Memo Europe Sky-Star User manual

Memo Europe BV
Achterlaan 1-3, 2665 LZ Bleiswijk
Nederland / The Netherlands
+31 (0)10 5190201 / info@memo-europe.nl
REVISIE / REVISION / RÉVISION
001 / januari 2019
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Plan de montage Art. no. 25800
Sky-Star
In hoogte verstelbare Fietsendrager
Height adjustable Bicycle Carrier
Höhenverstellbarer Fahrradträger
Porte-vélo réglable en hauteur

Montagehandleiding | Fitting instructions | Montageanleitung | Plan de montage | Sky-Star 2
Revisie 001, januari 2019
NL
LET OP! Montage dient te allen tijde te gebeuren door een vakbekwaam persoon. Deze instructie is een algemene richtlijn. Er zijn
veel verschillende typen kampeerauto’s in omloop. Technisch inzicht, inventiviteit en behendigheid van de monteur zijn vereisten
voor correcte montage. Wij adviseren om bouten en moeren in eerste instantie handvast te draaien. Wanneer de Sky-Star op de
juiste plaats en correct gemonteerd is, kan men volgens het schema op pagina 3 alle bouten en moeren aandraaien. Lees deze
montagehandleiding zorgvuldig door en vergewis u van de inhoud hiervan alvorens aan te vangen met de montage. Eventuele
wijzigingen aan (de inhoud van) het product alsmede de handleiding zonder verdere kennisgeving hiervan vooraf zijn rechtens
voorbehouden. Schade aan voertuig of product, voortvloeiend uit een onzorgvuldige montage of niet uitgevoerd door een
vakbekwaam persoon, leidt onherroepelijk tot het vervallen van de garantie op het product en in het bijzonder de bepalingen die
onder de Wet Aansprakelijkheid vallen. In het geval van vragen, verzoeken wij u ons telefonisch of per e-mail te contacteren.
GB
PLEASE NOTE! Fitting should be executed by a skilled and approved fitter. These instructions are merely just a guideline to fit the
Sky-star, as there are many different types of motorhomes. Please note that technical knowledge of the vehicle and being
innovative are crucial skills for the fitter. Bolts and nuts are advised not to be tightened at first instance but only when the Sky-
Star is fitted in the right position. Please assure that these fitting instructions are read and fully understood before commencing
installation. Contents of these kits and their fitting manuals are subject to alteration without prior notice. We would expressly
point out that fitting which has not been carried out properly by a competent technician will result in cancellation of any right to
damage compensation, in particular those arising from the product liability act. If you have any questions, please feel free to
contact us per telephone or e-mail.
DE
ACHTUNG! Einbau von einer Sky-Star sollte immer gefertigt werden von einer befähigten Mechaniker. Diese Montageanleitung
ist eine allgemeine Richtlinie für Einbau, es gibt viele Arten von Reisemobilen. Technische Kenntnisse, Kreativität und Behändigkeit
sind wesentlichste Bedingungen und erforderlich für gründliche Einbau. Empfehlt wird die Befestigungsschraube und Muttern aus
erster Hand zu drehen und nur denn fest zu drehen wenn es völlig ausgerüstet ist. Demnach sind sämtliche Befestigungsschraube
und Muttern mit den angegebenen Drehmomenten auf Seite 3 nachzuziehen. Lese Sie vor dem Einbau diese Montageanleitung
sorgfältig und gewissenhaft durch. Das Recht zu Änderungen an Inhalt von Montagesatz und Einbauanleitung bleibt vorbehalten.
Beachten Sie bitte, dass bei Schäden in Folge unsachgemäβen Einbau sämtliche Garantieansprüche erlöschen, insbesondere
solche die das Produkthaftungsgesetz betreffen. Bei zusätzlich auftretenden Fragen wenden Sie sich bitte unbedingt telefonisch
oder per E-Mail an uns.
FR
ATTENTION! Le montage doit être effectué par un mécanicien professionnel, qualifié et compétent en tout temps. Le plan de
montage est seulement une directive générale, á raison de l’existence des plusieurs types des camping-cars. En premier lieu serrez
Toul les boulons et écrous avec la main et après resserrez tous conformément la diagramme à la page 3. Avant de resserrer tous
les boulons et écrous, assurez-vous que l’extension est placé dans la position correcte. Avant de procéder à installation, lisez ce
plan de montage attentivement. Le contenu de ces kits, ainsi que des guides de montage qui les accompagnent est sujet à
modifications sans préavis. Nous tenons à insister tout particulièrement sur le fait que si ce produit n’est pas monté correctement
par un technicien compétent, aucun droit de compensation ne sera recevable en cas de dommages, notamment les droits en vertu
de la coi concernant la responsabilité à l’égard des produits. Si vous avez des questions n’hésitez pas à nous contacter par
téléphone ou par e-mail.
+ 31 (0)10 519 02 01

