Mennekes AMTRON Light Specification sheet

AMTRON®
Betriebs- und Installationsanleitung DEUTSCH
Operating and installation manual ENGLISH
Manuel d’utilisation et d’installation FRANÇAIS
Istruzioni per l'uso e per l'installazione ITALIANO
Gebruiks- en installatiehandleiding NEDERLANDS
Brugs- og installationsanvisning DANSK
Charge Control


1
Inhaltsverzeichnis
1 Zu diesem Dokument.................................. 3
1.1 Homepage.......................................................... 3
1.2 Kontakt................................................................. 3
1.3 Warnhinweise .................................................... 3
1.4 Verwendete Symbolik ..................................... 3
2 Zu Ihrer Sicherheit....................................... 5
2.1 Zielgruppen........................................................ 5
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung............ 5
2.3 Bestimmungswidrige Verwendung.............. 5
2.4 Grundlegende Sicherheitshinweise............. 6
2.5 Sicherheitsaufkleber ........................................ 6
3 Produktbeschreibung ................................. 8
3.1 Wesentliche Ausstattungsmerkmale ........... 8
3.2 Typenschild ........................................................ 8
3.3 Lieferumfang ...................................................... 9
3.4 Produktaufbau ................................................... 9
3.5 Betriebsarten ..................................................... 10
3.6 Lademodi bei Solar-Laden ............................. 11
3.7 LED-Infofeld........................................................ 11
3.8 Ladeanschlüsse................................................. 12
4 Technische Daten........................................ 13
5 Installation.................................................... 15
5.1 Standort auswählen ......................................... 15
5.1.1 Zulässige Umgebungsbedingungen ........... 15
5.2 Vorarbeiten am Standort ................................ 15
5.2.1 Vorgelagerte Elektroinstallation ................... 15
5.2.2 Schutzeinrichtungen ........................................ 16
5.3 Produkt transportieren .................................... 17
5.4 Produkt öffnen ................................................... 17
5.5 Produkt an der Wand montieren .................. 17
5.6 Elektrischer Anschluss..................................... 18
5.6.1 Netzformen......................................................... 18
5.6.2 Spannungsversorgung.................................... 19
5.7 Produkt auf einphasigen Betrieb einrich-
ten......................................................................... 19
5.8 Produkt vernetzen ............................................ 19
6 Inbetriebnahme ........................................... 20
6.1 Anschlüsse auf der ECU ................................. 20
6.2 Produkt einschalten ......................................... 20
6.3 Verbindung zur ECU einrichten .................... 20
6.3.1 Über USB ............................................................ 21
6.3.2 Über Ethernet .................................................... 21
6.3.3 Über das Netzwerk........................................... 21
6.4 Aufbau der Weboberfläche............................ 22
6.4.1 Weboberfläche bedienen ............................... 22
6.4.2 Statusinformationen einsehen....................... 22
6.5 Maximalen Ladestrom einstellen.................. 22
6.6 Produkt in ein lokales Netzwerk einbin-
den........................................................................ 23
6.7 Betriebsarten einstellen .................................. 23
6.7.1 Betriebsart „Standalone Autostart“.............. 23
6.7.2 Betriebsart „Standalone mit Autorisie-
rung“..................................................................... 23
6.7.3 Betriebsart „Standalone Backend-System“ 24
6.7.4 Betriebsart „Vernetzt“...................................... 25
6.8 Weitere Funktionen einstellen....................... 25
6.8.1 Externen Energiezähler anbinden................ 25
6.8.2 Downgrade bei Verwendung eines Ener-
giezählers vom Typ SiemensPAC2200..... 28
6.8.3 Schnittstelle (ModbusTCP Server) für
Energiemanagementsysteme aktivieren.... 29
6.8.4 Schnittstelle (EEBus) für Energiemanage-
mentsysteme aktivieren .................................. 30
6.8.5 Schnittstelle (SEMP) für Energiemanage-
mentsysteme aktivieren .................................. 30
6.9 Vorgenommene Konfiguration auf Werk-
seinstellung zurücksetzen .............................. 31
6.10 Produkt prüfen................................................... 31
6.11 Produkt schließen............................................. 31
7 Bedienung .................................................... 33
7.1 Autorisieren ........................................................ 33
7.2 Fahrzeug laden.................................................. 33
7.3 Benutzer-Weboberfläche................................ 34
7.3.1 Benutzer-Weboberfläche aufrufen............... 34
7.3.2 Aufbau der Benutzer-Weboberfläche ......... 35
7.3.3 Benutzer-Weboberfläche bedienen............. 35
7.3.4 Lademodus wechseln...................................... 36
7.3.5 Ladestatistiken exportieren............................ 36
7.3.6 Zeitserver angeben .......................................... 36
7.3.7 Whitelist verwalten ........................................... 36
8 Instandhaltung............................................. 37
8.1 Wartung ............................................................... 37
8.2 Reinigung ............................................................ 38
8.3 Firmware Update............................................... 38
DE

