Mepu Major 2000 User manual

VILJANLAJITTELIJA
SPANNMÅLSSORTERARE
GRAIN GRADER
ЗЕРНОСОРТИРОВОЧНАЯ МАШИНА
KÄYTTÖOHJE
BRUKANVISNING
USER MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ID: D00170
REV: 2015/E


Sisällysluettelo / Innehållsförteckning / Table of Contents/ / Содержание
SUOMI (ALKUPERÄISET OHJEET) ........................................................................................................................... 2
1. MEPU 2000 MAJORIN KÄYTTÄJÄLLE ........................................................................................................................ 2
2. TAKUU JA TAKUUEHDOT ................................................................................................................................. 2
3. TOIMITUS ........................................................................................................................................................... 3
4. ASENNUS ........................................................................................................................................................... 4
5. SÄÄDÖT, SEULAN VAIHTO ...................................................................................................................................... 5
5.1. Seulojen asennus ja vaihto .................................................................................................................... 5
6. LAJITTELU ........................................................................................................................................................... 6
7. SEULOJEN SOVELTUVUUDET ................................................................................................................................... 6
8. HUOLTO ............................................................................................................................................................ 7
SVENSKA (ÖVERSÄTTNING AV BRUKSANVISNING I ORIGINAL).............................................................................. 9
1. FÖR ANVÄNDAREN AV MEPU 2000 MAJOR .............................................................................................................. 9
2. GARANTI OCH GARANTIVILLKOR..................................................................................................................... 9
3. LEVERANS ........................................................................................................................................................ 10
4. MONTERING ..................................................................................................................................................... 11
5. INSTÄLLNINGAR, BYTET AV SÅLL ............................................................................................................................ 12
5.1. Montering och byte av sållen .............................................................................................................. 12
6. SORTERINGEN ................................................................................................................................................... 13
7. SÅLLENS TILLÄMPNINGAR .................................................................................................................................... 13
8. SERVICE ........................................................................................................................................................... 14
ENGLISH (TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS) .................................................................................16
1. FOR THE USERS OF MEPU 2000 MAJOR ................................................................................................................. 16
2. WARRANTY AND TERMS OF WARRANTY....................................................................................................... 16
3. DELIVERY ......................................................................................................................................................... 17
4. INSTALLATION ................................................................................................................................................... 18
5. ADJUSTMENTS, CHANGING DRUMS ........................................................................................................................ 19
5.1. Installing and changing drums ........................................................................................................... 19
6. SORTING .......................................................................................................................................................... 20
7. DRUM SUITABILITY ............................................................................................................................................. 20
8. MAINTENANCE .................................................................................................................................................. 21
РУССКИЙ (ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ) .......................................................................................23
1. ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ MEPU 2000 MAJOR ........................................................................................................... 23
2. ГАРАНТИЯ И УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ .............................................................................................................. 23
3. ПОСТАВКА ....................................................................................................................................................... 24
4. МОНТАЖ ......................................................................................................................................................... 25
5. НАСТРОЙКИ, ЗАМЕНА РЕШЕТА ............................................................................................................................ 26
5.1. Установка и замена решет............................................................................................................. 26
6. СОРТИРОВКА .................................................................................................................................................... 27
7. ПРИГОДНОСТЬ РЕШЕТ ........................................................................................................................................ 28
8. ОБСЛУЖИВАНИЕ ............................................................................................................................................... 29
VARAOSAKIRJA / RESERDELSBOK / SPARE PARTS' LIST / / ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ .................................31
1. LAJITTELIJA / SORTERAREN / GRADER / СОРТИРОВЩИК (700100 F) .......................................................................... 31
2. IMURI / SUGAREN / SUCTION FAN / ВЫТЯЖНОЙ ВЕНТИЛЯТОР 0,75 KW/КВТ (102091_1PK G) .................................... 34
3. KOTELO / HÖLJET / CASING / КОЖУХ (700625 B) .................................................................................................. 35
4. RUNKO / RAMEN / FRAME / РАМА (700109 G) .................................................................................................... 36
5. VETOMOOTTORI / DRAGMOTORN / DRIVE MOTOR / ТЯГОВЫЙ ДВИГАТЕЛЬ (700350 G) ............................................... 41
6. SYÖTTÖLAITE / MATNINGSANORDNING / FEEDER / УСТРОЙСТВО ПОДАЧИ (700200 D) ................................................. 43
VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS / GARANTI AV MOTSVARIGHET / DECLARATION OF CONFORMITY /
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ............................................................................................................................44