Montagehandleiding | Fitting instructions | Montageanleitung | Plan de montage | Sky-Star 3
Revisie 001, januari 2019
Afb. 1
•De afstand tussen de chassisadapter en de staander mag maximaal
450 mm bedragen. Maximale hoogte draagplatform.
•The maximum distance between the chassis adapter and the upright
post is 450 mm. Maximum height support platform.
•Der Abstand zwischen den Aufnahmen und der Post darf maximal
450 mm betragen. Unterstützungsplattform mit maximaler Höhe.
•La distance maximale entre l’adaptateur du châssis et la poteau est de
450 mm. Hauteur maximale de Plateforme de support.
Afb. 2
•De Sky-Star fietsendrager heeft een maximaal draaggewicht van 75 kg.
De maximale achterasbelasting van het voertuig dient te allen tijde te
worden gerespecteerd!
•The Sky-Star Bicycle Carrier has a maximum payload of 75 kg. The
permissible rear axle load of the vehicle must be respected and is not to
be exceeded under any circumstance!
•Der Sky-Star Fahrradträger ist für eine Belastung von 75 kg ausgelegt.
Der zulässigen Hinterachslast des Fahrzeugs darf nicht überschritten
werden und ist zu gewährleisten.
•Le porte-vélo Sky-Star a une charge utile maximale de 75 kg. Il faut
respecter, et veillez à ne pas dépasser, la charge autorisée sur l’essieu
arrière du véhicule en tout temps.
LET OP! –WARNING! –ACHTUNG! –ATTENTION!
•De draagarmen van de Sky-Star dienen te allen tijde door de gehele chassisadapter heen te steken.
•The supporting arms must run through the chassis adapter completely at all times.
•Die Tragrohre müssen immer vollständig durch den Aufnahmen hingeschoben werden.
•Les bras porteurs se doivent glisser dans les adaptateurs entièrement en tout temps.
M6
M8
M10
M12
N/m
10
25
55
85
Type Model –Type - Type 25800
Eigengewicht Dead weight - Eigengewicht –Poids propre 23,4 kg
Draaggewicht Payload- Nutzlast –Charge utile 75 kg
Breedte Width –Breite -Largeur 1700 mm
Diepte Depth –Tiefe –Profondeur 680/240 mm

Montagehandleiding | Fitting instructions | Montageanleitung | Plan de montage | Sky-Star 4
Revisie 001, januari 2019
LEGENDA
•Correct gebruik
•Proper use
•Ordnungsgemäße Verwendung
•Utilisation appropriée
•Onjuist gebruik
•Incorrect use
•Falsche Verwendung
•Utilisation inappropriée
•Kortstondig gebruik
•Short term use
•Kurzfristige Nutzung
•Utilisation à court terme
•Langdurig gebruik
•Long term use
•Langfristige Nutzung
•Utilisation pronlongée
•Monteer links én rechts
•Fit both right and left side
•Links und Rechts montieren
•Monter droite et gauche
•Beweeg in deze richting
•Move item in this direction
•In diese Richtung bewegen
•Déplacer dans cette direction
•Vastdraaien
•Tighten
•Festdrehen
•Serrer
•Losdraaien
•Loosen
•Losschrauben
•Desserrer
•Voorzichtig: elektronica
•Caution: electrics
•Vorsicht: Elektrik
•Prudence: électriques
•Boren vereist
•Drilling required
•Bohren erforderlich
•Perçage néccessaire