2
8.3.1 Firmware Update von allen Produkten im
Netzwerk parallel durchführen...................... 38
8.3.2 Firmware-Update auf Version 5.22.4:
Passwort der Benutzer-Weboberfläche
(„user“) ................................................................. 39
9 Störungsbehebung ..................................... 40
9.1 Störungsmeldungen......................................... 40
9.2 Ersatzteile ........................................................... 40
9.3 Ladestecker manuell entriegeln ................... 40
10 Außerbetriebnahme.................................... 42
10.1 Lagerung............................................................. 42
10.2 Entsorgung ......................................................... 42
11 EU-Konformitätserklärung ......................... 43

3
1 Zu diesem Dokument
Die Ladestation wird im Folgenden „Produkt“ ge-
nannt. Dieses Dokument ist für folgende Produkt-
variante(n) gültig:
nAMTRON® Charge Control
Firmware-Version des Produkts: 5.22.5
Dieses Dokument beinhaltet Informationen für die
Elektrofachkraft und den Betreiber. Dieses Doku-
ment enthält u. a. wichtige Hinweise zur Installation
und zum ordnungsgemäßen Gebrauch des Pro-
dukts.
Copyright ©2023 MENNEKES Elektrotechnik GmbH
& Co. KG
1.1 Homepage
Deutschland: www.mennekes.de/emobility
Österreich: www.mennekes.at/emobility
Schweiz: www.mennekes.ch/emobility
1.2 Kontakt
Nutzen Sie für einen direkten Kontakt zu
MENNEKES das Formular unter „Kontakt“ auf unse-
rer Homepage.
1„1.1 Homepage“ [}3]
1.3 Warnhinweise
Warnung vor Personenschäden
GEFAHR
Der Warnhinweis kennzeichnet eine unmittelbare
Gefahr, die zum Tod oder schweren Verletzungen
führt.
WARNUNG
Der Warnhinweis kennzeichnet eine gefährliche Si-
tuation, die zum Tod oder schweren Verletzungen
führen kann.
VORSICHT
Der Warnhinweis kennzeichnet eine gefährliche Si-
tuation, die zu leichten Verletzungen führen kann.
Warnung vor Sachschäden
ACHTUNG
Der Warnhinweis kennzeichnet eine Situation, die
zu Sachschäden führen kann.
1.4 Verwendete Symbolik
Das Symbol kennzeichnet Tätigkeiten, die
nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt
werden dürfen.
Das Symbol kennzeichnet einen wichtigen
Hinweis.
Das Symbol kennzeichnet eine zusätzliche,
nützliche Information.
üDas Symbol kennzeichnet eine Voraussetzung.
uDas Symbol kennzeichnet eine Handlungs-
aufforderung.
ðDas Symbol kennzeichnet ein Ergebnis.
nDas Symbol kennzeichnet eine Aufzählung.
DE

4
1Das Symbol verweist auf ein anderes Dokument
oder auf eine andere Textstelle in diesem Doku-
ment.

5
2 Zu Ihrer Sicherheit
2.1 Zielgruppen
Dieses Dokument beinhaltet Informationen für die
Elektrofachkraft und den Betreiber. Für bestimmte
Tätigkeiten sind Kenntnisse der Elektrotechnik er-
forderlich. Diese Tätigkeiten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft durchgeführt werden und sind mit
dem Symbol Elektrofachkraft gekennzeichnet.
1„1.4 Verwendete Symbolik“ [}3]
Betreiber
Der Betreiber ist für die bestimmungsgemäße Ver-
wendung und den sicheren Gebrauch des Produkts
verantwortlich. Dazu gehört auch die Unterweisung
von Personen, die das Produkt verwenden. Der Be-
treiber ist dafür verantwortlich, dass Tätigkeiten, die
Fachkenntnisse erfordern, von einer entsprechen-
den Fachkraft ausgeführt werden.
Elektrofachkraft
Elektrofachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen
Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen sowie
Kenntnis der einschlägigen Bestimmungen die ihm
übertragenen Tätigkeiten beurteilen und mögliche
Gefahren erkennen kann.
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist für den Einsatz im privaten Bereich
vorgesehen.
Das Produkt ist ausschließlich zum Aufladen von
Elektro- und Hybridfahrzeugen, folgend „Fahrzeug“
genannt, vorgesehen.
nLadung nach Mode 3 gemäß IEC61851 für Fahr-
zeuge mit nicht-gasenden Batterien.
nSteckvorrichtungen gemäß IEC62196.
Fahrzeuge mit gasenden Batterien können nicht
geladen werden.
Das Produkt ist ausschließlich für die ortsfeste
Wandmontage oder Montage an einem Stand-
system von MENNEKES (z.B. Standfuß) im Innen-
und Außenbereich vorgesehen.
Das Produkt darf nur unter Berücksichtigung aller
internationalen und nationalen Vorschriften betrie-
ben werden. Zu beachten sind unter anderem fol-
gende internationale Vorschriften bzw. die jeweili-
ge nationale Umsetzung:
nIEC61851-1
nIEC62196-1
nIEC60364-7-722
nIEC61439-7
Das Produkt erfüllt im Auslieferungszustand die eu-
ropäischen normativen Mindestanforderungen zur
Ladepunktkennzeichnung nach EN17186. In eini-
gen Ländern gibt es zusätzliche, nationale Anforde-
rungen, die ebenfalls beachtet werden müssen.
Dieses Dokument und alle zusätzlichen Dokumente
zu diesem Produkt lesen, beachten, aufbewahren
und ggf. an den nachfolgenden Betreiber weiterge-
ben.
2.3 Bestimmungswidrige Verwendung
Der Gebrauch des Produkts ist nur bei bestim-
mungsgemäßer Verwendung sicher. Jede andere
Verwendung sowie Veränderungen an dem Pro-
dukt sind bestimmungswidrig und nicht zulässig.
Für alle Personen- und Sachschäden, die aufgrund
bestimmungswidriger Verwendung entstehen, sind
der Betreiber, die Elektrofachkraft oder der Anwen-
der verantwortlich. MENNEKES Elektrotechnik
GmbH & Co. KG übernimmt keine Haftung für Fol-
gen aus bestimmungswidriger Verwendung.
DE

