Melissa 16640083 User manual

DK Hårtørrer ............................................................................ 2
SE Hårtork .............................................................................. 5
NO Hårføner ............................................................................. 8
FI Hiustenkuivain .................................................................... 11
UK Hairdryer ............................................................................. 14
DE Haartrockner ...................................................................... 17
PL Suszarka do w³osów .......................................................... 20
www.adexi.eu
635-139/ 635-140/ 635-151/ 635-154/ 135- 005/135-011/ 635176/135-015/635-224

INTRODUKTION
For at du kan få mest mulig glæde af dit nye
apparat, bedervi dig gennemlæse denne
brugsanvisning, før dutagerapparatet i
brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme
brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug
for at genopfriske din viden om apparatets
funktioner.
Brugsanvisningen er til Melissa635-139/
635-140/635-151/635-154/135-005/135011/135015.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Almindelig brug af apparatet
•Forkert brug af apparatet kan medføre
personskade og beskadige apparatet.
•Anvend kun apparatet og tilbehøret til det,
det er beregnet til. Producenten er ikke
ansvarlig forskader, der opstår som følge af
forkert brug eller håndtering (se også under
Reklamationsbestemmelser).
•Apparatet, ledningen og stikket må ikke
nedsænkesi vand.
•Forlad ikke apparatet, når det er tændt. Børn
må kun anvende apparatet under opsyn af
en voksen.
•Apparatet må ikke anvendes udendørs eller
til erhvervsbrug.
•Under brug må luftindtaget bag på
apparatet ikke blokeres. Hvis luftindtaget
blokeres,overophedes apparatet.Hvis det
sker, afbryder varmesikringenautomatisk
strømmen til apparatet. Sluk apparatet, og
træk stikket ud af stikkontakten.
•Læg ikke apparatet på tøj, sengelinned e.l.,
som er fremstillet af kunststof og dermed
er meget modtagelige for varme og let
antændelige, nårdet ertændt eller stadig varmt.
•Undlad at blæse varm luft direkte i øjne
og på meget følsom hud forat undgå
forbrændinger.
•Vær opmærksom på, at apparatet stadig er
varmt et stykke tid efter, at du har slukket for
det. Lad altid apparatet køle helt af, før du
læggerdet væk.
•Hvis du lægger apparatet fra dig, skal det
placeres i sikker afstand fra brændbare
genstande såsom gardiner, duge eller
lignende.
•Apparatet må ikke lægges eller opbevares i
nærheden af andre varmekildereller i fugtige
omgivelser.
•Apparatet må ikke udsættes for direkte
sollys i længere tid.
Ledning, stik og stikkontakt
•Hold ledningen væk fra varme genstande og
åben ild.
•Kontrollér, at det ikke er muligt at trække i
ellersnuble over apparatets ledning eller en
eventuel forlængerledning.
•Kontrollér jævnligt, om ledningen og stikket
er beskadiget,og brug ikke apparatet, hvis
dette er tilfældet, eller hvis det har været tabt
ellerer blevet beskadiget på anden måde.
•Hvis apparatet, ledningen eller stikket er
beskadiget, skal apparatet efterses og
om nødvendigt repareres af en autoriseret
reparatør, da der ellers er risiko for at få
elektrisk stød.
•Forsøg aldrig at reparere apparatet selv.
•Tag stikket ud af kontakten under rengøring.
•Undlad at trække i ledningen, når du tager
stikket ud af stikkontakten, men tag fat om
selve stikket.
•Ledningen må ikke vikles omkring apparatet.
•Hvis der foretages uautoriserede
reparationer eller ændringer, bortfalder
reklamationsretten. Kontakt købsstedet, hvis
derer tale om en defekt, der falder ind under
reklamationsretten.
•Hvis apparatet bruges på badeværelser,
skal stikket tages ud efterbrug, da vand
udgør en risiko, selv når der er slukket for
produktet.
•For at opnå yderligere beskyttelse tilrådes
det at installere et fejlstrømsrelæ med en
nominel driftsstrøm, som ikke overstiger 30
mA, i det elektriske kredsløb, der forsyner
badeværelset. Kontakt installatøren, hvis du
har brug for rådgivning.
2
DK
Model Effekt Med eller uden koldluftknap
635139
135005
635224
1200W
1200W
Nej
Nej
Ja
Ja
1400W
1600W
635140
135015
635151/154
/176
/135011
•Sluk altid på tænd/sluk-knappen, og tag
stikket ud af stikkontakten, så snart du er
færdig med at bruge apparatet.
•Apparatet må kun sluttes til 230 V, 50 Hz.
(135-005/635-140/635-151/635-154/135-011
/635-176/135015/
635224
) Apparatet må kun
sluttes til 115/230 V, 50 Hz. (635-139)
• Når apparatet er i brug, bør det holdes
under konstant opsyn. Børn bør altid holdes
under opsyn, når apparatet anvendes, for at
sikre, at de ikke leger med apparatet.
Apparatet er ikke legetøj.
• Apparatet må ikke bruges af personer med
nedsat følsomhed, fysiske eller mentale
handicap, eller personer, som ikke er i
stand til at betjene apparatet, medmindre
de overvåges eller instrueres i brugen af en
person, som er ansvarlig for deres
sikkerhed.
•Apparatet må ikke tildækkes, når det er i brug.

OVERSIGT OVER APPARATETS DELE
1. Aftageligt fønnæb
2. Hastighedsvælger
3. Sammenklappeligt håndtag
4. Ophængsøje
Figur 1,Melissa 635-139/135-005/635224
1. Aftageligt fønnæb
2. Hastighedsvælger
3. Håndtag
4. Ophængsøje
5. Koldluftknap
Figur 2, Melissa 635-140/151/154/
135-011/635-176/135015
FØR FØRSTE ANVENDELSE
Kontrollér, at du har fjernet al emballage og alle
transportmaterialer fra hårtørreren.
BRUG
•Første gang apparatet anvendes, kan der
udvikles en lille smule røg. Det skyldes,
at et ekstra lag beskyttende olie på
varmeelementet varmes op. Dette erganske
normalt og ufarligt og vil forsvinde efterkort
tids brug.
•Hårtørreren tændes ved at stille
hastighedsvælgeren (2) i en af positionerne
over 0. I de to øverste positioner kører
hårtørreren med fuld luftgennemstrømning,
mens den kører med formindsket
luftgennemstrømning i den første position.
•Det aftagelige fønnæb (1) giver koncentreret
lufttilførsel.
•Hvis du holder koldluftknappen (5) inde,
udsender hårtørreren kølig luft. Dette er
nyttigt, når håret er tørt og skal sættes.
(Melissa 635-139 har ingen koldluftknap)
•Sluk apparatet ved at stille
hastighedsvælgeren i position 0. Apparatet
kan ophænges i ophængsøjet (4) nederst på
håndtaget.
Bemærk! Ved lav blæsehastighed er det ikke
muligt at ændre temperaturen.
RENGØRING
•Tag stikket ud af kontakten under rengøring.
•Rengør apparatet ved at tørre det af med
en hårdt opvredet klud. Tilsæt eventuelt lidt
opvaskemiddel til vandet, hvis apparatet er
meget snavset. Tør efter med en tør klud.
•Fjern fra tid til anden støv og hår fra
luftindtaget med en børste.
MILJØTIPS
Nårelektriske produkter ikke længere fungerer,
børde bortskaffes på en måde, så de belaster
miljøet mindst muligt i henhold til de regler,
dergælder i din kommune. I de fleste tilfælde
kan du komme af med produktet på din lokale
genbrugsstation.
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG
GENBRUG AF DETTE PRODUKT
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet
med dette symbol:
Det betyder, at produktet ikke må kasseres
sammen med almindeligt husholdningsaffald, da
elektriskog elektronisk affald skal bortskaffes
særskilt.
I henhold til WEEE-direktivet skal hver
medlemsstat sikre korrekt indsamling,
genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk
og elektroniskaffald. Private husholdninger i
EU kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige
genbrugsstationer. Ivisse medlemsstater kandu
i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til den
forhandler, du købte det af, på betingelse af at
du køber nyt udstyr.
Kontakt forhandleren, distributøren eller de
kommunale myndigheder for at få yderligere
oplysninger om, hvordandu skal håndtere
elektriskog elektronisk affald.
REKLAMATIONSBESTEMMELSER
Reklamationsretten gælderikke:
•hvis ovennævnte ikke iagttages
•hvis der har været foretaget uautoriserede
indgreb i apparatet
•hvis apparatet har været misligholdt, udsat
foren voldsom behandling eller lidt anden
form for overlast
•hvis fejl i apparatet er opstået på grund af
fejl på ledningsnettet.
3
12
3
4
5
23
1
4