Montagehandleiding | Fitting instructions | Montageanleitung | Plan de montage | Sky-Star 5
Revisie 001, januari 2019
Explosietekening onderdelen
Exploded view spare parts–Explosionszeichnung Ersatzteile –Vue explosée pièces de rechange
•Controleer alle onderdelen op aanwezigheid en schade alvorens aan te vangen met de montage.
•Please check if all contents are present and undamaged before commencing any installation procedures.
•Bitte überprüfen Sie ob die Inhalte komplett und unbeschädigt ist bevor Sie anfängen mit der Montage.
•Avant procédér à l’installation vérifier que le contenu est complet et ne présente aucun dommage.
I

Montagehandleiding | Fitting instructions | Montageanleitung | Plan de montage | Sky-Star 6
Revisie 001, januari 2019
25800 SKY-STAR
Pos.
Art. no.
Omschrijving –Description –Beschreibung - Description
Spec./Spez.
#
1
H900-01
Draagarmen - Support arms –Tragrohre –Bras porteur
L+ R / G+D
2
2
114000-1200
Profiel 40x40 - Profile 40x40 –Profil 40x40 –Profil 40x40
1.200 mm
2
3
111000-500
Profiel 40x16 - Profile 40x16 –Profil 40x16 –Profil 40x16
500 mm
2
4
5002020
Fietsgoot - Bicycle ramp –Fahrradschiene –Rail vélo
1.670 mm
2
5
200-05
Dwarsligger Ø30 mm - Crossbar –Haltebügel –Barre transversale
1.500 mm
1
6
900-05
Versterkingskruis - Reinforcement cross –Bewehrungskreuz –Croix de
renfort
1.200 mm
1
7
900-02
Kantelbeugel links - Tilt bracket –Kipphalterung –Support d'inclinaison
L/G
2
8
900-03
Kantelbeugel rechts - Tilt bracket –Kipphalterung –Support d'inclinaison
R/D
2
9
900-04
Montagebeugel - Mounting bracket –Montagehalterung –Support de
montage
L+ R / G+D
2
10
200-02
Chassisadapter - Chassis adapter –Aufnahmen –Adaptateur châssis
Ø 50 x 50
2
11
F04133A01-A
Fietshouder - Bike block –Fahrradhalterung –Bras de vélo
# 2 (25 cm)
1
12
F04133C01-A
Fietshouder - Bike block –Fahrradhalterung –Bras de vélo
# 4 (55 cm)
1
Omzak Sky-Star (60003)
13
502020-1
Toebehoren fietsgoot - Accessoires Bicycle gutter –Zugehör
ahrradschiene –Accesoires Rai vélo
17x10 cm
2
14
800-10
Afdekkap - Black end cap –Schwarze Endkappe –Embout noir
40 x 40
2
15
269118
Blokbeugel - Block bracket –Blockhalterung –Bloc de support
30
4
16
ID-30x3.0mm –
rond