6
2.4 Grundlegende Sicherheitshinweise
Kenntnisse der Elektrotechnik
Für bestimmte Tätigkeiten sind Kenntnisse der
Elektrotechnik erforderlich. Diese Tätigkeiten dür-
fen nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt wer-
den und sind mit dem Symbol „Elektrofachkraft“ ge-
kennzeichnet
1„1.4 Verwendete Symbolik“ [}3]
Werden Tätigkeiten, die Kenntnisse der Elektro-
technik erfordern, von elektrotechnischen Laien
durchgeführt, können Personen schwer verletzt
oder getötet werden.
uTätigkeiten, die Kenntnisse der Elektrotechnik
erfordern, nur von einer Elektrofachkraft durch-
führen lassen.
uSymbol „Elektrofachkraft“ in diesem Dokument
beachten.
Beschädigtes Produkt nicht verwenden
Bei Verwendung eines beschädigten Produkts,
können Personen schwer verletzt oder getötet wer-
den.
uBeschädigtes Produkt nicht verwenden.
uBeschädigtes Produkt kennzeichnen, sodass
dieses nicht von anderen Personen verwendet
wird.
uSchäden unverzüglich durch eine Elektro-
fachkraft beseitigen lassen.
uProdukt ggf. außer Betrieb nehmen lassen.
Wartung sachgemäß durchführen
Eine unsachgemäße Wartung kann die Betriebs-
sicherheit des Produkts beeinträchtigen. Dadurch
können Personen schwer verletzt oder getötet wer-
den.
uWartung sachgemäß durchführen.
1„8.1 Wartung“ [}37]
Aufsichtspflicht beachten
Personen, die mögliche Gefahren nicht oder nur
bedingt einschätzen können, und Tiere stellen eine
Gefahr für sich und für andere dar.
uGefährdete Personen, z.B. Kinder, vom Produkt
fernhalten.
uTiere vom Produkt fernhalten.
Ladekabel ordnungsgemäß verwenden
Durch einen unsachgemäßen Umgang mit dem
Ladekabel können Gefahren wie elektrischer
Schlag, Kurzschluss oder Brand entstehen.
uLasten und Stöße vermeiden.
uLadekabel nicht über scharfe Kanten ziehen.
uLadekabel nicht verknoten und Knicke vermei-
den.
uKeine Adapterstecker oder Verlängerungskabel
verwenden.
uLadekabel nicht unter Zugspannung setzen.
uLadekabel am Ladestecker aus der Lade-
steckdose ziehen.
uNach Gebrauch des Ladekabels die Schutz-
kappe auf den Ladestecker stecken.
2.5 Sicherheitsaufkleber
An einigen Komponenten des Produkts sind
Sicherheitsaufkleber angebracht, die vor Gefahren-
situationen warnen. Werden die Sicherheits-
aufkleber nicht beachtet, kann es zu schweren Ver-
letzungen und zum Tod kommen.
Sicherheits-
aufkleber
Bedeutung
Gefahr vor elektrischer Spannung.
uVor Arbeiten am Produkt die
Spannungsfreiheit sicher-
stellen.
Gefahr bei Nichtbeachtung der zu-
gehörigen Dokumente.
uVor Arbeiten am Produkt die
zugehörigen Dokumente lesen.

