Meltem M-WRG-II User manual

LÜFTUNG & WÄRMERÜCKGEWINNUNG
DE: Montageanleitung Designventile Universal M-WRG-II DVU-E-…, M-WRG-II DVU-R-…
EN: Installation Manual for Universal Design Valves M-WRG-II DVU-E-…, M-WRG-II DVU-R-…
FR: Notice de montage soupapes design universelles M-WRG-II DVU-E-…, M-WRG-II DVU-R-…
IT: Istruzioni di montaggio valvole di design Universal M-WRG-II DVU-E-…, M-WRG-II DVU-R-…
CZ: Montážní návod Designového ventilu Universal M-WRG-II DVU-E-…, M-WRG-II DVU-R-…
1 2 3
4 5 6
DE
Montage des Ventilkörpers
►Ziehen Sie die Glasfrontplatte (Pos. 1 in Abb. 4) vor der Montage
des Designventils vom Ventilkörper (Pos. 2 in Abb. 4) ab.
Das Designventil kann als Zuluft- oder Abluftventil verwendet und direkt
in ein Lüftungsrohr DN 100 eingesetzt werden.
►Drücken Sie dazu den Ventilkörper (Pos. 1 in Abb. 1) unter einer
leichten Drehung im Uhrzeigersinn in das Lüftungsrohr (Pos. 2 in
Abb. 1).
Demontage des Ventilkörpers
►Ziehen Sie den Ventilkörper (Pos. 1 in Abb. 2) unter einer leichten
Drehung im Uhrzeigersinn aus dem Lüftungsrohr (Pos. 2 in Abb. 2).
Montage und Demontage der Glasfrontplatte
Es wird empfohlen, den Luftvolumenstrom mit montierter Glasfrontplatte
zu messen.
►Drehen Sie dazu die Flügelmutter (Pos. 1 in Abb. 3) etwas heraus.
►Drücken Sie jetzt die Glasfrontplatte (Pos. 1 in Abb. 4) mit Federn in
den Ventilkegel (Pos. 4 in Abb. 4), bis diese spürbar einrastet.
►Zur Demontage ziehen Sie einfach die Glasfrontplatte vom Ventil-
kegel ab (siehe Abb. 4).
Regulierung des Luftdurchsatzes
►Drehen Sie die Glasfrontplatte (Pos. 1 in Abb. 4) gegen den Uhrzei-
gersinn, um den Luftvolumenstrom zu erhöhen.
►Drehen Sie die Glasfrontplatte (Pos. 1 in Abb. 4) im Uhrzeigersinn,
um den Volumenstrom zu verringern.
Es wird empfohlen, den Luftvolumenstrom mit einem geeigneten Volu-
menstrommessgerät (Messhaube) zu überprüfen.
►Demontieren Sie die Glasfrontplatte nach genauer Einstellung und
xieren Sie den Ventilkegel in dieser Position mit der Flügelmutter
(Pos. 1 in Abb. 3).
►Setzen Sie anschließend die Glasfrontplatte durch Eindrücken in
den Ventilkegel wieder ein (siehe Abb. 4).
Mindestabstand der Designventile von Wand und Decke
— Mindestabstand (A) für Designventil Frontplatte eckig: 150 mm
(siehe Abb. 5)
— Mindestabstand (A) für Designventil Frontplatte rund: 130 mm (siehe
Abb. 6)
HINWEIS
Bei Einsatz als Zuluftventil sind die Abstände nach Möglichkeit größer
zu wählen (Akustik).
Alle Angaben dieser Information sind ohne Gewähr.
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
12
3
1
2
1
4
1
2
EN
Fitting the valve body
►Before installing the design valve, pull the glass front plate (item 1 in
Fig. 4) away from the valve body (item 2 in Fig. 4).
The design valve can be used as a supply air or exhaust air valve, and
may be used directly in a DN 100 ventilation pipe.
►To do this, press the valve body (item 1 in Fig. 1) into the ventilation
pipe (item 2 in Fig. 1), turning it clockwise slightly at the same time.
Removing the valve body
►Pull the valve body (item 1 in Fig. 2) out of the ventilation pipe
(item 2 in Fig. 2), turning it clockwise slightly at the same time.
Fitting and removing the glass front plate
We recommend that you measure the air volume ow rate with the glass
front plate tted.
►To do this, unscrew the wing nut (item 1 in Fig. 3) slightly.