Indop - Plug-in cap –Endkappe –Bouchon d’extrémité
Ø 30 mm
2
17
ID-50x50mm -
recht
Inkap - Black end cap –Schwarze Endkappe –Embout noir
50 x 50
2
18
1008321
Afdekkap - Black end cap –Schwarze Endkappe –Embout noir
40 x 16
2
19
800-07
Hoekstuk fietsgoot - Corner bracket bicycle ramp –Eckhalterung
Fahrradschiene –Support d'angle rail vélo
40 x 40
4
a
DMK-M8
Dopmoerkap - Nut cover –Mutter Abdeckung –Capuchon écrou
M8
19
20
804E-100
Spanband - Fastening strap –Spanngurte –Sangle
900 mm
1
Zakje bevestigingsmaterialen (60002)
b
TB-M12x25
Tapbout - Bolt –Bolzen - Boulon
M12 x 25
4
c
VB-M12x20
Vleugelbout - Wing bolt –Flügelschraube –Boulon à oreilles
M12 x 20
4
d
CR-M12
Carrosseriering - Flat washer - Unterlegscheibe –Rondelle plate
M12
4
e
TB-M10x25
Tapbout - Bolt –Bolzen - Boulon
M10 x 25
2
f
CM-M10
Contramoer - Nut –Mutter –Écrou
M10
2
g
Sleufmoer - Slide nut –Schiebemutter –Écrou coulissant
M8
14
h
BB-M8x35
Borstbout - Bolt –Bolzen - Boulon
M8 x 35
4
i
TB-M8x30
Tapbout - Bolt –Bolzen –Boulon
M8 x 30
4
j
TB-M8x20
Tapbout - Bolt –Bolzen –Boulon
M8 x 20
4
k
TB-M8x16
Tapbout - Bolt –Bolzen –Boulon
M8 x 16
10
l
SR-M8
Sluitring - Washer –Schließring –Rondelle
M8
18
m
CRN-M8
Carrosseriering nylon - Flat washer - Unterlegscheibe –Rondelle plate
Nylon
M8
4
n
BM-M8
Borgmoer - Lock nut –Sicherungsmutter –Écrou de blocage
M8
4
o
IB-M6x45
Inbusbout - Hex socket bolt –Innersechskantschraube –Vis à six
M6 x 45
4
p
IB-M6x12
Inbusbout - Hex socket bolt –Innersechskantschraube –Vis à six
M6 x 12
4
q
Glijmoer - Slide nut –Gleitmutter –Écrous de glissière
M6
4
Omzak fietsschoenen (1030-1)
21
1030SX
Fietsschoen - Wheel chock –Radkeil –Cale de roue
L/G
2
22
1030DX
Fietsschoen - Wheel chock –Radkeil –Cale de roue
R/D
2
23
n.v.t. / N/A / nv
Gripbout - Grip bolt –Sterngriff –Poignée-étoile
M6
4
24
n.v.t. / N/A / nv
Moerplaat - Threaded plate –Gewindeplatte –Plaque filetée
M6
4
25
n.v.t. / N/A / nv
Eindkap - End cap –Endkappe - Capuchon
4
r
IB-M6x10
Inbusbout - Hex socket bolt –Innersechskantschraube –Vis à six
M6 x 10
4
s
CR-M6
Carrosseriering - Flat washer –Unterlegscheibe –Rondelle plate
M6
4
t
TR-M6
Kartelring - Serrated washer –Rippenscheibe –Rondelle dentelée
M6
4