7
uSicherheitsaufkleber beachten.
uSicherheitsaufkleber lesbar halten.
uBeschädigte oder unkenntlich gewordene
Sicherheitsaufkleber austauschen.
uIst ein Austausch eines Bauteils, auf dem ein
Sicherheitsaufkleber angebracht ist, notwendig,
muss sichergestellt werden, dass der
Sicherheitsaufkleber auch auf dem neuen Bau-
teil angebracht ist. Ggf. muss der Sicherheits-
aufkleber nachträglich angebracht werden.
DE

8
3 Produktbeschreibung
3.1 Wesentliche Ausstattungsmerkmale
Allgemein
nLadung nach Mode3 gemäß IEC61851
nSteckvorrichtung gemäß IEC62196
nMax. Ladeleistung: 3,7 / 11 kW
nAnschluss: einphasig / dreiphasig
nMax. Ladeleistung konfigurierbar durch Elektro-
fachkraft
nVon außen ablesbarer geeichter Energiezähler
(MID konform nur für den dreiphasigen Netzan-
schluss)
nStatusinformationen per LED-Infofeld
nEntriegelungsfunktion bei Stromausfall (nur bei
Produkten mit Ladesteckdose)
nIntegrierte Kabelaufhängung
nGehäuse aus AMELAN®
Benutzer-Weboberfläche (für EV-Fahrer)
nMonitoring von Ladevorgängen
nDatenexport aller Ladevorgänge im CSV-Format
nWhitelist zur Verwaltung der RFID-Karten
nVorgaben für Solar-Laden (bei Anbindung an
ein Heim-Energiemanagementsystem)
Möglichkeiten zur Autorisierung
nAutostart (ohne Autorisierung)
nRFID (ISO/ IEC14443A)
Kompatibel zu MIFARE classic und MIFARE
DESFire
nÜber ein Backend-System
Möglichkeiten zur Vernetzung
nAnbindung an ein Netzwerk über LAN/ Ether-
net (RJ45)**
nVernetzung mehrerer Produkte über LAN/
Ethernet (RJ45)**
Möglichkeiten zur Anbindung an ein Backend-
System
nÜber LAN/ Ethernet (RJ45) und einen externen
Router**
nUnterstützung der Kommunikationsprotokolle
OCPP1.5s, OCPP1.6s und OCPP1.6j
Möglichkeiten zum lokalen Lastmanagement
nReduzierung des Ladestroms über ein externes
Steuersignal (Downgrade) des vorgelagerten,
externen Energiezählers vom Typ
SiemensPAC2200
nStatisches Lastmanagement
nDynamisches Lastmanagement für bis zu 100
Ladepunkte (phasengenau)
nLokaler Blackoutschutz durch die Anbindung ei-
nes externen ModbusTCP Energiezählers
Möglichkeiten zur Anbindung an ein externes
Energiemanagementsystem (EMS)
nÜber ModbusTCP
nÜber EEBus
nÜber SEMP
Integrierte Schutzeinrichtungen
nKein integrierter Fehlerstromschutzschalter
nKein integrierter Leitungsschutzschalter
nDC-Fehlerstromüberwachung>6mA mit einem
Auslöseverhalten nach IEC62752
** Das notwendige Nachrüstset (USB-Ethernet-Ad-
apter) zur Vernetzung (im Lieferumfang enthalten)
ist im Auslieferungszustand nicht eingebaut.
3.2 Typenschild
Auf dem Typenschild befinden sich alle wichtigen
Produktdaten.
uTypenschild an Ihrem Produkt beachten. Das
Typenschild befindet sich oben am Gehäuseun-
terteil.

9
Typ.SN: xxxxxxx.xxxxxx
xxxxxx
InA: xx A xP+N+
Un: xxx V ~ IPxx
fn: xx Hz XXXXX
EN xxx
D-57399 Kirchhundem
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Abb.1: Typenschild (Muster)
1 Hersteller
2 Typnummer.Seriennummer
3 Typbezeichnung
4 Nennstrom
5 Nennspannung
6 Nennfrequenz
7 Standard
8 Barcode
9 Polzahl
10 Schutzart
11 Verwendung
3.3 Lieferumfang
2 3 4
5
6
7
8
1
Abb.2: Lieferumfang
1 Produkt
2 3 x RFID-Karte
3 Innensechskantschlüssel
4 Beutel mit Befestigungsmaterial (Schrauben,
Dübel, Verschlussstopfen)
5 USB-Kabel
6 Betriebs- und Installationsanleitung
7 Zusätzliche Dokumente:
nEinrichtungsdatenblatt
nBohrschablone
nStromlaufplan
nPrüfprotokoll
nZuliefererdokumentationen
8 Nachrüstset zur Vernetzung (USB-Ethernet-Ad-
apter, Klappferrit, Installationsanleitung)
3.4 Produktaufbau
Außenansicht (von vorne)
1
2
3
4
5
6
7
Abb.3: Außenansicht (von vorne)
1 Gehäuseoberteil
2 Sichtfenster für Energiezähler
3 Ladepunktkennzeichnung nach EN17186
4 LED-Infofeld
5 Frontpanel
6 Ladeanschluss
7 RFID-Kartenleser
DE

