manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. VBG
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

Other manuals for Onspot

46

This manual suits for next models

2

Other VBG Automobile Accessories manuals

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User guide

VBG

VBG Onspot User guide

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG 795V User manual

VBG

VBG 795V User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User guide

VBG

VBG Onspot User guide

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Magneti Marelli AC161 Installation instruction

Magneti Marelli

Magneti Marelli AC161 Installation instruction

FDI uEZ GUI Start here

FDI

FDI uEZ GUI Start here

JCROffroad JT Install instructions

JCROffroad

JCROffroad JT Install instructions

Rostra VOXXElectronics 250-1930 owner's guide

Rostra

Rostra VOXXElectronics 250-1930 owner's guide

TOP VEHICLE TECH GR3FORD5 installation manual

TOP VEHICLE TECH

TOP VEHICLE TECH GR3FORD5 installation manual

Safe Fleet PRIME DESIGN AR-2000-BLK manual

Safe Fleet

Safe Fleet PRIME DESIGN AR-2000-BLK manual

Skoda Fabia Combi 5J Fitting instructions

Skoda

Skoda Fabia Combi 5J Fitting instructions

Camcar 40077 Al Mounting instructions

Camcar

Camcar 40077 Al Mounting instructions

Camcar 40089 AL Mounting instructions

Camcar

Camcar 40089 AL Mounting instructions

Impac Tradesman 2000 installation manual

Impac

Impac Tradesman 2000 installation manual

DVB OFFROAD BRSB-01 installation manual

DVB

DVB OFFROAD BRSB-01 installation manual

Safari Snorkel SS385HF installation guide

Safari Snorkel

Safari Snorkel SS385HF installation guide

ULTIMATE SPEED 279746 Assembly and Safety Advice

ULTIMATE SPEED

ULTIMATE SPEED 279746 Assembly and Safety Advice

SSV Works DF-F65 manual

SSV Works

SSV Works DF-F65 manual

ULTIMATE SPEED CARBON Assembly and Safety Advice

ULTIMATE SPEED

ULTIMATE SPEED CARBON Assembly and Safety Advice

Witter F174 Fitting instructions

Witter

Witter F174 Fitting instructions

WeatherTech No-Drill installation instructions

WeatherTech

WeatherTech No-Drill installation instructions

TAUBENREUTHER 1-336050 Installation instruction

TAUBENREUTHER

TAUBENREUTHER 1-336050 Installation instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Mounting instructions
FR SE
NO
GB
FI
DE
IVECO Eurotech
56-195801
56-647300
Plate suspension
Bladfjæring
Bladfjädring
2013-06-10 38-034500g
Blattfederung
Lehtijousitus
Suspension à lames
2
Die Montage darf nur von ausgebildetem und kompetentem Fachpersonal
durchgeführt werden und muß in einer befugten Werkstatt erfolgen, die über
erforderliche Werkzeuge und Ausrüstungen verfügt, und in der Zugänglichkeit
und Sicherheit gegeben sind. Alle Teile vor der Montage identifizieren. An-
weisungen befolgen.
Empfohlene Einstellungen nicht ändern. Übergeben Sie dem Kunden alle Anwei-
sungen und Instruktionen zur Aufbewahrung im Fahrzeug für künftige Service- und
Wartungsarbeiten.
Befolgen Sie die Anweisungen des LKW-Herstellers
Allgemein
Laitteisto on asennettava valtuutetussa korjaamossa, jonka koulutetulla
ja ammattitaitoisella henkilökunnalla on käytössään tarvittavat työkalut ja
varusteet ja jossa on turvalliset työskentelyolot. Tunnista kaikki osat ennen
asennusta. Noudata ohjeita.