Montagehandleiding | Fitting instructions | Montageanleitung | Plan de montage | Sky-Star 7
Revisie 001, januari 2019
MONTAGE SKY-STAR OP CHASSIS ADAPTERS (UNIVERSEEL)
•Monteer de chassisadapters (10) op het chassis. Plaats de
draagarmen (1) in de chassisadapters. Plaats vervolgens de
afdekkapjes (17).
•Mount the chassis adapters (10) on the chassis. Place the
support arms (1) in the chassis adapters. Then place the black
end caps (17).
•Montieren Sie die Aufnahmen (10). Legen Sie die Tragarme (1)
in die Aufnahmen. Setzen Sie dann die schwarzen Endkappen
(17) auf.
•Montez les adaptateurs de châssis (10). Placez les
bras porteur (1) dans les adaptateurs du châssis.
Placez ensuite les embouts noirs (17).
•In het aluminium profiel (2) worden vijf sleufmoeren (g)
geschoven. Drie aan de achterkant, één aan de linkerkant en
één aan de rechterkant. Plaats aan de middelste sleufmoer de
montagebeugel (9) met bout (k) en sluitring (l).
•Take aluminium profile (2) and slide five slide nuts (g) in. Three
at the back, one at the left and one at the right. On the middle
slide nut at the back, mount mounting bracker (9) using bolt (k)
and washer (l).
•Nehmen Sie das Aluminiumprofil (2) und schieben Sie fünf
Schiebemuttern (g) hinein. Drei hinten, eine links und eine
rechts. Montieren Sie an der mitte eins Gleitmutter hinten die
Montagehalterung (9) mit der bolzen (k) und der Sließring (l).
•Prenez le profilé en aluminium (2) et insérez cinq écrous
coulissants (g). Trois à l’arrière, un à gauche et un à droite. À
l’arrière de l’écrou coulissant au milieu, montez le support de
montage (9) à l’aide du boulon (k) et de la rondelle (l).
•Plaats aan de montagebeugel links en rechts de kantelbeugels
(7 & 8) aan de sleufmoeren. Plaats aluminium profiel (3)
tussen de kantelbeugels en zet vast.
•On the mounting bracket, mount tilt brackets (7 & 8) left and
right to the slide nuts. Place aluminium profile (3) between the
tilt brackets and secure.
•Auf der Montagehalterung, montieren Sie die kipphalterung
(7 & 8) links und rechts an der Schiebemutter. Platzieren Sie
Aluminiumprofil (3) zwischen die Kipphalterungen und
befestig.
•Sur le support de montage, montez les supports d'inclinaison
(7 & 8) à gauche et à droite sur les écrous coulissants. Placez le
profilé en aluminium (3) entre les supports d’inclinaison et
fixez.
Afbeelding 1
Afbeelding 2
Afbeelding 3

Montagehandleiding | Fitting instructions | Montageanleitung | Plan de montage | Sky-Star 8
Revisie 001, januari 2019
•In aluminium profiel (3) worden twee sleufmoeren (g)
geschoven. Monteer aan de sleufmoeren hoekstukken (19).
•In aluminium profile (3), place two slide nuts (g). Mount corner
brackets (19) to the slide nuts.
•Platzieren Sie in das Aluminiumprofil (3) zwei Schiebemuttern
(g). An den Schiebemuttern anbringen Sie die Eckhalterung
(19).
•Dans le profilé en aluminium (3), placez deux écrous coulissants
(g). Montez les support d’angle (19) sur les écrous coulissants.
•Schuif aan de voorkant van aluminium profielen glijmoeren
(q) en bevestig blokbeugels (15) losjes. Monteer aan de
overige sleufmoeren aan de achterkant van de profielen het
versterkingskruis (6).
•On the front of the aluminium profile (2) slide in slide nuts (q)
and mount block brackets (15) loosely. On the remaining slide
nuts at the back of the profiles, mount the reinforcement cross
(6).
•Schieben Sie an der Vorderseite des Aluminiumprofils (2) die
Gleitmuttern (q) ein und montieren Sie die Blockhalterung (15)
lose. Befestigen Sie an den restlichen Gleitmuttern an der
Rückseite der Profile das Bewehrungskreuz (6).
•À l'avant du profilé en aluminium (2), faites glisser les écrous
de glissière (q) et fixez les blocs de support (15). Sur les écrous
coulissant restants à l’arrière des profilés, montez la croix de
renfort (6).
•Plaats de aluminium profielen (2) in de draagarmen (1) en zet
vast. Schuif de dwarsligger (5) door de gaten van de
blokbeugels en draai de inbusbouten nu stevig vast.
•Place the aluminium profiles (2) in the support arms (1) and
secure. Slide crossbar (5) through the holes in the block
brackets and now secure the hex bolts tightly.
•Legen Sie die Aluminiumprofile (2) in die Tragarme (1) und
sichern Sie. Schieben Sie die Haltebügel (5) durch die Löcher in
den Blockhalterungen und sichern Sie die
innersechskantschrauben jetzt fest.
•Placez les profilés en aluminium (2) dans les bras porteur (1) et
fixez-les. Faites glisser la barre transversale (5) à travers les
trous des blocs de support et fixez maintenant fermement les
vis á six pans creux.
Afbeelding 4
Afbeelding 5
Afbeelding 3
Afbeelding 6