10
Außenansicht (von hinten)
1
2
3
4
Abb.4: Außenansicht (von hinten)
1 Gehäuseunterteil
2 Befestigungsbohrungen für Montage
3 Aussparung für Versorgungsleitung / Kabel-
kanal
4 Kabeleinführungen
Innenansicht
1
2
34
6
5
Abb.5: Innenansicht
1 Energiezähler
2 ECU (Electronic Control Unit, Steuergerät)
3 Ladeschütz
4 Anschlussklemmen für Spannungsversorgung
5 Aktuatorsteuerung (nur bei Produkten mit ei-
ner Ladesteckdose vorhanden)
6 Netzteil
3.5 Betriebsarten
Das Produkt verfügt über verschiedene Betriebsar-
ten, die auch während des Betriebs geändert wer-
den können.
Die Verfügbarkeit der einzelnen Betriebsar-
ten hängt von der Konfiguration des Pro-
dukts ab.
„Standalone Autostart“
Der Betrieb des Produkts erfolgt als Einzelplatz-
lösung ohne Anbindung an ein Backend-System. Ei-
ne Autorisierung wird nicht benötigt. Die Ladung
startet automatisch, sobald das Fahrzeug einge-
steckt ist.
„Standalone mit Autorisierung“
Der Betrieb des Produkts erfolgt als Einzelplatz-
lösung ohne Anbindung an ein Backend-System.
Die Autorisierung erfolgt durch RFID-Karten und ei-
ne lokale Whitelist.
„Standalone Backend-System“
Das Produkt kann über Ethernet an ein Backend-
System angebunden werden. Der Betrieb des Pro-
dukts erfolgt über das Backend-System.
Die Autorisierung erfolgt in Abhängigkeit von dem
Backend-System, z.B. mit einer RFID-Karte, einer
Smartphone-App oder Ad hoc (z.B. direct pay-
ment).

11
„Vernetzt“
Mehrere Produkte werden über Ethernet verbun-
den. Dadurch kann lokales Lastmanagement betrie-
ben werden und eine Verbindung zum Backend-
System für alle vernetzten Produkte hergestellt
werden.
Eine ausführliche Beschreibung der Vernet-
zung, der Anbindung an ein Backend-Sys-
tem und des Lastmanagements mit Anwen-
dungsbeispielen finden Sie auf unserer
Homepage im Download-Bereich des aus-
gewählten Produkts.
1„1.1 Homepage“ [}3]
3.6 Lademodi bei Solar-Laden
Voraussetzung(en):
üDas Produkt ist über SEMP an ein Energie-
managementsystem angebunden. Das Energie-
managementsystem ist an eine Photovoltaik-An-
lage angebunden.
üDie SEMP-Schnittstelle ist in der Weboberfläche
aktiviert.
1„6.8.5 Schnittstelle (SEMP) für Energiemanage-
mentsysteme aktivieren“ [}30]
üDas Energiemanagementsystem und das Pro-
dukt befinden sich im gleichen Netzwerk.
Das Produkt verfügt über 3 Lademodi (Überschuss-
laden, Sofortladen, Manuelle Konfiguration):
Überschussladen
Die Ladeleistung ist abhängig von der überschüssi-
gen Energie der Photovoltaik-Anlage. Eine Ladung
des Fahrzeugs wird gestartet, sobald genügend
überschüssige Energie von der Photovoltaik-An-
lage generiert wird. Es wird ausschließlich mit Son-
nenenergie geladen.
Sofortladen
Die Ladung erfolgt mit maximaler Leistung. Sollte
nicht genügend überschüssige Energie von der
Photovoltaik-Anlage zur Verfügung stehen, wird mit
Netzstrom geladen.
Manuelle Konfiguration
Die Ladung erfolgt in Abhängigkeit von den einge-
stellten Werten. Es lassen sich u.A. folgende Ein-
stellungen vornehmen:
nUhrzeit, zu der das Fahrzeug geladen sein muss
nMinimale und maximale Energiemenge, die bis
zur angegebenen Uhrzeit geladen sein muss
Sollte nicht genügend überschüssige Energie von
der Photovoltaik-Anlage zur Verfügung stehen, wird
mit Netzstrom geladen.
3.7 LED-Infofeld
Das LED-Infofeld zeigt den Betriebszustand (Stand-
by, Ladung, Wartezeit, Störung) des Produkts an.
Standby
Symbol Bedeutung
leuchtet Das Produkt ist betriebsbereit. Es ist
kein Fahrzeug mit dem Produkt verbun-
den.
blinkt Ladevorgang starten.
nAutorisierung ist erfolgt. Es ist kein
Fahrzeug mit dem Produkt verbun-
den.
nAutorisierung ist nicht erfolgt. Es ist
ein Fahrzeug mit dem Produkt ver-
bunden.
Farbe des Symbols: blau oder grün (in Abhängig-
keit von der Konfiguration)
DE