2
Suomi (Alkuperäiset ohjeet)
1. Mepu 2000 majorin käyttäjälle
Kiitämme Teitä siitä, että olette valinnut Mepu Oy:n valmistaman tuotteen.
Mepu Oy:n tuotteet ovat yli 25 vuoden aikana osoittautuneet käytössä tehokkaiksi ja
varmatoimisiksi työkoneiksi. Turvallinen ja taloudellinen käyttö edellyttää laitteiston toiminnan
ja tekniikan tuntemusta. Tutustukaa huolellisesti tähän käyttöohjeeseen, sillä tuotteen täydellinen
tuntemus, oikeat säädöt, erilaiset käyttötilanteet, huolellinen huolto ja hoito takaavat sekä
käyttäjän turvallisuuden, että tuotteen luotettavan toiminnan.
Kaikesta huolimatta voi laitteessa syntyä käyttökauden aikana häiriöitä, varaosatarvetta tai muita
ongelmia, joihin tarvitaan apua.
Mepu Oy:n huoltopalvelu:
Puh. (02) 275 4444 / Huolto
Fax. (02) 256 3361
Email: [email protected]
2. TAKUU JA TAKUUEHDOT
Tämä tuote on tarkoitettu ammattilaisen käyttöön. Laitteen asentaminen, käyttäminen ja
huoltaminen edellyttävät normaaleja yleistietoja ja -taitoja koneista ja laitteista, joita voidaan
olettaa ammattimaisen maanviljelijän omaavan.
Takuuaika on yksi (1) vuosi maatalouskäytössä. Takuuaika alkaa tavaran toimituksesta.
Takuu ei korvaa väärin käytetyn tuotteen vahinkoja tai muita siitä aiheutuneita vahinkoja.
Takuu korvaa valmistus- ja raaka-ainevirheet. Vaurioituneet osat korjataan tai vaihdetaan
käyttökuntoiseen. Mikäli kuitenkin todetaan, että vaurio ei kuulu takuun piiriin,
veloitamme kaikki aiheutuneet kulut.
Takuukorjaus ei jatka takuuaikaa.
Takuu ei korvaa seurannaisvahinkoja, aiheutunutta tappiota, saamatta jäänyttä voittoa,
rahteja, matkakuluja, seisontapäiviä, laitteen alkuperäisen rakenteen muuttamista eikä
muuta taloudellista vahinkoa.
Takuu edellyttää, että laitteen asennuksessa, käytössä ja huollossa on noudatettu
valmistajan antamia ohjeita ja voimassa olevia määräyksiä.
Takuu ei korvaa huollon laiminlyönnistä johtuvia osien ennenaikaista kulumista tai
vaurioitumista.
Takuuasioista ja mahdollisista kustannuksista on sovittava etukäteen ennen korjaustoimenpiteitä
Mepu Oy:n kanssa.

3
3. Toimitus
MEPU 2000 toimitetaan vakiona viljavarustuksella
Puhallin (A) 1 kpl
Leijukotelo (C) 1 kpl
Sidepanta (B) 1 kpl
Pahnakouru (D) 1 kpl
Sisäseula Ø 8 mm 1 kpl (vakiona)
Sisäseula Ø 10 mm 1 kpl (vakiona)
Ulkoseula 2,3 x 20 mm 1 kpl (vakiona)
Pura paketti ja poista seulat lajittelijasta. Liitä leijukotelo
(C) pulteilla kiinni runkoon. Kiinnitä puhallin (A) pannalla
(B). Asenna pahnakouru (D) pulteilla (3 kpl) paikoilleen.
Muut seulakoot lisätilauksena:
Sisäseulat Ulkoseulat
4 x 15 mm 2,0 x 20 mm
5 x 30 mm 2,5 x 20 mm
6 mm 2,7 x 20 mm
8 mm 3,0 mm
10 mm 5 x 30 mm
12 mm
15 mm
Lisäseulojen tilaukset kauppiaaltasi. Toimitusaika noin kaksi viikkoa. Lajittelijalla voi
rajoitetusti lajitella heinänsiemeniä. Lajitteluteho: normaalin lajittelun 0,5-1 tn/h, esipuhdistus-
lajittelu 1-2 tn/h.
Huom! Puhaltimen ja koneen syöttöjohto on tehtaalla valmiiksi kytketty. Huomioi
kuitenkin, että puhaltimen pyörimissuunta on oikea ja että seulasto pyörii pahnakourun
päästä katsoen myötäpäivään (katso nuoli ulkoseulassa).
Sähköliitäntä 3-vaihe: Variaattori 0.22 kW
Puhallin 0.75 kW
Yhteensä: 0,97 kW 1,75 A