• Daviheletidenudviklervoresprodukterpå
funktions- og designsiden, forbeholder vi os
ret til at foretage ændringer i produktet uden
forudgående varsel.
SPØRGSMÅL & SVAR
Har du spørgsmål omkring brugen af apparatet,
som du ikke kan finde svar på i denne
brugsanvisning, findes svaret muligvis på vores
hjemmesidewww.adexi.dk.
Du finder svaret ved at klikke på "Spørgsmål
& svar" i menuen "Forbrugerservice", hvor de
oftest stillede spørgsmål er vist.
Påvoreshjemmesidefinderduogså
kontaktinformation, hvis du har brug for at
kontakte os vedrørende teknik, reparation,
tilbehør og reservedele.
IMPORTØR
Adexigroup
www.adexi.dk
Vitagerforbeholdfortrykfejl.
4

INTRODUKTION
För att du ska få ut så mycket som möjligt av din
nya apparat ärdet lämpligt att du läser igenom
denna bruksanvisning innan du tar apparaten
i bruk. Vi rekommenderar även att du sparar
bruksanvisningen förframtida bruk, ifall du
skulle behöva friska upp minnet när det gäller
hårfönensfunktioner.
Bruksanvisningen är till Melissa 635139/635140/
635151/635154/135005/135011/135015.
SÄKERHETSÅTGÄRDER
Normal användning av hårfönen
•Felaktig användning av apparaten kan
orsaka personskador och skadorpå
apparaten.
•Använd endast apparaten för dess avsedda
ändamål. Tillverkaren ansvarar inte för
personskador ellermateriella skador som
uppstår till följd av felaktig användning eller
hantering (se även Garantivillkor).
•Sänk aldrig ner apparat, sladd eller kontakt i
vatten.
•Lämna inte apparaten utan tillsyn när den
är igång. Barn får bara använda apparaten i
vuxens sällskap.
•Apparaten lämpar sig inte för kommersiellt
bruk eller bruk utomhus.
•Vid användning får luftintaget baktill på
apparaten inte blockeras. Om luftintaget
blockeras kommer apparaten att
överhettas. Om detta händer kommer
överhettningsskyddet automatiskt att stänga
av strömtillförseln till apparaten. Stäng av
apparaten ochdra ut stickkontakten ur
vägguttaget.
•Låt inte en påslagen eller fortfarande varm
hårfön ligga på några kläder, sängkläder
osv. som är tillverkade av syntetiskt material
eftersom dessa är mycket värmekänsliga
och lätt kan fatta eld.
•Stäng alltid av apparaten med strömbrytaren
ochdra alltid ur sladden när den inte används.
•Observera att apparaten fortfarande är varm
en stund efter att du har stängt av den. Låt
apparaten svalna helt innan du lägger undan
den.
•Placera alltid apparaten på säkert avstånd
från brännbara material,t.ex.gardiner, dukar
ochliknande.
•Placera eller förvara inte apparaten nära
andra värmekällor eller i fuktig miljö.
•Utsätt inte apparaten för direkt solljus.
Sladd, stickkontakt och eluttag
•Håll sladden på avstånd från heta föremål
ochöppen eld.
•Kontrollera att ingen riskerar att snubbla över
sladdeneller en eventuell förlängningssladd.
•Kontrollera regelbundet att sladd och
kontakt inte är skadade ochanvänd inte
apparatenom en skada upptäcks ellerom
den har tappats i golvet eller skadatspå
något annat sätt.
•Om apparaten, sladden eller kontakten är
skadade, måste apparaten undersökas och
om nödvändigt reparerasav en auktoriserad
reparatör. I annat fall finns risk förelektriska
stötar.
•Försök aldrig reparera apparaten själv.
•Dra ut stickproppen ur vägguttaget vid
rengöring.
•Undvik att dra i sladden när stickkontakten
skall dras ur vägguttaget.Håll i
stickkontakteni stället.
•Sladden får inte viras runt apparaten.
•Ej auktoriserade reparationer eller ändringar
gör garantin ogiltig. Kontakta inköpsstället
för reparationer som täcks av garantin.
•När apparaten används i ett badrum, koppla
bort den från strömmenefter användning
eftersom närheten till vatten utgör en risk
även när apparatenär avstängd.
•För extra skydd rekommenderas installation
av en jordfelsbrytare (RCD) med en
brytström på högst 30 mA för badrummets
strömkrets. Rådfråga din elektriker.
5
SE
Modell Effekt Med eller utan kalluftsknapp
635139
135005
635224
1200W
1200W
Utan
Utan
Med
Med
1400W
1600W
635140
135015
635151/154
/135011
/635176
•För att undvika brännskador ska man inte att
blåsa varmluft direkt in i ögonen ellerdirekt
på mycket känslig hy.
•Täck inte över apparaten medan du använder den.
•Får endast anslutas till 230 V, 50 Hz.
(135005/635140/635151/635154/135011
/635176/135015/635224) Får endast anslutas
till 115/230 V, 50 Hz. (635139)
• Håll apparaten under ständig uppsikt under
användning. Barn som befinner sig i närheten
av apparaten när den är i bruk bör hållas
under uppsyn. Apparaten är inte en leksak.
• Apparaten får inte användas av personer
med nersatt känslighet, fysiska eller mentala
funktionshinder eller personer som är
oförmögna att använda apparaten, såvida de
inte övervakas eller instrueras av en person
som ansvarar för deras säkerhet.