Älä muuta suositeltuja säätöjä. Luovuta kaikki ohjeet asiakkaalle säilytettäväk-
si autossa tulevia huoltoja ja kunnossapitoa varten.
Noudata ajoneuvon valmistajan ohjeita
Le montage doit être effectué par des personnes possédant la compétence
et la formation requises, dans un atelier autorisé disposant des outils et
équipements nécessaires et où l’accessibilité et la sécurité peuvent être
assurées. Identifier tous les composants avant de procéder au montage.
Suivre les instructions.
Ne pas modifier les réglages recommandés. Toutes les informations et toutes
les instructions doivent être remises au client afin d’être conservées dans le
véhicule et utilisées pour les opérations d’entretien futures.
Se conformer également aux instructions du constructeur du camion
Yleistä
Généralités
DE
FR
FI
3
Installation work should be carried out by trained and skilled staff. It should
be performed at an authorised workshop where the required tools and equip-
ment are available and where provisions can be made for accessibility and
safety. Identify all components prior to installation. Follow the instructions.
Do not alter the recommended settings. Give the customer all directives and
instructions so that these can be kept in the vehicle for future service and
maintenance.
Follow the instructions of the vehicle manufacturer
General
GB
Monteringen skal utføres av kompetent personell med nød-vendig opplæring,
og skal skje på autorisert verksted hvor nødvendig verktøy og utstyr er
tilgjengelig og sikkerheten kan ivaretas. Identifiser alle deler før montering.
Følg anvisningene.
Ikke foreta endringer av anbefalte innstillinger. Overlever alle anvisninger
og instrukser til kunden for oppbevaring i kjøretøyet for fremtidig service og
vedlikehold.
Følg lastebilprodusentens anvisninger
Monteringen skall utföras av utbildad och kompetent personal och ske på
auktoriserad verkstad där erforderliga verktyg och utrustning finns och där
åtkomlighet och säkerhet kan tillgodses. Identifiera alla delar före montering.
Följ anvisningarna.
Ändra ej rekommenderade inställningar. Lämna alla anvisningar och instruk-
tioner till kunden att förvaras i fordonet för framtida service och underhåll.
Följ lastvagnstillverkarens anvisningar
Generelt
Allmänt
NO
SE
4
Abbildung/ Kuva/ Figure 1:2 a
1
270 mm
Abbildung/ Kuva/ Figure 1:2 b
B
C
2
1
6°
1. Fahrtrichtung
Ajosuunta
Sens de la conduite
2. Zylinderbefestigung
Sylinterinkiinnik
Support de cylindre
1. Fahrtrichtung
Ajosuunta
Sens de la conduite
5
Deutsch
1. Montage der Adapterplatten
1:1 Die vorhandenen Muttern entfernen und drei Spezialmuttern gemäß Plan und
Anweisungen von IVECO auf den Federbriden montieren.
1:2 Die Adapterplatten montieren. Auf rechte und linke Platte,Abb. 1:2a, Montagehöhe
und Neigungswinkel, Abb. 1:2b, achten. Der Winkel kann mit Scheiben bei den
Befestigungsmuttern etwas justiert werden. Schrauben B mit 200 Nm anziehen.
2. Montage des Onspot-Aggregats
2:1 Onspot-Aggregat gemäß Abb. 1:2b montieren. Achtung! Zur Wiedermontage immer
neue Sicherungsmuttern verwenden.
3. Montage der Räder
3:1 Räder laut separater Montage-anleitung 38-155901 auf dem Arm montieren.
4. Montage der Elektro- und Luftanlage
4:1 Elektro- und Luftanlage laut separater Montage-anleitung 38-031901 montieren.
Suomeksi
1. Kiinnityslevyjen asennus