4
4. Asennus
Kone asennetaan vaakasuoraan. Kannatusjalkoja voidaan säätää korkeussuunnassa. Jos konetta
käytetään kaatosuppilon päällä, on varmistettava, että lajittelija on tasaisella alustalla. Alustan
tulee kestää koneen oma paino n. 200 kg. Kone ei rasita rakenteita tärinällä eikä pölytä
ympäristöään.
Puhallusilma johdetaan putkilla sopivaan paikkaan. Pahnakourun päähän (C) ja pikkujyvien
putken alle laitetaan tyhjennettävät laatikot, jos niistä tulevia eriä ei saada johdettua putkilla pois.
Koneesta voidaan myös säkittää lajitelmat, silloin lajittelija on asennettava sellaiselle
korkeudelle, että säkitys onnistuu sekä lisättävä sulkijat. Asennuksessa on huomioitava, että
koneen ympärillä jää tilaa seulojen vaihtoon ja koneen tarkkailuun.
Lajittelijaan voidaan kytkeä viljaputki vapaasti virtaavasti eli viljan tuloa ei tarvitse rajoittaa
putkea kytkettäessä.
(A) Keskipurku (B) Päätypurku (C) Pahnakouru
Hyvä vilja
Roska vilja
Roskat
Normaali lajittelu B A C
Rypsi tai muun pienen siemenen lajittelu
A B C
Normaalissa lajittelussa hyvä tavara tulee kohdasta B ja pienet jyvät kohdasta A. Lajiteltaessa
rypsiä tai muuta pientä tavaraa hyvä vilja tulee kohdasta A ja roskia kohdasta B. Isot roskat
tulevat aina kohdasta C.

5
5. Säädöt, seulan vaihto
Lajittelijassa on neljä säätökohdetta.
1. Seulaston kallistuskulmaa
muutetaan veivillä nostamalla (A)
tai laskemalla (B) käyttöpäätä.
2. Seulaston pyörimisnopeutta
muutetaan variaattorin kyljessä
olevasta säätöpyörästä. Nopeus
kasvaa (C) ja nopeus pienenee (D)
3. Imuilman säätö
tapahtuu imurissa olevalla
kammella. Suuremmalle (E) ja
pienemmälle (F).
4. Syöttömäärän säätö
tapahtuu luukun yläreunassa
olevasta pyöritysnupista. Lukitse
siipimutteri säädön jälkeen.
5.1. Seulojen asennus ja vaihto
Aseta korkeussäätö ala-asentoon. Seulan puhdistusharja
irrotetaan seulasta.
Valitaan sopivat seulat Ø 8 mm ohra, vehnä, ruis
Ø 10 mm ohra, kaura, herne
Sisäseula työnnetään ulkoseulan sisään niin päin, että
sisäseulan tapit tulevat pahnakourun puoleiseen
päähän.
- Tapit ovat kierrettäviä, joista yksi on kannaton.
Tämä tappi kohdistetaan ulkoseulan sisäpinnalla
olevaan hahloon.
- Käännetään sisärumpua hahlossa vastapäivään ja
vedetään sen jälkeen ulospäin, jolloin sisärumpu lukittuu.
- Kiristä sisäseulan keskitappeja vastapäivään (A). Sisäseula täytyy olla kireällä, muuten
ei pysy paikallaan lajittelussa.
Seulat asennetaan koneeseen sivuluukkujen kautta tai takaa. Ulkoseulassa oleva reunus
asetetaan päittäislaakereiden väliin.
Sisäseula voidaan vaihtaa myös siten, että seuloja vedetään taaksepäin sen verran, että ne
ulottuvat takareunan päälle. Etupään alle on hyvä laittaa poikittain lauta, ettei etupää
putoa suppiloon. Nyt käännetään sisäseulaa ja vedetään ulos vaihtoa varten.
Kun seulat ovat paikoillaan, voidaan puhdistusharja asettaa laahaamaan seulojen pintaa.
Huom. Älä koske pyörivään seulastoon!