BESKRIVNING
1. Avtagbart fönmunstycke
2. Hastighetsreglage
3. Fällbart handtag
4. Upphängningsögla
Figur 1 Melissa 635139/135005/635224
1. Avtagbart fönmunstycke
2. Hastighetsreglage
3. Handtag
4. Upphängningsögla
5. Knapp för kalluft
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING
Kontrollera att allt förpackningsmaterial är
borttaget frånhårfönen.
ANVÄNDNING
•Första gången hårfönen används kan den
ge ifrån sig lite rök. Detta är på grund av
det extra lager skyddande olja som lagts
på värmeelementet värms upp. Det är helt
normalt och ofarligt och försvinner efteren
kort stunds användning.
•Slå på hårfönen genom att ställa
hastighetsreglaget (2) i ett av lägena ovanför
0. I de två översta lägena arbetar hårfönen
med högt luftflöde och i det första läget
arbetar den med lågt luftflöde.
•Det avtagbara fönmunstycket (1) ger en
koncentrerad luftström.
•Om du håller inne knappen för kalluft (5)
blåser hårfönen ut kall luft. Detta är en
praktisk funktionomhåret redan är torrt och
bara behövs läggas. (Melissa 635139 har
ingen knapp för kalluft.)
Figur 2 Melissa 635140/151/154/
135-011/635-176/135015
•Stäng av hårfönen genomatt ställa
hastighetsreglaget i 0-läget. Hårfönen
kan hängas upp med hjälp av
upphängningsöglan (4) längst ner på
handtaget.
Obs! Det går inte att ändra temperaturen vid ett
lågt hastighetsläge.
RENGÖRING
•Dra ut stickproppen ur vägguttaget vid
rengöring.
•Gör ren hårfönen med en väl urvriden, fuktig
trasa och lite diskmedel vid behov. Eftertorka
med entorr trasa.
•Ta periodvis bort damm eller hår från
luftintaget med hjälp av en borste.
TIPS FÖR MILJÖN
Närelektriska produkter inte längre fungerar
ska de kasseras på ett sätt så att de orsakar
minsta möjliga belastning på miljön enligt
de lokala miljöbestämmelserna. Oftast kan
du lämna in sådana produkter till dinlokala
återvinningsstation.
INFORMATION OM KASSERING OCH
ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt
med följande symbol:
Det innebäratt denna produkt inte får kasseras
ihop med vanligt hushållsavfall eftersom avfall
som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska delar måste kasseras separat.
Direktivet om avfall som utgörs av eller
innehåller elektriska eller elektroniska delar
kräver att varje medlemsstat vidtar åtgärder
för korrekt insamling, återvinning, hantering
och materialåtervinning av sådant avfall.
Privata hushåll inom EU kan utan kostnad
återlämna sin använda utrustning till angivna
insamlingsplatser. I en del medlemsländer
kan man i vissa fall returnera den använda
utrustningen till återförsäljaren när man köper ny
utrustning.
Kontakta din återförsäljare, distributör eller
lokala myndighet för ytterligare informationom
hantering av avfall som utgörs av eller innehåller
elektriska ellerelektroniska delar.
6
12
3
4
5
23
1
4

7
GARANTIVILLKOR
Garantin gäller inte om:
• ovanståendeinstruktionerinteföljs
• apparatenharmodifierats
• apparatenharblivitfelhanterad,utsattsför
vårdslös behandling eller fått någon form av
skada eller
• felharuppståtttillföljdavfelpå
nätspänningen.
• Dåviständigtutvecklarvåraprodukteri
fråga om funktion och design förbehåller vi
oss rätten till ändringar av våra produkter
utan föregående meddelande.
VANLIGA FRÅGOR OCH SVAR
Om du har några frågor angående
användningen av apparaten och du inte kan
hitta svaret i denna bruksanvisning kan du gå in
på vår webbplats på www.adexi.se.
Gåtillmenyn"Konsumentservice"ochklicka
på "Frågor och svar" för att ta en titt på våra
vanliga frågor.
Du hittar även kontaktinformation om du
behöver kontakta oss angående tekniska frågor,
reparationer och reservdelar.
IMPORTÖR
AdexiGroup
www.adexi.se
Adexiansvararinteföreventuellatryckfel.

8
INNLEDNING
For at du skal få størst mulig utbytte av
det nye apparatet,ber vi deg lese denne
bruksanvisningen nøye førdu tar apparatet
i bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på
bruksanvisningen til frentidig bruk,slik at du kan
slå opp i den ved senere anledninger.
Bruksanvisningen er beregnet på Melissa 635139
/635140/635151/635154/135005/135011/135015.
SIKKERHETSREGLER
Normal bruk av hårføneren
•Feilaktig bruk av apparatet kan medføre
skade på personer og eiendom.
•Apparatet må ikke brukes til andre formål
enn det er beregnet for. Produsenten er
ikke ansvarlig for skader som skyldes
feilaktig bruk eller håndtering (se også
Garantibestemmelser).
•Apparatet, ledningen eller støpselet må ikke
senkes i vann.
•Ikke gå fra apparatet når det er slått på. Barn
får bare bruke apparatet under tilsyn av en
voksen.
•Apparatet er ikke egnet for kommersiell eller
utendørs bruk.
•Når apparatet er i bruk, må ikke luftinntaket
på baksiden være blokkert. Hvis inntaket er
blokkert, vil apparatet bli overopphetet. Hvis
så skjer, viloveropphetingsvernet automatisk
slå av strømmen. Slå av apparatet og trekk
støpselet ut av stikkontakten.
•Du bør ikke legge hårføneren på klær,
sengetøy e.l.som består av syntetisk
materiale,da det er svært følsomt overfor
varme og lett kanantennes mens føneren er
slått på ellerfremdeleser varm.
•For å unngå brannskader bør du ikke blåse
varmluft rett i øynene eller på ømfintlig hud.
•Ikke dekk til apparatet mens det er i bruk.
•Plasser alltid apparatet på trygg avstand fra
brennbare materialer som gardiner, duker og
lignende.
•Apparatet må ikke plasseres eller
oppbevares inærhetenav andre varmekilder
elleri fuktige omgivelser.
•Apparatet må ikke utsettes for direkte sollys
over lengre tid.
Ledning, støpsel og stikkontakt
•Hold ledningen unna varme gjenstander og
åpen ild.
•Kontroller at det ikke er mulig å dra eller
snuble i ledningen eller en eventuell
skjøteledning.
•Kontroller regelmessig at ledningen og
støpselet ikke er skadet. Ikke bruk apparatet
hvis dette skulle være tilfelle, eller dersom
det har falt i bakken eller er skadet på annen
måte.
•Hvis apparatet, ledningen eller støpselet er
skadet, må apparatet kontrolleres og om
nødvendig repareres av en godkjent tekniker.
Ellers kan det være fare for elektrisk støt.
•Ikke forsøk å reparere apparatet selv.
•Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før
rengjøring.
•Ikke dra i ledningen når du trekker støpselet
ut av kontakten. Ta i stedet godt tak i
støpselet.
•Ledningen må ikke vikles rundt apparatet.
•Uautoriserte reparasjoner eller
modifikasjoner vil gjøre garantien ugyldig.
Ved garantireparasjoner må du kontakte
forretningen hvor du kjøpte apparatet.
•Når produktet brukes på badet, må det
kobles fra strømforsyningenetterbruk. Vann
i nærheten av apparatet kan nemlig være
farlig selvom produktet er slått av.
•For ytterligere beskyttelse anbefales det
å montere en jordfeilbryter i strømkretsen
til badet, med en maksimal nominell
restdriftsstrøm på 30 mA. Be installatøren
om råd.
NO
Modell Effekt Med eller uten kaldluftsknapp
635139
135005
635224
1200W
1200W
Uten
Uten
Med
Med
1400W
1600W
635140
135015
635151/154
/135011
/635176
•Slå alltid apparatet av ved hjelp av av/
på-knappen, og trekk støpselet ut av
kontaktennår apparatet ikke eri bruk.
•Vær oppmerksom på at apparatet fortsatt er
varmt en stund etterat du har slått det av.
Vent til apparatet er helt avkjølt før du pakker
det bort.
•Bare for tilkobling til 230 V, 50 Hz.
(135005/635140/635151/635154/135011
/635176/135015/635224) Bare for tilkobling
til 115/230 V, 50 Hz. (635139)
• Hold apparatet under oppsikt når det er i bruk.
Hold et øye med barn som befinner seg i
nærheten av apparatet mens det er i bruk.
Apparatet er ikke et leketøy.
• Apparatet skal ikke brukes av personer med
redusert sensitivitet, fysiske eller psykiske
funksjonshemminger eller av personer som ikke
kan bruke apparatet, med mindre de er under
tilsyn av eller får anvisninger av en person som
er ansvarlig for deres sikkerhet.