12
Ladung
Symbol Bedeutung
leuchtet Der Ladevorgang läuft.
blinkt Vorwarnung vor Übertemperatur. Der
Ladevorgang läuft. Der Ladestrom wird
reduziert, um ein Überhitzen und Ab-
schalten des Produkts zu vermeiden.
pulsiert Der Ladevorgang pausiert. Es sind alle
Voraussetzungen für das Laden eines
Fahrzeugs erfüllt. Der Ladevorgang
pausiert aufgrund einer Fahrzeugrück-
meldung oder wurde vom Fahrzeug be-
endet.
Farbe des Symbols: blau oder grün (in Abhängig-
keit von der Konfiguration)
Wartezeit
Symbol Bedeutung
leuchtet nDer Ladevorgang wurde am Produkt
beendet. Auf Bestätigung vom Fahr-
zeug warten.
nWarten auf Autorisierung.
blinkt Der Ladevorgang ist beendet. Lade-
kabel entfernen.
Farbe des Symbols: weiß
Störung
Symbol Bedeutung
leuchtet
oder
blinkt
Es liegt eine Störung vor, die einen
Ladevorgang des Fahrzeugs verhin-
dert.
1„9 Störungsbehebung“ [}40]
Farbe des Symbols: rot
3.8 Ladeanschlüsse
Die Produktvarianten gibt es mit folgenden Ladean-
schlüssen:
Fest angeschlossenes Ladekabel mit
Ladekupplung Typ2
Hiermit können alle Fahrzeuge mit einem Lade-
stecker Typ2 geladen werden. Es ist kein separa-
tes Ladekabel notwendig.
Ladesteckdose Typ2 mit Klappdeckel zur
Verwendung separater Ladekabel
Hiermit können alle Fahrzeuge mit einem Lade-
stecker Typ2 oder Typ1 geladen werden (abhän-
gig vom verwendeten Ladekabel).
Alle Ladekabel von MENNEKES finden Sie auf un-
serer Homepage unter „Portfolio“> „Ladekabel“.
1„1.1 Homepage“ [}3]

13
4 Technische Daten
AMTRON® Charge Control
Max. Ladeleistung [kW] 3,7 / 11
Anschluss einphasig / dreiphasig
Nennstrom InA[A] 16
Bemessungsstrom eines Ladepunkts Mode3 InC[A] 16
NennspannungUN[V] AC±10% 230 / 400
NennfrequenzfN[Hz] 50
Max. Vorsicherung[A] 16
BemessungsisolationsspannungUi[V] 500
BemessungsstoßspannungsfestigkeitUimp[kV] 4
Bedingter BemessungskurzschlussstromIcc[kA] 10
Bemessungsbelastungsfaktor RDF 1
System nach Art der Erdverbindung TN / TT
EMV-Einteilung A+B
Schutzklasse I
Schutzart Produkt mit Ladekabel:IP44; Produkt mit
Ladesteckdose:IP54
Überspannungskategorie III
Schlagfestigkeit IK10
Verschmutzungsgrad 3
Aufstellung Freiluft oder Innenraum
Ortsfest/ Ortsveränderlich Ortsfest
Verwendung (gemäß IEC61439-7) ACSEV
Äußere Bauform Wandmontage
Maße HxBxT[mm] 475 x 259 x 220
Gewicht[kg] Produkt mit Ladekabel:7; Produkt mit Lade-
steckdose:5
Standard IEC 61851, IEC 61439-7
Die konkreten Normenstände, nach denen das Produkt geprüft wurde, finden Sie in der Konformitäts-
erklärung des Produkts. Die Konformitätserklärung finden Sie auf unserer Homepage im Download-Be-
reich des ausgewählten Produkts.
DE

14
Klemmleiste Versorgungsleitung
Anzahl der Anschlussklemmen 5
Leiterwerkstoff Kupfer
Min. Max.
Klemmbereich [mm²] starr 0,5 10
flexibel 0,5 10
mit Aderendhülse 0,5 10
Anzugsdrehmoment [Nm] 1,5 1,8
Funknetz Frequenzband [MHz] Max. magnetische Feldstärke
(Quasi-Peak) [dBμA/m]
RFID (ISO / IEC 14443 A) 13,56 - 7,7