►Now press the glass front plate (item 1 in Fig. 4) with the springs into
the valve cone (item 4 in Fig. 4) until you hear it click into place.
►To remove, simply pull the glass front plate away from the valve
cone (see Fig. 4).
Regulating the air ow
►Turn the glass front plate (item 1 in Fig. 4) anti-clockwise to increase
the air volume ow rate.
►Turn the glass front plate (item 1 in Fig. 4) clockwise to reduce the
volume ow rate.
We recommend that you use a suitable measuring device (capture
hood) to measure the air volume ow rate.
► After adjusting precisely, remove the glass front plate and x the
valve cone in this position using the wing nut (item 1 in Fig. 3).
► Then ret the glass front plate by pressing it back into the valve
cone (see Fig. 4).
744100, 06/2022

Minimum distance between design valves and the wall and
ceiling
— Minimum distance (A) for design valve with square front plate:
150 mm (see Fig. 5)
— Minimum distance (A) for design valve with round front plate:
130 mm (see Fig. 6)
NOTE
Increase these distances if possible if the design valve is to be used
as a supply air valve (acoustics).
All information in these instructions is supplied without guarantee.
Subject to technical modications and misprints.
FR
Montage du corps de soupape
► Retirez la plaque avant en verre (pos. 1 sur la g. 4) du corps de
soupape (pos. 2 sur la g. 4) avant le montage de la soupape
design.
La soupape design peut être utilisée en tant que soupape d’air fourni ou
d’air repris et installée directement dans le tuyau d’aération DN 100.
► Pour cela, enfoncez le corps de soupape (pos. 1 sur la g. 1) dans
le tuyau d’aération (pos. 2 sur la g. 1) en le tournant légèrement
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Démontage du corps de soupape
► Retirez le corps de soupape (pos. 1 sur la g. 2) du tuyau d’aération
(pos. 2 sur la g. 2) en le tournant légèrement dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Montage et démontage de la plaque avant en verre
Il est recommandé de mesurer le débit volumique d’air avec la plaque
avant en verre montée.
► Pour cela, dévissez légèrement l’écrou papillon (pos. 1 sur la g. 3).
► Enfoncez maintenant la plaque avant en verre (pos. 1 sur la g. 4)
avec des ressorts dans le cône de soupape (pos. 4 sur la g. 4)
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche de manière perceptible.
►Pour le démontage, retirez simplement la plaque avant en verre du
cône de soupape (voir la g. 4).
Régulation du débit d’air
► Tournez la plaque avant en verre (pos. 1 sur la g. 4) dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour augmenter le débit volu-
mique d’air.
► Tournez la plaque avant en verre (pos. 1 sur la g. 4) dans le sens
des aiguilles d’une montre pour réduire le débit volumique.
Il est recommandé de vérier le débit volumique d’air avec un débit-
mètre volumétrique adapté (balomètre de mesure).
► Démontez la plaque avant en verre après un réglage précis et xez
le cône de soupape dans cette position avec l’écrou papillon (pos. 1
sur la g. 3).
►Replacez ensuite la plaque avant en verre en l’enfonçant dans le
cône de soupape (voir la g. 4).
Distance minimale des soupapes design par rapport au mur
et au plafond
— Distance minimale (A) pour soupape design à plaque avant carrée :
150 mm (voir la g. 5)
— Distance minimale (A) pour soupape design à plaque avant ronde :
130 mm (voir la g. 6)
AVIS
En cas d'utilisation en tant que soupape d'air fourni, les distances
doivent être augmentées dans la mesure du possible (acoustique).
Toutes les indications de cette information sont sans garantie.
Sous réserve de modications techniques et d’erreurs d’impression.
IT
Montaggio del corpo valvola
► Staccare la piastra frontale in vetro (pos. 1 in g. 4) dal corpo
valvola (pos. 2 in g. 4) prima di montare la valvola di design.
La valvola di design può essere utilizzata come valvola dell’aria inserita
o come valvola dell’aria estratta e inserita direttamente in un tubo
dell’aria DN 100.
► A tal ne, spingere il corpo valvola (pos. 1 in g. 1), girandolo legger-
mente in senso orario, nel tubo dell’aria (pos. 2 in g. 1).
Smontaggio del corpo valvola
► Estrarre il corpo valvola (pos. 1 in g. 2), girandolo leggermente in
senso orario, dal tubo dell’aria (pos. 2 in g. 2).