1:1 Irrota nykyiset mutterit ja asenna u-pultteihin kolme erikoismutteria piirustuksen
sekä IVECOn ohjeiden mukaan.
1:2 Asenna kiinnityslevyt. Ota huomioon oikea ja vasen levy (kuva 1:2a) sekä
asennuskorkeus ja kallistuskulma (kuva 1:2 b). Kulmaa voi säätää hieman
kiinnikkeen mutterien aluslevyillä. Kiristä ruuvit B 200 Nm momenttiin.
2. ONSPOT-laitteen asennus
2:1 Asenna ONSPOT-laite kuvan 1:2 b mukaisesti. HUOM! Kun Onspot
asennetaan takaisin on kaikki lukkomutterit uusittava.
3. Pyörän asennus
Asenna pyörä varteen erillisen asennusohjeen 38-155900 mukaisesti.
4. Sähkö- ja ilmasarjan asennus
4:1 Asenna sähkö- ja ilmasarja erillisen asennusohjeen 38-031900 mukaisesti.
Francais
1. Montage des plaques de fixation
1:1 Démonter les écrous existants et monter trois écrous spéciaux sur les étriers à
ressort selon le plan et les instructions d’IVECO.
1:2 Monter les plaques de fixation. Tenir compte des plaques droite et gauche, figure 1:2
a, de la hauteur de montage et de l’angle d’inclinaison, figure 1:2 b. Il est possible
d’ajuster l’angle légèrement avec des rondelles au niveau des écrous du support.
Serrer les vis, B, au couple de 200 Nm.
2. Montage de Onspot
2:1 Monter Onspot comme indiqué à la figure 1:2 b. Attention: veillez à toujours utiliser
des nouveaux écrous lorsque vous remontez le kit.
3. Montage de la roue
3:1 Monter la roue sur le bras conformément aux instructions séparées 38-155901.
4. Installation des
dispositifs électrique et pneumatique
4:1 Monter les équipements électrique et pneumatique conformément aux instructions
de montage séparées 38-031901.
6
Figure/ Figur/ Figur 1:2 a
1
270 mm
Figure/ Figur/ Figur 1:2 b
B
C
2
1
6° 1. Driving direction
Kjøreretning
Färdriktning
2. Cylinder bracket
Sylinderfeste
Cylinderfäste
1. Driving direction
Kjøreretning
Färdriktning
7
Svenska
1. Montering fästplattor
1:1 Demontera befintliga muttrar och montera tre specialmuttrar på fjäderkramporna
enligt ritning samt dra muttrarna IVECO’s anvisningar.
1:2 Montera fästplattorna. Observera höger och vänster platta, figur 1:2 a,
monteringshöjd och lutningsvinkel, figur 1:2 b. Vinkeln kan justeras något med
brickor vid fästesmuttrarna. Dra skruvarna, B, med 200 Nm.
2. Montering ONSPOT aggregat
2:1 Montera ONSPOT aggregatet enligt figur 1:2 b. OBS! Vid återmontering skall alltid
nya låsmuttrar användas.
3. Montering hjul
Enligt separat monteringsanvisning 38-155900.
4. Montering el och luft
4:1 Montera el- och luftsats enligt separat monterings-anvisning 38-031900.
Norsk
1. Montering av festeplater
1:1 Demonter de aktuelle mutrene og monter tre spesialmutre på U-boltene, i henhold til
tegning samt dra muttrene i henhold til IVECOs anvisninger.
1:2 Monter festeplatene. Vær oppmerksom på høyre og venstre plate, figur 1:2 a,
monteringshøyde og helningsvinkel, figur 1:2 b. Vinkelen kan justeres noe med
skiver ved festemutrene. Trekk til skruene, B, med 200 Nm.
2. Montering av ONSPOT-aggregat
2:1 Monter ONSPOT-aggregatet som vist på figur 1:2 b. OBS! Ved montering igjen, skal
det alltid brukes nye lasemuttere.
3. Montering hjul
I henhold til separat monterings-anvisning 38-155900.
4. Montere el- og luftanlegg
4:1 Monter el- og luftanlegget i henhold til separat monteringsanvisning 38-031900.
English
1. Mounting of brackets