15
5 Installation
5.1 Standort auswählen
Voraussetzung(en):
üTechnische Daten und Netzdaten stimmen
überein.
1„4 Technische Daten“ [}13]
üZulässige Umgebungsbedingungen werden
eingehalten.
üProdukt und Ladestellplatz befinden sich, in Ab-
hängigkeit von der Länge des verwendeten
Ladekabels, in ausreichender Nähe zueinan-
der.
üFolgende Mindestabstände zu anderen Objek-
ten (z.B. Wände) werden eingehalten:
nAbstand nach links und rechts: 300mm
nAbstand nach oben: 300mm
üSollen mehrere Produkte vernetzt werden, müs-
sen sich diese in ausreichender Nähe zueinan-
der befinden. Ein Ethernet-Kabel darf maximal
100m lang sein.
5.1.1 Zulässige Umgebungsbedingungen
GEFAHR
Explosions- und Brandgefahr
Wird das Produkt in explosionsgefährdeten Berei-
chen (EX-Bereich) betrieben, können sich explosive
Stoffe durch Funkenbildung von Bauteilen des Pro-
dukts entzünden. Es besteht Explosions- und
Brandgefahr.
uProdukt nicht in explosionsgefährdeten Berei-
chen (z.B. Gastankstellen) verwenden.
ACHTUNG
Sachschaden durch ungeeignete Umgebungs-
bedingungen
Ungeeignete Umgebungsbedingungen können das
Produkt beschädigen.
uProdukt vor direktem Wasserstrahl schützen.
uDirekte Sonneneinstrahlung vermeiden.
uAuf ausreichende Belüftung des Produkts ach-
ten. Mindestabstände einhalten.
uProdukt von Hitzequellen fernhalten.
uStarke Temperaturschwankungen vermeiden.
Zulässige Umgebungsbedingungen
Min. Max.
Umgebungstemperatur [°C] -30 +50
Durchschnittstemperatur in 24
Stunden [°C]
+35
Höhenlage [m ü. NN] 2.000
Relative Luftfeuchte (nicht kon-
densierend) [%]
95
5.2 Vorarbeiten am Standort
5.2.1 Vorgelagerte Elektroinstallation
Die Tätigkeiten in diesem Kapitel dürfen nur
von einer Elektrofachkraft durchgeführt
werden.
GEFAHR
Brandgefahr durch Überlastung
Bei ungeeigneter Auslegung der vorgelagerten
Elektroinstallation (z.B. Versorgungsleitung) be-
steht Brandgefahr.
uVorgelagerte Elektroinstallation entsprechend
der geltenden normativen Anforderungen, der
technischen Daten des Produkts und der Konfi-
guration des Produkts auslegen.
1„4 Technische Daten“ [}13]
DE

16
Bei der Auslegung der Versorgungsleitung
(Querschnitt und Leitungstyp) unbedingt die
folgenden örtlichen Gegebenheiten beach-
ten:
nVerlegeart
nLeitungslänge
uVersorgungsleitung und ggf. Steuer-/ Daten-
leitung an den gewünschten Standort verlegen.
Sollen mehrere Produkte miteinander vernetzt wer-
den, müssen die Produkte über ein Ethernet-Kabel
(max. 100m lang) mit einem zentralen Router bzw.
Switch verbunden werden. Die Verdrahtung muss
in Stern-Topologie erfolgen.
Möglichkeiten der Montage
nAn einer Wand
nAn der Edelstahlsäule von MENNEKES
nAn der Betonsäule von MENNEKES
nAn dem Standfuß von MENNEKES
Wandmontage – Aufputzverlegung:
Bei einer Aufputzverlegung mit der Kabel-
einführung von unten muss die vorgestanzte Aus-
sparung für die Versorgungsleitung/ Kabelkanal
aus dem Gehäuseoberteil herausgeschnitten wer-
den.
Wandmontage – Unterputzverlegung:
Bei einer Unterputzverlegung muss die Position der
Versorgungsleitung anhand der mitgelieferten
Bohrschablone oder anhand der Abbildung „Bohr-
maße [mm]“ vorgesehen werden.
Montage an einer Edelstahlsäule, einer Betonsäule
oder einem Standfuß:
Diese sind bei MENNEKES als Zubehör erhältlich.
1Siehe jeweilige Installationsanleitung
5.2.2 Schutzeinrichtungen
Die Tätigkeiten in diesem Kapitel dürfen nur
von einer Elektrofachkraft durchgeführt
werden.
Die folgenden Bedingungen müssen bei der Instal-
lation der Schutzeinrichtungen in der vorgelagerten
Elektroinstallation erfüllt werden:
Fehlerstromschutzschalter
nNationale Vorschriften müssen beachtet
werden (z.B. IEC60364‑7‑722 (in
Deutschland DINVDE0100‑722)).
nIm Produkt ist ein Differenzstromsensor
zur DC-Fehlerstromüberwachung>6mA
mit einem Auslöseverhalten nach
IEC62752 integriert.
nIm Geltungsbereich der
IEC60364-7-722:2018 muss das Produkt
mit einem Fehlerstromschutzschalter
TypB geschützt werden.
nIm Geltungsbereich der
HD60364-7-722:2016 muss das Produkt
mit mindestens einem Fehlerstrom-
schutzschalter TypA geschützt werden.
nEs dürfen keine weiteren Stromkreise an
den Fehlerstromschutzschaltern ange-
schlossen werden.
Sicherung der Versorgungsleitung (z.B.
Leitungsschutzschalter, NH-Sicherung)
nNationale Vorschriften müssen beachtet
werden (z.B. IEC60364‑7‑722 (in
Deutschland DINVDE0100‑722)).
nDie Sicherung für die Versorgungsleitung
muss u.a. unter Beachtung des Typen-
schilds, der gewünschten Ladeleistung
und der Versorgungsleitung (Leitungs-
länge, Querschnitt, Anzahl der Außenlei-
ter, Selektivität) zum Produkt ausgelegt
werden.
nDer Nennstrom der Sicherung für die
Versorgungsleitung darf maximal 16A
betragen (mit C-Charakteristik).