Montagehandleiding | Fitting instructions | Montageanleitung | Plan de montage | Sky-Star 9
Revisie 001, januari 2019
•Plaats de beide fietsgoten (4) met de toebehoren fietsgoot
(13) op de hoekstukken fietsgoot (19). Gebruik meegeleverde
inbusbout (p), inbusbout (r) wordt niet gebruikt. Plaats de
fietsschoentjes (21 & 22) en de eindkapjes (25).
•Place the two bicycle gutters (4) with the bicycle gutter
accessories (13) on the corner brackets (19). Use included hex
socket bolt (p), bolt (r) will not be used. Place the wheel chocks
(21 & 22) and the end caps (25).
•Legen Sie die beiden Fahrradschiene (4) mit dem
Fahrradkanalzubehör (13) auf die eckhalterung (19).
Verwenden Sie die mitgelieferte Innensechskantschraube (p),
die Schraube (r) wird nicht verwendet. Legen Sie die Radkell
(21 & 22) und die Endkappen (25).
•Placez les deux rails de vélo (4) avec l'accessoire pour railsl de
vélo (13) sur les support dángle (19). Utilisez le vis á six (p)
fourni, le boulon (r) ne sera pas utilisé. Placez les cales de roue
(21 & 22) et les capuchons (25).
•Plaats de fietsarmen (11 & 12) aan de dwarsligger.
•Mount the bike arms (11 & 12) to the crossbar.
•Montieren Sie die Fahrradhalterung (11 & 12) an der
haltebügel.
•Montez les bras de vélo (11 & 12) sur la barre transversale.
•Plaats afdekkap (14) op aluminiumprofiel (2), afdekkap (18)
op aluminiumprofiel (3), inslagdop (16) op dwarsligger (5) en
de dopmoerkapjes (a) op de moeren.
•Place end cap (14) in profile (2), end cap (18) in profile (3), plug
in cap (16) in crossbar (5) and the nut covers to the bolts.
•Platziert Sie Endkappe (14) in Profil (2), Endkappe (18) in Profil
(3), Endkappe (16) in Haltebügel (5) und Mutter abdeckung in
die Bolzen stecken.
•Placez le Embout noir (14) dans le profilé (2), le Embout noir
(18) dans le profilé (3), branchez le bouchon d'extrémité (16)
dans la traverse (5) et les caches des écrous sur les boulons.
Afbeelding 7
Afbeelding 8
Afbeelding 9