1:1 Dismount existing nuts and mount three special nuts on the spring bolts according to
drawing and IVECO’s instructions.
1:2 Mount the brackets. Notice left and right side, figure 1:2 a, mounting height and
angle, figure 1:2 b. The angle can be adjusted a little with washers between the
spring bolt nuts and the vehicle bracket. Tighten the bolts, B, with 200 Nm.
2. Mounting of Onspot unit
2:1 Mount the Onspot unit according to figure 1:2 b. NB! Always use new locking nuts
when remounting the parts.
3. Mounting the wheel
3:1 According to separate mounting instructions 38-155901.
4. Mounting of electro and air kit
4:1 Mount the electro and air kit according to separate mounting instruction, 38-031901.
8
Deutsch
5. Justierung des Onspot-Systems
5:1 Onspot zur Kontrolle einige Male auf und ab bewegen. Überprüfen Sie, ob Arm und
Kettenrad sich frei bewegen.Eventuelle Justierungen können durch Seitwärtsdrehen
des ganzen Aggregats erfolgen. Schrauben (C) (Abb. 1:2b) mit 200 Nm (20
kpm) anziehen. Achtung: die Onspot-Anlage muß mindestens 15 mm von den
beweglichen Wagenteilen entfernt sein.
5:2 Der Anpreßdruck des Kettenrads an den Reifen soll ca. 200-350 N (20-35 kp)
betragen. Nötigenfalls mit Hilfe der Justierhülse an der Druckstange justieren, siehe
Abbildung 5:2a.
5:3 Der Abstand zwischen Ketten und Fahrbahn sollte in Ruhestellung 20 mm nicht
unterschreiten. Glieder dürfen bei Bedarf entfernt werden.
5:4 Führen Sie eine Probefahrt mit Onspot bei ca. 20 km/h durch und kontrollieren Sie
den Abdruck der Kettenstränge. Sie sollten ein regelmäßiges Muster bilden.
6. Kontrolle
6:1 Erste Kontrolle und Überprüfung nach 3-4 Wochen Fahrbetrieb.
Schraubverbindungen überprüfen und bei Bedarf nachziehen.
Alle Anweisungen und Instruktionen sind an den Anwender weiterzugeben und für
künftige Service- und Wartungsarbeiten im Fahrzeug aufzubewahren.
Kontrollen, ob sich die Ketten-räder mit Schwenkarm frei bewegen.
Schwenkbewegungen dürfen nur mit Hilfe des Druck-luftsystems des
Fahrzeugs durchgeführt werden, da eine manuelle Betätigung Schäden
am Zylinder zur Folge haben kann.Sorgen Sie dafür, daß sich niemand
im Gefahrenbereich des Druckluftzylinders befindet, wenn dieser von
der Fahrer-kabine aus aktiviert wird.
Abbildung/ Kuva/ Figure 5:2 a
1
3
2
4
1. Zylinder
Sylinteri
Cylindre
2. Spannschraube
Vanttiruuvi
Ridoir
3. Anschlagschraube Arm
Varren pidätinruuvi
Vis d’arrêt bras
4. Arm
Arm
Varsi
9
5. Onspotin säätö
5:1 Koekäytä ONSPOT pari kertaa ylös ja alas. Tarkista, että ketjupyörä ja varsi liikkuvat
vapaasti. Säädä tarvittaessa kääntämällä koko laitetta sivusuunnassa. Kiristä ruuvit
(C) (kuva 1:2b) 200 Nm (20 kpm) momenttiin. Varmista, että ONSPOT on vähintään
15 mm etäisyydellä auton liikkuvista osista.
Käytä aina auton ilmajärjestelmää tarkastettaessa, että ketjupyörä
ja varsi liikkuvat esteettä, sillä käsikäyttö voi vaurioittaa sylinteriä.
Varmista, ettei ilmasylinterin vaara-alueella ole ketään, kun se
aktivoidaan ohjaamosta.
6. Tarkastus
6:1 Ensimmäinen tarkastus on suoritettava 3-4 viikon ajon jälkeen. Pulttiliitokset on
tarkastettava ja jälkikiristettävä tarvittaessa.
Luovuta asiakkaalle kaikki ohjeet säilytettäviksi ajoneuvossa tulevaa huoltoa ja
kunnossapitoa varten.
Suomeksi
5:2 Ketjupyörän paineen rengasta vasten on oltava 250-350 N (20-35 kp). Säädä
tarvittaessa sylinterin varren vanttiruuvilla (kuva 5:2 a).