17
5.3 Produkt transportieren
ACHTUNG
Sachschaden durch unsachgemäßen Transport
Kollisionen und Stöße können das Produkt beschä-
digen.
uKollisionen und Stöße vermeiden.
uProdukt bis zum Aufstellort eingepackt trans-
portieren.
uBolzen zur Befestigung des Frontpanels nicht
als Transporthilfe oder Haltegriff verwenden.
uEine weiche Unterlage zum Abstellen des Pro-
dukts verwenden.
5.4 Produkt öffnen
Die Tätigkeiten in diesem Kapitel dürfen nur
von einer Elektrofachkraft durchgeführt
werden.
2
2
1
3
4
1.
2.
Abb.6: Produkt öffnen
Im Auslieferungszustand ist das Gehäuseoberteil(1)
nicht verschraubt. Die Schrauben(2) sind im Liefer-
umfang enthalten.
uSchrauben(2) ggf. lösen.
uGehäuseoberteil(1) abnehmen.
uSchrauben(4) lösen und Frontpanel(3) nach un-
ten klappen.
5.5 Produkt an der Wand montieren
ACHTUNG
Sachschaden durch unebene Oberfläche
Durch die Montage an einer unebenen Oberfläche
kann sich das Gehäuse verziehen, sodass die
Schutzart nicht mehr gewährleistet ist. Es kann zu
Folgeschäden an Elektronikkomponenten kommen.
uProdukt nur an einer ebenen Oberfläche mon-
tieren.
uUnebene Oberflächen ggf. mit geeigneten
Maßnahmen ausgleichen.
MENNEKES empfiehlt die Montage in einer
ergonomisch sinnvollen Höhe in Abhängig-
keit von der Körpergröße.
Das mitgelieferte Befestigungsmaterial
(Schrauben, Dübel) ist ausschließlich für ei-
ne Montage auf Beton-, Ziegel- und
Holzwänden geeignet.
ACHTUNG
Sachschaden durch Bohrstaub
Wenn Bohrstaub in das Produkt gelangt, kann es zu
Folgeschäden an Elektronikkomponenten kommen.
uDarauf achten, dass kein Bohrstaub in das Pro-
dukt gelangt.
uDas Produkt nicht als Bohrschablone verwen-
den und nicht durch das Produkt bohren.
uDie Bohrlöcher mithilfe der Bohrschablone (im
Lieferumfang enthalten) erstellen oder die Bohr-
löcher zuerst mithilfe der Abbildung „Bohr-
maße[mm]“ anzeichnen und dann erstellen. Der
Durchmesser der Bohrlöcher ist abhängig von
dem gewählten Befestigungsmaterial.
DE

18
Abb.7: Bohrmaße [mm]
uVersorgungsleitung und ggf. Datenleitung
durch eine Kabeleinführung in das Produkt ein-
führen. Dazu muss ein Loch in die jeweilige
Membran gestochen werden.
Um das Eintreten von Regenwasser zu ver-
hindern, sollte das Loch in der Membran
nicht größer sein als die Leitungen.
Innerhalb des Produkts werden ca. 30cm
Versorgungsleitung benötigt.
uProdukt unter der Verwendung von Dübeln und
Schrauben an der Wand montieren. Anzugs-
drehmoment in Abhängigkeit vom Baustoff der
Wand wählen.
uProdukt auf feste und sichere Befestigung prü-
fen.
Verschlussstopfen
1
Abb.8: Verschlussstopfen
uBefestigungsschrauben mit den Verschluss-
stopfen(1) (im Lieferumfang enthalten) abde-
cken.
ACHTUNG
Sachschaden durch fehlende Verschlussstopfen
Werden die Befestigungsschrauben nicht oder nur
unzureichend mit den Verschlussstopfen abge-
deckt, ist die angegebene Schutzart nicht mehr ge-
währleistet. Es kann zu Folgeschäden an den Elek-
tronikkomponenten kommen.
uBefestigungsschrauben mit den Verschluss-
stopfen abdecken.
5.6 Elektrischer Anschluss
Die Tätigkeiten in diesem Kapitel dürfen nur
von einer Elektrofachkraft durchgeführt
werden.
5.6.1 Netzformen
Das Produkt darf in einem TN/ TTNetz ange-
schlossen werden.
Das Produkt darf nur unter folgenden Vorausset-
zungen in einem ITNetz angeschlossen werden:
üDer Anschluss in einem 230/ 400V IT Netz ist
nicht erlaubt.
Other manuals for AMTRON Light
1
Table of contents
Languages:
Other Mennekes Automobile Accessories manuals
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Brodit
Brodit ProClip 854590 installation instructions

Fortin
Fortin EVO-ONE Regular Installation

Flash Cover
Flash Cover Slim MN009CT installation manual

Whelen Engineering Company
Whelen Engineering Company SA315 installation guide

BOSSTOW
BOSSTOW C0645 quick start guide

Menards
Menards MasterForce 260-9512 Operator's manual