Montagehandleiding | Fitting instructions | Montageanleitung | Plan de montage | Sky-Star 10
Revisie 001, januari 2019
NL
Memo-Europe B.V. biedt een garantietermijn van twee jaar aan op haar producten, geldig vanaf de leveringsdatum,
overeenkomstig de afspraken in het Europese directief 1999/44/CE en de wet 23/2003. De garantie beperkt zich specifiek tot
het vervangen van foutief geleverde producten en zal in geen enkel geval of enkele omstandigheid uitgebreid worden bij schade
of (blijvend) letsel. Producten welke geproduceerd zijn door Memo-Europe B.V. zijn alleen te gebruiken voor het merk en type
van het opgegeven voertuig. Het is absoluut verboden om deze chassisverlenging, op welke wijze dan ook, te modificeren.
Indien aan deze conditie geen gevolg gegeven wordt, vervalt de wettelijke typegoedkeuring en daarmee tevens de garantie op
dit product.
LET OP! Memo-Europe B.V. aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor welke schade of defect dan ook, voortvloeiend uit
foutieve montage en/of oneigenlijk gebruik.
GB
Memo-Europe B.V. offers a two year warranty on their products from the delivery date onwards, according to the arrangements
in the European Directive 1999/44/CE and law 23/2003. These warranty conditions are exclusively limited to the replacement of
faulty products and will not be extended under any circumstance of damage and/or consequent harms. Chassis extensions,
produced by Memo-Europe, are to be used exclusively for the type and brand of the vehicle it has been requested for. It is
strictly forbidden to modify these chassis extension in any possible way. Any breach of this condition will lead to an immediate
and unconditional cancellation of the type approval and with so the warranty on this product.
PLEASE NOTE! Memo-Europe B.V. cannot be held responsible nor accountable for any defect or damage caused by incorrect
fitting or by any injudicious use.
DE
Memo-Europe B.V. bietet eine Garantie auf seiner Produkten an, gültig für zwei Jahre ab des Abgabesdatum, laut der
europäischen Rechtlinie 1999/44/CE und dem Gesetzt 23/2003. Die Garantie ist nur gültig für die Ersetzung der defekten Waren
und auf keinem Fall für Schäden oder nachfolgenden Beschädigungen. Die Produkten sind exklusiv zu verwenden für das
aufgegebenes Fahrzeug und sind für dieses Fahrzeug von Memo-Europe B.V. angepasst und hergestellt. Es ist strikt verboten an
den Rahmenverlängerungen jeglicher Veränderung (z.B. zusätzliche Löcher, anschweißen von Teilen, Entfernung von Teilen)
vorzunehmen. Die Nichteinhaltung dieser Bedingung hat die Ungültigkeit der Garantie und der Genehmigung/Gutachten zur
Folge.
ACHTUNG! Memo-Europe B.V. haftet auf keinem Fall für entstehende Schäden am Fahrzeug, Produkte oder Personen zur Folge
von fehlerhafte Montage oder unsachgemäße Verwendung.
FR
Memo-Europe B.V. offre une garantie de ses produits pour une période de deux années à partir de la date de livraison
conformément à ce qu'est disposé dans la directive européenne 1999/44/CE ainsi que la loi 23/2003 en étant limitée au
remplacement de la marchandise défectueuse et dans aucun cas il sera étendudes dégâts et intérêts. L’extension du châssis est
fabriqué par Memo-Europe et exclusivement adaptable á la marque de ce véhicule désigné. Il est interdit de faire des
modifications ou transformations sur l’extension du châssis. Le non-respect de cela donnera lieu à l'annulation immédiate de
l'homologation et de la garantie du produit.
ATTENTION! Memo-Europe B.V. n'est pas responsable pour n'importe quelle dégât ou détérioration causée par mauvaise
utilisation ou montage incorrect.

Montagehandleiding | Fitting instructions | Montageanleitung | Plan de montage | Sky-Star 11
Revisie 001, januari 2019

This manual suits for next models
1
Other Memo Europe Automobile Accessories manuals
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Thule
Thule 1310 instructions

Thule
Thule 1141 instructions

Thule
Thule PORTAGE 819 installation instructions

CM3-Computer
CM3-Computer Car Key Ring HD Spy Camera operating instructions

travall
travall TDG 1479 Fitting instructions

Federal Signal Corporation
Federal Signal Corporation Vision SLR Quick Disconnect Manual

TrailFX
TrailFX A7060S quick start guide

Rugged Ridge
Rugged Ridge 11570.10 quick start guide

Webasto
Webasto Hollandia deluxe 300 user manual

Toyota
Toyota PORTABLE TYRE PUMP owner's manual

Whelen Engineering Company
Whelen Engineering Company Freedom IV HC Rota-Beam Series installation guide

Wachsmuth & Krogmann
Wachsmuth & Krogmann EA-965 A quick start guide