5:3 Ketjujen etäisyyden maasta on oltava lepoasennossa vähintään 20 mm. Ketjuja saa
tarvittaessa lyhentää.
5:4 Koekäytä ONSPOT noin 20 km/h nopeudella ja tarkasta ketjujen jäljet. Jälkien on
oltava säännölliset.
5:2 La pression de contact de la molette contre le pneumatique doit être d’environ
200-350 N (20-35 kp). Si nécessaire, régler à l’aide du ridoir de la tige-poussoir, voir
figure 5:2 a.
5:3 En position de repos, la distance entre les chaînes et le sol doit être d’au moins 20
mm. Couper des maillons si nécessaire.
5:4 Tester Onspot à une vitesse d’environ 20 km/h et inspecter l’impression laissée par
les chaînes qui devront laisser une empreinte régulière.
Remettre toutes les indications et toutes les instr-uctions au client. Ces documents
sont destinés aux opérations ultérieures d’entretien et de maintenance et devront être
conservés dans le véhicule.
6. Contrôle
6:1 Une inspection et un premier contrôle devront être effectués après 3-4 semaines
de conduite. Les assemblages à boulons devront être vérifiés et resserrés si
nécessaire.
Pour prévenir tout endommagement du vérin dû au déplacement manuel,
toujours utiliser la suspension pneumatique de la voiture lorsqu’il est
contrôlé que la roue et le bras tournent librement. Veiller à ce que
personne ne se trouve dans la zone de risque du vérin pneumatique
quand celui-ci est activé depuis la cabine du conducteur.
Francais
5. Réglage de Onspot
5:1 Tester Onspot une ou deux fois et de haut en bas. Contrôler que le bras et la molette
se déplacent librement. Le réglage nécessaire peut être effectué en tournant toute
l’unité Onspot latéralement. Serrer les vis (C) (figure1:2b) au couple de 200 Nm (20
kpm). Vérifier que l’équipement Onspot est installé à une distance d’au moins 15 mm
des parties mobiles du véhicule.
10
English
5:2 The chainwheel contact pressure against the tyre shall be 200-350 Nm (20-35 kpm).
Adjust if necessary with the pushrod rigging screw, see figure 5:2 a.
5:3 The distance between chains and ground shall be min. 20 mm in resting position.
Link may be cut if necessary.
5:4 Test drive Onspot in approx. 20 km/h and control the prints from the chains. They
shall form a regular pattern.
Give all directions and instructions to the customer. These should be kept in the
vehicle for future service and maintenance work.
6. Checking
6:1 An initial check and service should be performed after 3-4 weeks’ operation. Bolts
should be checked and tightened if necessary.
Figure/ Figur/ Figur 5:2 a
1
3
2
4
1. Cylinder
Sylinder
Cylinder
2. Rigging screw
Vantskrue
Vantskruv
3. Stop screw arm
Stoppskrue arm
Stoppskruv arm
4. Arm
Arm
Arm
5. Adjustment of Onspot
5:1 Test the Onspot a couple of times down and up. Check that arm and chainwheel
have clearence in moving up and down. Necessary adjustment can be made by
turning the whole Onspot sidewards. Tighten the bolts (C) (see figure1:2b) with
200 Nm (20 kpm). See to it that the Onspot equipment is not mounted closer to the
vehicle’s movable parts than approx. 15 mm.
Always use the vehicle’s pneumatic system to check that the chain
wheel and arm are moving freely, as manual movements may damage
the cylinder. Ensure that nobody is within the pneumatic cylinder’s
danger zone when it is activated from the driver’s cab.