9
OVERSIKT OVER APPARATETS DELER
1. Avtakbart fønemunnstykke
2. Hastighetsvelger
3. Sammenleggbart håndtak
4. Opphengsring
Figur 1 Melissa 635139/135005//635224
1. Avtakbart fønemunnstykke
2. Hastighetsvelger
3. Håndtak
4. Opphengsring
5. Kaldluftsknapp
Figur2 Melissa 635-140/151/154/
135-011/635-176/135015
FØR APPARATET TAS I BRUK FØRSTE
GANG
Påse at du har fjernet all emballasje fra
hårføneren.
BRUKE APPARATET
•Første gang apparatet er i bruk, kan det
avgi litt røyk. Det skyldeset ekstra lag av
beskyttende olje på varmeelementet, som
varmes opp. Dette er helt normalt og ikke
farlig. Røyken vil forsvinne etter at føneren
har vært i bruk en kort stund.
•Du slår på hårføneren ved å sette
hastighetsbryteren (2) i én av de tre
stillingene over 0. I de to øverste stillingene
blåser hårføneren med full luftstrøm, mens
den i denførste stillingen blåser med
redusert luftstrøm.
•Med det avtakbare fønemunnstykket (1) får
du en konsentrert luftstrøm.
•Hvis du holder kaldluftsknappen (5) inne,
blåser hårføneren kaldluft. Dette er praktisk
hvis du vil forme håret når det er tørt.
(Melissa 635139 harikke kaldluftsknapp)
•Du slår av hårføneren ved å sette
hastighetsbryteren på 0. Du kan henge
hårføneren i opphengsringen (4) nederst på
håndtaket.
Merk: Når føneren går med lav hastighet, er det
ikke mulig å endre temperaturen.
RENGJØRING
•Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før
rengjøring.
•Rengjør apparatet med en godt
oppvridd fuktig klut og om nødvendig litt
oppvaskmiddel. Tørk deretter med en tørr
klut.
•En gang imellom bør du fjerne støv og hår
fra luftinntaket med en børste.
MILJØTIPS
Når du ikke kan bruke et elektrisk produkt
lenger, skal det kasseres på en mest mulig
miljøvennlig måte, i overensstemmelse med
forskrifter fra de lokale myndighetene. I de
fleste tilfeller kan du levere slike produkter til
den lokale gjenvinningsstasjonen.
MILJØINFORMASJON
Vær oppmerksom på at dette Adexi-produktet
er merket med følgende symbol:
Det betyr at produktet ikke må avhendes
sammen med vanlig husholdningsavfall, da
elektrisk og elektronisk avfall skal avhendes
separat.
I henhold til WEEE-direktivet skal det enkelte
medlemslandet sørge for riktig innsamling,
gjenvinning, håndtering og resirkulering
av elektrisk og elektronisk avfall. Private
husholdninger i EU kan levere brukt utstyr til
bestemte resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt.
I noen medlemsland kan det ved kjøp av
nytt utstyr være mulig å levere brukt utstyr til
forhandleren som solgte det.
Kontakt forhandleren, distributøren eller
offentlige myndigheter hvis du ønsker
ytterligere informasjon om hva du skal gjøre
med elektrisk og elektronisk avfall.
12
3
4
5
23
1
4

10
GARANTIBESTEMMELSER
Garantiengjelderikkehvis
• anvisningeneoverikkefølges
• apparatetharblittendret
• apparateterbruktfeil,harværtutsattfor
hard håndtering eller på en eller annen
måte er blitt skadet
• vedfeilsommåtteoppståpågrunnavfeil
på strømnettet
• Pågrunnavatviheletidenutvikler
funksjonenogutformingenpåproduktene
våre, forbeholder vi oss retten til å endre
produktet uten forvarsel.
• anvisningeneoverikkefølges
• apparatetharblittendret
• apparateterbruktfeil,harværtutsattfor
hard håndtering eller på en eller annen
måte er blitt skadet
• vedfeilsommåtteoppståpågrunnavfeil
på strømnettet
• Pågrunnavatviheletidenutvikler
funksjonenogutformingenpåproduktene
våre, forbeholder vi oss retten til å endre
produktet uten forvarsel.
VANLIGE SPØRSMÅL
Hvis du har spørsmål om bruk av apparatet
somduikkennersvarpåidenne
bruksanvisningen, kan du ta en titt på
nettsidene våre på www.adexi.eu.
Gåtilmenyen"ConsumerServices",ogklikk
på "Frequently asked questions" for å se de
vanligste spørsmålene.
Seogsåkontaktinformasjonenhvisduønsker
å kontakte oss vedrørende tekniske problemer,
reparasjoner,tilbehørogreservedeler.
IMPORTØR
Adexi-gruppen
www.adexi.eu
Vi står ikke ansvarlig for eventuelle trykkfeil.

11
JOHDANTO
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen
ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan
hyödyn uudesta laitteestasi. Suosittelemme
myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit
perehtyä hiustenkuivaajan eri toimintoihin
myöhemminkin.
Tämä käyttöohje koskee malleja Melissa 635139
/635140/635151/635154/135005/135011/135015.
TURVALLISUUSOHJEET
Hiustenkuivaajan tavallinen käyttö
•Hiustenkuivaajan virheellinen käyttö voi
aiheuttaa henkilövahinkoja ja vaurioittaa
laitetta.
•Käytä laitetta vain sen oikeaan
käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole
vastuussa virheellisestä käytöstä tai
käsittelystä johtuvista vahingoista (katso
myös kohta Takuuehdot).
•Älä koskaan upota laitetta, virtajohtoa tai
pistoketta veteen.
•Älä koskaan jätä laitetta vartioimatta, kun
sen virta on kytkettynä. Älä anna lasten
käyttää rasvakeitintä ilman aikuisen
valvontaa.
•Tämä laite ei sovellu kaupalliseen käyttöön
tai ulkokäyttöön.
•Hiustenkuivaajan takaosan ilma-aukkoa
ei saa peittää, kun laite on käynnissä. Jos
ilma-aukko on peitetty, laite ylikuumenee.
Laitteen ylikuumenemissuoja sammuttaa
tällöin laitteen virran. Sammuta laite ja irrota
se pistorasiasta.
•Älä koskaan aseta hiustenkuivaaajaa
vaatteiden, vuodevaatteidentai muiden
keinokuiduista valmistettujen tekstiilien
päälle, kun kuivaaja on päällä tai vielä
lämmin, sillä synteettiset materiaalit ovat
erittäin herkkiä kuumuudelle ja syttyvät
helposti palamaan.
•Älä peitä laitetta sen ollessa käytössä.
•Sammuta laite aina virtapainikkeesta ja irrota
johto seinästä, kun laite ei ole käytössä.
•Muista, että laite on kuuma jonkin aikaa sen
jälkeen, kun olet sammuttanut sen. Anna
laitteen jäähtyä täysin, ennen kuin laitat sen
säilytykseen.
•Aseta laite aina turvallisen etäisyyden
päähän syttyvistä esineistä, kuten verhoista,
pöytäliinoista tms.
•Älä aseta laitetta muiden lämmönlähteiden
läheisyyteentai kosteaan ympäristöön äläkä
säilytä laitetta kyseisissä ympäristöissä.
•Älä jätä laitetta pitkäksi aikaa suoraan
auringonvaloon.
Johto, pistoke ja pistorasia
•Pidä johto kaukana lämmönlähteistä ja
avotulesta.
•Varmista, ettei virtajohtoon tai jatkojohtoon
voi kompastua.
•Tarkistasäännöllisesti, että johto ja pistoke
eivät ole vaurioituneet. Älä käytä laitetta,
jos vaurioita on tai jos laite on pudonnut tai
muutoin vahingoittunut.
•Jos laite, johto tai pistoke on vaurioitunut,
laite on tarkistettava ja tarvittaessa korjattava
valtuutetussa huollossa. Huoltamattomassa
laitteessa on sähköiskuvaara.
•Älä yritä koskaan itse korjata laitetta.
•Irrota pistoke pistorasiasta laitteen
puhdistuksen ajaksi.
•Älä irrota pistoketta pistorasiasta vetämällä
johdosta. Ota sen sijaan kiinni pistokkeesta.
•Johtoa ei saa kierittää laitteen ympäri.
•Takuu ei ole voimassa, jos laitetta korjataan
tai muunnellaan ilman valtuuksia. Jos
tarvitset takuuhuoltoa, ota yhteyttä
liikkeeseen, josta ostit laitteen.
•Kun käytät hiustenkuivaajaa pesuhuoneessa,
irrota se aina pistorasiasta käytön jälkeen.
Kosteus ja vesi saattavat aiheuttaa
vaaratilanteen, vaikka laite olisi sammutettu.
•Lisäsuojaksi pesuhuoneen virtapiiriin
kannattaa asentaa vikavirtasuoja, jonka
nimellisjäännösvirta on korkeintaan 30
mA. Kysy lisätietoja ammattitaitoiselta
sähköasentajalta.
FI
Malli Teho Sisältääkö
viileäpuhalluspainikkeen
635139
135005
635224
1200W
1200W
Nein
Nein
Ja
Ja
1400W
1600W
635140
135015
635151/154
/135011
/635176
•Palovammojen välttämiseksi varo
puhaltamasta kuumaa ilmaa suoraan silmiin
tai hyvin herkälle iholle.
•Laite voidaan kytkeä vain 230 V ja 50
Hzverkkoon(135005/635140/635151/63515
4/135011/135015/635176/635224).Laite
voidaan kytkeä vain 115/230 V ja 50
Hzverkkoon (635139).
• Valvo aina laitteen käyttöä. Pidä silmällä
lapsia, jotka ovat laitteen lähellä sen ollessa
käynnissä. Laite ei ole leikkikalu.
• Fyysisesti ja henkisesti heikot henkilöt eivät
saa käyttää laitetta ilman, että paikalla on
muita, jotka pystyvät valvomaan ja
opastamaan heitä laitteen käytössä.