Montaggio e smontaggio della piastra frontale in vetro
Si consiglia di misurare la portata volumetrica dell’aria con la piastra
frontale in vetro montata.
► A tal ne svitare leggermente il dado ad alette (pos. 1 in g. 3).
► Quindi spingere la piastra frontale in vetro (pos. 1 in g. 4) con le
molle nel cono della valvola (pos. 4 in g. 4) no a sentire lo scatto.
► Per lo smontaggio è suciente estrarre la piastra frontale in vetro
dal cono della valvola (vedere g. 4).
Regolazione della portata d’aria
► Girare la piastra frontale in vetro (pos. 1 in g. 4) in senso antiorario
per aumentare la portata volumetrica dell’aria.
► Girare la piastra frontale in vetro (pos. 1 in g. 4) in senso orario per
ridurre la portata volumetrica.
Si consiglia di vericare la portata volumetrica dell’aria con un idoneo
strumento di misurazione della portata volumetrica (balometro).
►Smontare la piastra frontale in vetro dopo aver eseguito corret-
tamente l’impostazione e ssare il cono della valvola in questa
posizione con il dado ad alette (pos. 1 in g. 3).
►Quindi, inserire nuovamente la piastra frontale in vetro spingendola
nel cono della valvola (vedere g. 4).
Distanza minima delle valvole di design da parete e sotto
— Distanza minima (A) per valvola di design, piastra frontale con
angoli: 150 mm (vedere g. 5)
— Distanza minima (A) per valvola di design, piastra frontale rotonda:
130 mm (vedere g. 6)
AVVISO
In caso di impiego come valvola dell'aria inserita, optare per distanze
maggiori, se possibile (acustica).
Tutte le informazioni qui contenute sono senza garanzia.
Con riserva di modiche tecniche e di errori di stampa.
CZ
Montáž těla ventilu
► Před montáží Designového ventilu oddělte skleněnou část ventilu
(Pos. 1, obr. 4) od těla ventilu (Pos. 2, obr. 4).
Designový ventil se může použít jako odtahový nebo přívodní ventil a
může se osadit přímo na rouru DN 100.
► Tělo ventilu (Pos. 1, obr. 1) zasuňte do roury a při otáčení, ve směru
hodinových ručiček, přitlačtě ke stěně (Pos. 2, obr. 1).
Demontáž těla ventilu
► Při otáčení, ve směru hodinových ručiček, vyjměte tělo ventilu
(Pos. 1, obr. 2) z roury (Pos. 2, obr. 2).
Montáž a demontáž skleněné části Designového ventilu
Měření průtoku vzduchu doporučujeme s namontovanou skleněnou
částí ventilu.
► Povolte křídlovou matku (Pos. 1, obr. 3).
► Nasaďte skleněnou část ventilu (Pos. 1, obr. 4) na kuželovitou
vnitřní část těla ventilu (Pos. 4, obr. 4).
► Při demontáži sejměte jednoduše skleněnou část ventilu z těla
ventilu (viz. obr. 4).
Regulace průtoku vzduchu
► Pro zvýšení průtoku vzduchu otáčejte skleněnou částí ventilu
(Pos. 1, obr. 4) proti směru hodinových ručiček.
► Pro snížení průtoku vzduchu otáčejte skleněnou částí ventilu
(Pos. 1, obr. 4) po směru hodinových ručiček.
Měření vzduchu doporučujeme pomocí certikovaného přístroje s dosta-
tečně velkým nástavcem.
► Po nastavení průtoku vzduchu sejměte skleněnou částí ventilu a
zaxujte pozici křídlovou matkou (Pos. 1, obr. 3).
► Následně nasaďte skleněnou část ventilu na kuželovitou vnitřní část
těla ventilu (viz. obr. 4).
Minimální vzdálenost Designového ventilu od stěny a
stropu
— Minimální vzdálenost (A) pro Designový ventil hranatého tvaru:
150 mm (viz. obr. 5)
— Minimální vzdálenost (A) pro Designový ventil kruhového tvaru:
130 mm (viz. obr. 6)
UPOZORNĚNÍ
Z akustického hlediska doporučujeme přívodní ventily umístit co
nejdále od odrazových ploch (stěny, skříně….).
Veškeré informace jsou bez záruky.
Technické změny a tiskové chyby vyhrazeny.
Other manuals for M-WRG-II
1
This manual suits for next models
2