12
MERKKIEN SELITYKSET
1. Irrotettava keskityssuutin
2. Puhallusnopeuden valitsin
3. Taitettava kahva
4. Ripustuslenkki
Kuva 1 Melissa 635139/135005/635224
1. Irrotettava keskityssuutin
2. Puhallusnopeuden valitsin
3. Kahva
4. Ripustuslenkki
5. Viileäpuhalluspainike
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA
Varmista, että olet poistanut hiustenkuivaajasta
kaikki pakkausmateriaalit.
KÄYTTÖ
•Kun hiustenkuivaajaa käytetään ensimmäistä
kertaa, se saattaa savuta hieman. Savu
syntyy, kun kuumennusvastuksen
suojaöljy kuumenee. Tämä on normaalia ja
vaaratonta, ja savuaminen loppuu hetken
kuluttua.
•Kytke hiustenkuivaaja päälle asettamalla
puhallusnopeuden valitsin (2) asennosta
0 haluamaasi asentoon. Yläasennossa
hiustenkuivaaja toimii täydellä teholla ja ala-
asennossa pienemmällä teholla.
•Irrotettava keskityssuutin (1) auttaa
suuntaamaan ilmavirran tarkasti tiettyyn
kohtaan.
•Kun painat viileäpuhalluspainiketta (5),
hiustenkuivain puhaltaa viileää ilmaa. Käytä
viileäpuhallusta kampauksen kiinnittämiseen,
kun hiukset ovat kuivat. (Mallissa Melissa
635139 ei ole viileäpuhalluspainiketta)
•Sammuta hiustenkuivaaja asettamalla
puhallusnopeuden valitsin asentoon 0.
Hiustenkuivaaja voidaan ripustaa esimerkiski
naulakkoon kahvan alaosan ripustuslenkistä
(4).
Huomautus: Lämpötilaa ei voi muuttaa alhaisella
puhallusnopeudella.
PUHDISTUS
•Irrota pistoke pistorasiasta laitteen
puhdistuksen ajaksi.
•Puhdista hiustenkuivaaja nihkeällä
liinalla. Voit tarvittaessa käyttää hieman
puhdistusainetta. Pyyhi kuivalla liinalla.
•Poista silloin tällöin pöly ja hiukset
ilmanottoaukosta harjalla.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kun sähkölaite ei enää toimi, se on
hävitettävä luontoa rasittamatta ja noudattaen
viranomaisten määräyksiä. Laitteet voi yleensä
toimittaa paikalliseen kierrätyspisteeseen.
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA
KIERRÄTTÄMISESTÄ
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla
symbolilla:
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja
elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan
WEEE-direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion
on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja
elektroniikkajätteen keräys, talteenotto, käsittely
ja kierrätys. EU-alueen yksityiset kotitaloudet
voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta
erityisiin kierrätyspisteisiin. Käytetty laite voidaan
joissakin jäsenvaltioissa ja tietyissä tapauksissa
palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu,
jos tilalle hankitaan uusi laite.
Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkajätteen
käsittelystä saat jälleenmyyjältäsi,
tukkukauppiaaltasi tai paikallisilta viranomaisilta.
TAKUUEHDOT
Takuu ei ole voimassa, jos
•edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu
•laitteeseen on tehty muutoksia
•laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on
kärsinyt muita vaurioita
•syntyneet viat johtuvat sähköverkon
häiriöistä.
•Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme
toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi
pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman
etukäteisilmoitusta.
12
3
4
5
23
1
4
Kuva 2 Melissa
635-140/151/154/ 135-011/635-176/135015

13
USEIN ESITETTYJÄ KYSYMYKSIÄ
Jos sinulla on laitteen käyttöä koskevia
kysymyksiä etkä löydä vastauksia tästä
käyttöohjeesta,käykotisivuillammeosoitteessa
www.adexi.eu.
Katsouseinesitettyjenkysymystenvastaukset
ConsumerServices-valikonkohdasta
Frequently asked questions.
Sivuilla on myös yhteystietomme siltä varalta,
ettähaluatottaameihinyhteyttäteknisiätietoja,
korjauksia,lisävarusteitataivaraosiakoskevissa
asioissa.
MAAHANTUOJA
AdexiGroup
www.adexi.eu
Emme ole vastuussa mahdollisista
painovirheistä.

14
INTRODUCTION
To get the best out of your new appliance,
please read through these instructions carefully
before using it for the first time. We also
recommend that you keep the instructions for
future reference,so that you can remind yourself
of the functionsof the hairdryer.
The Instruction Manual is for Melissa 635139/
635140/635151/635154/135005/135011/135015.
SAFETY MEASURES
Normal use of the hairdryer
•Incorrect use of the appliance may cause
personal injury and damage.
•Use for its intended purpose only. The
manufacturer isnot responsible forany
injury or damage resulting from incorrect use
or handling (see also Warranty Terms).
•Never submerge the appliance, cord or plug
in water.
•Never leave the appliance unattended when
it is switched on. Children may only use the
appliance under the supervision of an adult.
•This appliance is not suitable for commercial
or outdoor use.
•When in use, the air intake on the back
of the appliance must not be blocked.If
the intake isblocked, the appliance will
overheat.If thishappens, the overheat
protectionwill automatically shut off the
power. Turn off the appliance, and remove
the plug from the wall socket.
•You should not leave the hairdryer on
clothes, bedding,etc. manufactured from
synthetic materials and thus very susceptible
to heat and easilycombustible while it is
switched on or still warm.
•In order to avoid burns, you should avoid
blowing hot air directly into the eyes or on
very sensitive skin.
•Please note that the appliance will remain
hot for a while after you switch it off. Always
allow it to cool completely before you put it
away.
•Always keep the appliance at a safe
distance from flammable objects such as
curtains, tablecloths or the like.
•Do not place or store near other heat
sources or in a damp environment.
•Do not expose to direct sunlight for long
periods.
Cord, plug and mains socket
•Keep Cord away from hot objects and open
flame.
•Check that it is not possible to pull or trip
over the cord or any extension cord.
•Check regularly that the cord and plug are
not damaged and do not use the appliance
if this isthe case, or if the appliance has
been dropped or damaged in any other way.
•If the appliance, cord or plug is damaged,
the appliance must be inspected and, if
necessary, repaired by an authorized repair
engineer, otherwise there is arisk or electric
shock.
•Never try to repair the appliance yourself.
•Remove the plug from the socket for
cleaning.
•Avoid pulling the cord when removing the
plug from the socket. Instead, hold the plug.
•The cord must not be wound around the
appliance.
•Unauthorized repairs or modifications will
invalidate the guarantee. Please contact the
store where you bought the appliance for
repairs under guarantee.
•When the product is used in a bathroom,
unplug is after use since proximityof water
presents a hazard even when the product is
switched off
•For additional protection, the installation of a
residual current device (RCD) having a rated
residual operating current not exceeding
30 mA is advisable in the electrical circuit
supplying the bathroom. Ask your installer
foradvice.
UK
Model Power With cool shot button or not
635139 1200W
1200W
No
No
Yes
Yes
1400W
1600W
635140
135015
635224
135005
635151/154
/135011
/635176
•Do not cover the appliance, while it is in use.
•Always turn the appliance off using the on/off
button,and unplug it, when it is not in use.
•For connection to 230 V, 50 Hz only
(135005/635140/635151/635154/135011
/635176/135015/635224). For connection to
115/230 V, 50 Hz only (635139).
• Keep the appliance under constant supervision
while in use. Keep an eye on children in the
vicinity of the appliance when it is being used.
The appliance is not a toy.
• The appliance is not to be used by persons
with reduced sensitivity, physical or mental
disabilities or persons who are unable to use
the appliance, unless supervised or instructed
by a person responsible for their safety.

15
KEY TO THE MAIN COMPONENTS OF THE
APPLIANCE
1. Detachable air concentrator
2. Speed selector
3. Foldable handle
4. Hanging Loop
Figure 1 Melissa 635139/135005/635224
1. Detachable air concentrator
2. Speed selector
3. Handle
4. Hanging Loop
5. Cool shot button
Figure 2 Melissa 635-140/151/154
/ 135-011/635-176/ 135-015
PRIOR TO FIRST USE
Check that you have removed all packaging
from your hairdryer.
USE
•For the first time the appliance is used, it
may give off a small amount of smoke. This
is because an extra layer of protective oil on
the heating element is being heated up. This
is quite normal and not dangerous, and will
disappear after a short period of use.
•To switch on the hairdryer, set the speed
selector (2) to one of the positions above
0. In the top two positions, the hairdryer
operates withfull airflow, while in the first
position it operates with reduced air flow.
•The detachable air concentrator (1) provides
concentrated air supply.
•If you hold the cool shot button (5) in,the
hairdryer gives out cool air. This is useful
when yourhairisdry and needs to be set.
(Melissa 635139 has no cool shot button)
•To switch off the hairdryer, set the speed
selector to position 0. The hairdryer can be
hung up using the hanging loop (4) at the
bottom of the handle.
Please note: At low blower speed it is not
possible to alterthe temperature.
CLEANING
•Remove the plug from the socket for
cleaning.
•Clean the appliance with a well-wrung
damp cloth and a little washing-up liquid, if
required. Wipe off with a dry cloth.
•Occasionally remove any dust or hair from
the air intake using a brush.
ENVIRONMENTAL TIPS
Once any electrical product is no longer
functional, it should be disposed of in such a
wayas to causeminimum environment impact,
in accordance with the regulations of your local
authority. In most cases you can take such
products to your local recycling station.
FOR UNITED KINGDOM ONLY
Plug wiring:
This product is fitted with a BS 1363 13-amp
plug. If you have to replace the fuse, only those
that are ASTA or BSI approved to BS1362 and
with a rated current of 13 amps should be used.
If there is a fuse cover fitted, this cover must be
refitted after changing the fuse. If the fuse cover
is lost or damaged,the plug must not be used.
You must also checkif the socket outletsin your
home fit with the plug of the appliance. If the
socket outlet in your home does not fit withthe
plug, the plug must be removed and disposed of
safely as insertion of the plug into the socket
is likely to cause electric hazard.
As this product is a class II appliance, the pin of
BS plug for earthconnection is false.
12
3
4
5
23
1
4

16
INFORMATION ON DISPOSAL AND
RECYCLING OF THIS PRODUCT
PleasenotethatthisAdexiproductismarked
with this symbol:
Thismeansthatthisproductmustnotbe
disposed of together with ordinary household
waste, as electrical and electronic waste must
be disposed of separately.
In accordance with the WEEE directive, every
member state must ensure correct collection,
recovery, handling and recycling of electrical
and electronic waste. Private households in
theEUcantakeusedequipmenttospecial
recycling stations free of charge. In some
member states you can, in certain cases, return
the used equipment to the retailer from whom
you purchased it, if you are purchasing new
equipment.
Contactyourretailer,distributororthemunicipal
authorities for further information on what you
should do with electrical and electronic waste.
WARRANTY TERMS
Thewarrantydoesnotapply:
• iftheaboveinstructionsarenotfollowed
• iftheappliancehasbeeninterferedwith
• iftheappliancehasbeenmishandled,
subjectedtoroughtreatment,orhas
suffered any other form of damage
• iffaultshavearisenasaresultoffaultsin
your electricity supply.
• Duetotheconstantdevelopmentofour
products in terms of function and design,
we reserve the right to make changes to the
product without prior warning.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
If you have any questions regarding use of the
appliance and cannot find the answer in this
user guide, please try our website at
www.adexi.eu.
Gotothe”ConsumerServices”menu,clickon
”Frequently asked questions” to see the most
frequently asked questions.
You can also see contact details if you need
to contact us for technical issues, repairs,
accessories and spare parts.
IMPORTER
AdexiGroup
www.adexi.eu
We cannot be held responsible for any printing
errors.

17
EINLEITUNG
Bevor Sie Ihrneues Gerät erstmals in Gebrauch
nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig
durchlesen. Wirempfehlen Ihnen außerdem,
die Bedienungsanleitung aufzuheben. So
können Sie die Funktionen des Gerätes jederzeit
nachlesen.
Die Bedienungsanleitung gilt für folgende
Melissa-Modelle: 635139/635140/635151/635154/
135005/135011/135015.
SICHERHEITSHINWEISE
•Der unsachgemäße Gebrauch des
Gerätes kann zu Verletzungen und zu
Beschädigungen führen.
•Benutzen Sie das Gerät nur zu den in der
Bedienungsanleitung genannten Zwecken.
Der Herstellerhaftet nicht für Schäden,
die durch unsachgemäßen Gebrauch
oder unsachgemäße Handhabung des
Gerätes verursacht werden (siehe auch die
Garantiebedingungen).
•Tauchen Sie Gerät, Kabel oder Stecker
niemals in Wasser ein.
•Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals
unbeaufsichtigt. Kinder dürfen das Gerät nur
unter Aufsicht von Erwachsenen benutzen.
•Das Gerät eignet sich nicht für den
gewerblichen Gebrauch oder denGebrauch
im Freien.
•Die Luftansaugöffnung an der Rückseite
des Haartrockners darf nicht blockiert
werden, wenn erin Gebrauchist. Wenn die
Ansaugöffnung blockiert ist, führt dies zu
einer Überhitzung des Gerätes. In diesem
Fall unterbricht der Überhitzungsschutz
automatisch die Stromzufuhr. Schalten Sie
das Gerät sofort aus und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
•Um Verbrennungen zu vermeiden sollten Sie
die heiße Luft nicht direkt in die Augen oder
auf besonders empfindliche Hautflächen blasen.
•Decken Sie das Gerät während des
Gebrauchs nicht zu.
•Schalten Sie das Gerät stets am
Betriebsschalter aus und ziehen Sie den
Stecker, wenn es nicht in Gebrauch ist.
•Bitte beachten Sie, dass das Gerät
noch eine Weile heiß bleibt, nachdem
es abgeschaltet wurde. Lassen Sie es
stets vollständig abkühlen, bevorSie es
weglegen.
•Sorgen Sie stets für einen
Sicherheitsabstand zu brennbaren
Gegenständen wie Gardinen, Tischdecken
usw.
•Nicht in der Nähe anderer Wärmequellen
oder dort ablegen bzw. aufbewahren, wo
hohe Luftfeuchtigkeit herrscht.
•Das Gerät nicht über längere Zeit direkter
Sonneneinstrahlung aussetzen.
Kabel, Stecker und Steckdose
•Das Kabel von heißen Gegenständen und
offenem Feuer fernhalten.
•Achten Sie darauf, dass Personen nicht über
das Kabel bzw. Verlängerungskabel stolpern
können.
•Überprüfen Sie regelmäßig, ob Kabel
und/oder Stecker beschädigt sind, und
verwenden Sie das Gerät nicht, wenndies
derFall ist, oder wennesfallen gelassen
oder auf andere Weise beschädigt wurde.
•Wenn Gerät, Kabel oder Stecker beschädigt
sind, müssen sie überprüft und ggf. von
einem Fachmann repariert werden, da
andernfallsStromschlaggefahr besteht.
•Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu
reparieren!
• Halten Sie das Gerät während des
Gebrauchs unter ständiger Überwachung.
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der
Nähe des Gerätes aufhalten, wenn es in
Gebrauch ist. Das Gerät ist kein Spielzeug!
• Das Gerät darf nicht von Personen mit
eingeschränkten körperlichen und
geistigen Fähigkeiten sowie Wahrne-
hmungsstörungen bedient werden. Dies
gilt auch für Personen, die über keinerlei
Erfahrung im Umgang mit dem Gerät
verfügen, es sei denn, sie werden von einer
für sie verantwortlichen Person beaufsich-
tigt oder angeleitet.
•Ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker
ausder Steckdose.
DE
Modell
Leistung
Mit Cool Shot-Taste oder nicht
635139
135005
635224
1200W
1200W
Nein
Nein
Ja
Ja
1400W
1600W
635140
135015
635151/154
/135011
/635176
•Legen Sie den Haartrockner nicht auf
Kleider,
Bettdecken usw., die aus Synthetikstoffen
hitzeempfindlich
und leicht entflammbar
sind, solange er
eingeschaltet odernoch warm ist.
•Nur für den Anschluss an 230 V, 50 Hz
(135005/635140/635151/635154/135011
/635176/135015/635224).Nur für den
Anschluss an 115/230 V, 50 Hz (635139).
bestehen und daher

18
•Wird das Gerät im Badezimmer benutzt, ist
nach dem Gebrauch der Stecker zu ziehen.
Da hier mit Wasser umgegangen wird,
besteht selbst bei ausgeschaltetem Gerät
Gefahr.
•Um den Schutz weiterzuverbessern,
empfiehlt sichder Einbaueines
Fehlstromschutzschalters (< 30 mA) in den
zum Badezimmer führenden Stromkreis. Der
Elektriker kann Ihnen mehr hierüber sagen.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Abnehmbare Styling-Düse
2. Geschwindigkeitsregler
3. Einklappbarer Griff
4. Aufhängeschlaufe
Abb. 1 Melissa 635139/135005/635224
1. Abnehmbare Styling-Düse
2. Geschwindigkeitsregler
3. Griff
4. Aufhängeschlaufe
5. Cool Shot-Taste
Abb. 2 Melissa 635-140/151/154/ 135-011
/635-176/135015
VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH
Vergewissern Sie sich, dass die gesamte
Verpackung des Haartrockners entfernt wurde.
ANWENDUNG
•Wenn das Gerät zum ersten Mal
benutzt wird, kann es zu einer leichten
Rauchentwicklung kommen. Dies ist darauf
zurückzuführen, dass eine Ölschutzschicht
über dem Heizelement erhitzt wird. Das ist
völlig normal und stellt keine Gefahr dar, die
Rauchentwicklung hört nach einer kurzen
Benutzungsdauer auf.
•Zum Einschalten des Haartrockners müssen
Sie den Geschwindigkeitsregler (2) auf eine
der Positionen über 0einstellen. In beiden
oberen Positionen wird derHaartrockner mit
dem vollen Luftstrom betrieben, während er
in der unteren Position mit einem reduzierten
Luftstrom betrieben wird.
•Die abnehmbare Styling-Düse (1) sorgt für
einen konzentrierten Luftstrom.
•Wenn Sie die Cool Shot-Taste (5) gedrückt
halten, gibt der Haartrockner kalte Luft ab.
Diese Funktion eignet sich zum Stylen von
trockenemHaar. (Melissa Modell-Nr. 635139
hat keine Cool Shot-Taste).
•Um den Haartrockner abzuschalten, stellen
Sie den Geschwindigkeitsregler auf 0.Das
Gerät kann mit der Aufhängeschlaufe (4) an
der Unterseite des Griffs aufgehängt werden.
Hinweis: Bei niedriger Gebläsegeschwindigkeit
kann die Temperatur nicht verändert werden.
REINIGUNG
•Ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker
ausder Steckdose.
•Reinigen Sie den Haartrockner mit einem
gut ausgewrungenen feuchten Tuch mit ein
wenig Spülmittel, fallserforderlich. Wischen
Sie das Gerät anschließend mit einem
trockenen Tuch ab.
•Gelegentlich sollten Sie Staub und Haare
mit einer Bürste aus der Luftansaugöffnung
entfernen.
UMWELTTIPPS
Ein nicht mehr funktionsfähiges Elektrogerät
ist auf möglichst umweltfreundliche Weise und
unter Beachtung derörtlichen Vorschriften
zu entsorgen. In den meisten Fällen können
Sie derartige Produkte bei Ihrer örtlichen
Recyclingstation abgeben.
12
3
4
5
23
1
4
•Nicht am Kabel ziehen, um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen, sondern ziehen
Sie stattdessenam Stecker.
•Das Kabel darf nicht um das Gerät gewickelt
werden.
•Bei nicht autorisierten Reparaturen oder
technischen Veränderungen am Gerät
erlischt die Garantie. Bei Reparaturen,
die unterdie Garantiebedingungenfallen,
wenden Sie sich an Ihren Händler.

19
Bitte wenden Sie sich an Ihren Einzel-/
Großhändler oder die zuständige kommunale
Behörde, um sich über den Umgang mit Elektro-
und Elektronikmüll zu informieren.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Diese Garantie gilt nicht, …
•… wenn die vorstehenden Hinweise nicht
beachtet werden;
•… wenn unbefugte Eingriffe am Gerät
vorgenommen wurden;
•… wenn das Gerät unsachgemäß behandelt,
Gewalt ausgesetzt oder anderweitig
beschädigt worden ist.
•… bei Schäden, die aufgrund von Fehlern im
Leitungsnetz entstanden sind.
•Wegen der fortlaufenden Entwicklung
unserer Produkte behalten wir uns das
Recht auf Änderungen ohne vorherige
Ankündigung vor.
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
Falls Sie Fragen zum Gebrauch des Gerätes
haben und die Antworten nicht in dieser
Gebrauchsanweisung finden können, besuchen
Sie bitte unsere Website (www.adexi.eu).
Gehen Sie zum Menü „Consumer Services“,
und klicken Sie auf „Frequently asked
questions“, um die am häufigsten gestellten
Fragen zu sehen.
Sie finden dort auch Kontaktdaten für den Fall,
dass Sie mit uns bezüglich technischer Fragen,
Reparaturen, Zubehör oder Ersatzteile Kontakt
aufnehmenmöchten.
IMPORTEUR
Adexi Group
www.adexi.eu
Druckfehler vorbehalten.
INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
Beachten Sie bitte, dass dieses Adexi-Produkt
dieses Zeichen trägt:
Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen
mit normalem Haushaltsmüll entsorgt werden
darf, da Elektro- und Elektronikmüll gesondert
entsorgt werden muss.
Gemäß der WEEE-Richtlinie hat jeder
Mitgliedsstaat für ordnungsgemäße
Einsammlung, Handhabungund Recycling
von Elektro- und Elektronikmüll zu sorgen.
Private Haushalte innerhalb der EU können ihre
gebrauchten Geräte kostenfrei an speziellen
Recyclingstationen abgeben. In einigen
Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte in
bestimmten Fällen bei dem Einzelhändler, bei
dem sie gekauft wurden, kostenfrei wieder
abgegeben werden, sofern man ein neues Gerät
kauft.

WSTÊP
Aby w maksymalnym stopniu wykorzystaæ
mo¿liwości nowego urz¹dzenia, nale¿y przed
pierwszym u¿yciem uwa¿nie przeczytaæ
poni¿sze instrukcje. Instrukcjê obs³ugi warto
równie¿ zachowaæ na przysz³ośæ, w razie
potrzeby przypomnienia sobie funkcji suszarki
do w³osów w przysz³ości.
Niniejsza instrukcja obs³ugi przeznaczona jest
dla modeli Melissa 635139/635140/635151
/635154/135005/135011/135015.
ŚRODKI BEZPIECZEÑSTWA
Prawid³owe u¿ytkowanie suszarki do w³osów
• Niew³aściwe u¿ytkowanie suszarki do
w³osów mo¿e spowodowaæ obra¿enia cia³a
oraz uszkodzenie samego urz¹dzenia.
• Z suszarki do w³osów nale¿y korzystaæ
zgodnie z jej przeznaczeniem. Producent
nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek obra¿enia lub uszkodzenia
powsta³e na skutek niew³aściwego u¿ycia
lub manipulowania (patrz tak¿e warunki
gwarancji).
• Suszarkê do w³osów mo¿na pod³¹czaæ
• Nigdy nie zanurzaæ urz¹dzenia, przewodu
ani wtyczki w wodzie.
• W³¹czonej suszarki do w³osów nigdy nie
nale¿y pozostawiaæ bez nadzoru. Dzieci
mog¹ u¿ywaæ suszarki do w³osów tylko
pod nadzorem doros³ych.
• Urz¹dzenie nie jest przeznaczone do
zastosowañ komercyjnych ani do u¿ytku na
wolnym powietrzu.
• Podczas korzystania z urz¹dzenia nie wolno
blokowaæ wlotu powietrza znajduj¹cego
siê z ty³u. Zablokowanie wlotu doprowadzi
do przegrzania urz¹dzenia. Gdy to siê
zdarzy, zabezpieczenie przed przegrzaniem
automatycznie wy³¹czy zasilanie. Turn off
the appliance, and remove the plug from
the wall socket.
• Aby unikn¹æ oparzeñ, nie nale¿y kierowaæ
gor¹cego powietrza bezpośrednio na oczy
lub na bardzo wra¿liw¹ skórê.
• Nie przykrywaæ w³¹czonego urz¹dzenia.
• Je¿eli urz¹dzenie nie jest u¿ywane, nale¿y
wy³¹czyæ je za pomoc¹ wy³¹cznika i wyj¹æ
wtyczkê z gniazdka.
• Nale¿y zwróciæ uwagê na to, ¿e urz¹dzenie
bêdzie gor¹ce jeszcze przez jakiś czas po
jego wy³¹czeniu. Przed schowaniem nale¿y
pozwoliæ urz¹dzeniu wystygn¹æ.
• Urz¹dzenie powinno siê zawsze znajdowaæ
z dala od przedmiotów ³atwopalnych, takich
jak zas³ony, obrusy itp.
• Nie wolno umieszczaæ ani przechowywaæ
urz¹dzenia w pobli¿u źróde³ ciep³a lub w
wilgotnych miejscach.
• Nie wystawiaæ na d³ugotrwa³e,
bezpośrednie dzia³anie promieni
s³onecznych.
Przewód, wtyczka i gniazdko zasilania
• Przewód zasilaj¹cy trzymaæ zawsze z dala
od gor¹cych przedmiotów i od ognia.
•Nale¿y siê upewniæ, ¿e nie ma mo¿liwości
wyrwania lub potkniêcia siê o przewód
zasilaj¹cy albo przed³u¿acz.
• Nale¿y regularnie sprawdzaæ, czy przewód
i wtyczka s¹ w dobrym stanie. Je¿eli s¹ one
uszkodzone lub jeśli urz¹dzenie zosta³o
upuszczone albo w jakikolwiek sposób
uszkodzone, nie wolno go u¿ywaæ.
• Jeśli urz¹dzenie, przewód lub wtyczka
s¹ uszkodzone, ca³e urz¹dzenie musi
byæ sprawdzone i, w razie konieczności,
naprawione przez autoryzowanego
technika, inaczej istnieje ryzyko pora¿enie
elektrycznego.
• Nigdy nie wolno samodzielnie naprawiaæ
urz¹dzenia.
• Przed czyszczeniem nale¿y wyci¹gn¹æ
wtyczkê z gniazdka.
PL
Modell MocZ przyciskiem ch³odnego
nadmuchu lub nie
635139
135005
635224
1200W
1200W
Nein
Nein
Ja
Ja
1400W
1600W
635140
135015
635151/154
/135011
/635176
20
tylko do napiêcia 230 V, 50 Hz (135005/635140
/635151/635154/135011/635176/135015/635224).
Suszarkê do w³osów mo¿na pod³¹czaæ tylko do
napiêcia 115/230 V, 50 Hz (635139)
• Kiedy suszarka do w³osów jest w³¹czona
lub jeszcze ciep³a, nie nale¿y jej k³aśæ na
wykonanej z materia³ów syntetycznych
odzie¿y lub pościeli ani na przedmiotach
³atwopalnych b¹dź wra¿liwych na ciep³o.
• Podczas u¿ytkowania urz¹dzenia, nale¿y
sprawowaæ nad nim ci¹g³y nadzór. Uwa¿aæ na
dzieci znajduj¹ce siê w pobli¿u w³¹czonego
urz¹dzenia. Urz¹dzenie nie jest zabawk¹.
• Urz¹dzenie nie mo¿e byæ u¿ywane przez osoby
o obni¿onej wra¿liwości, osoby
niepe³nosprawne fizycznie lub umys³owo ani
przez osoby, które nie potrafi¹ korzystaæ z
urz¹dzenia, chyba ¿e s¹ one instruowane lub
sprawuje nad nimi nadzór osoba odpowiedz-
ialna za ich bezpieczeñstwo.
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other Melissa Hair Dryer manuals

Melissa
Melissa 635-103 User manual

Melissa
Melissa 635-092 User manual

Melissa
Melissa 635-068 User manual

Melissa
Melissa 635-102 User manual

Melissa
Melissa 16640108 User manual

Melissa
Melissa 635-067 User manual

Melissa
Melissa 16640080 User manual

Melissa
Melissa 635-101 User manual

Melissa
Melissa 635-066 User manual

Melissa
Melissa 635-065 User manual