6
6. Lajittelu
Seuraavilla esimerkki toimenpiteillä haetaan perussäädöt lajiteltavan tavaran mukaan. Mitään
tarkkoja säätöohjeita ei voida antaa koska lajiteltavat ovat erilaisia jyvien koon, viljalaatujen,
hehtolitrapainojen, roskaisuuden ja oljenpätkien takia. Vilja syötetään koneeseen maks. Ø 200
viljaputkella. Pienemmällä esim. Ø 160 putkella suositellaan käyttämään muuntokappaletta.
1. Asetetaan seulaston kaltevuus ala-asentoon.
2. Suljetaan syöttösulkupelti kiinni.
3. Käynnistetään seulasto ja säädetään se pienelle nopeudelle.
4. Käynnistetään imuri, imuilman säätö noin asteikon puoliväliin. Jos imu on pois tai liian
pienellä, syöttötelan ilmaväli voi tukkeutua kun viljansyöttö koneeseen aloitetaan.
5. Sulkupeltiä avaamalla syötetään viljaa koneeseen. Samalla tulee tarkkailla viljan kulkua
koneessa.
6. Imua lisätään siihen asti, kunnes jyviä lentää ulos roskien mukana.
7. Jos viljakerros kasvaa liiaksi alkupäässä, syöttöä lisätään ja kallistetaan seulastoa
vähitellen lisää, jolloin vilja etenee nopeammin alaspäin. Jos kallistusta on liikaa,
sisärumpu saattaa hangata tuloputkeen.
8. Sopiva viljakerros ulkoseulan alapinnassa olisi 5-10cm. Sopiva pyörimisnopeus viljoille
10-15 r/min, herneille 10-12 r/min, kun vaihteen säätö alue on 7-22 r/min.
9. Pyörintänopeutta voidaan säätää, jolloin viljamassan leveyttä voidaan muuttaa. Seulaston
liian suuri pyörintänopeus laskee lajittelun lopputulosta ja puhdistuksen tehoa.
Kallistuksen perussäätö on kuorellisilla viljoilla (ohra / kaura) ylä-asento. Kuoreton vilja (vehnä)
kallistus puoleenväliin. Rypsin ja herneen kallistus ala-asentoon.
Huom, Variaattoria saa säätää vain koneen käydessä!
7. Seulojen soveltuvuudet
Viljan vuosittaiset laatuerot vaikuttavat seulavalintoihin. Alla luetellut soveltuvuudet ovat
suosituksia. Seuloja käsiteltävä varovasti, jotta eivät kolhiinnu.
Ulkoseula Sisäseula Viljalajike Lajittelun tyyppi
2.0 x 15 mm
8 tai 10 mm Kaura SL
2.0 x 15 mm
8 tai 4 x 15 Ohra, vehnä, ruis KK
2,0 x 15 mm
5 x 30 mm Seos kaura / herne KK
2.3 x 15 mm
8/10 tai 4 x 15 Kaura, Vehnä, Ohra, Ruis SL
2.5 x 15 mm
8-10 tai 4 x 15 Ohra, Vehnä MO / SL
2.7 x 15 mm
8 / 10 Ohra MO / SL
Rypsiseula 3 mm
6, tai 4 x 15 Rypsi, Rapsi KK
Herne 5 x 30 mm
10 tai 12 Herne KK / SL
SL = siemenlajittelu, KK = kauppakunnostus, MO = mallasohra
- Puhdistusteho muuttuu kun pyörintänopeutta ja seulojen kallistuskulmaa muutetaan.
- Maltillinen läpimeno siemenviljalla, johtaa parempaan lopputulokseen.
- Kauppakunnostuksessa tehon voi maksimoida.
- Isompien määrien tarkempaan seulontaan suositellaan vehnälle ja rukiille 6 mm
sisäseulaa.
- 4 x 15 sisäseula käy kaikille viljoille, mutta kauralla teho on vain 150-200kg/h.

7
8. Huolto
Kone puhdistetaan tarvittaessa harjaa ja imuria käyttäen, varsinkin jos käyttöpään syvennykseen
on kertynyt irtoroskaa. Kartio-osan reunassa on avattava tyhjennysluukku. Seulat harjataan
karkealla harjalla reikien suuntaan. Korkeudensäätöruuvin kierteet voidellaan tarvittaessa.
Säilytä lajittelija ja seulat sateelta ja auringolta suojaisessa paikassa. Säilytä seulat
pystyasennossa.
Tarkista vuosittain:
- Syöttöpään vetopyörien kunto
- Tarkista syöttö rullan pyöriminen vipua nostamalla
- Varmistu laakerien kunnosta
Tarkista Motovarion voimassaolevat ohjeet ennen käyttöä. Motovarion variaattorin ja vaihteen
huolto-ohjeet lyhyesti:
Tarkasta säännöllisin väliajoin, että moottorin ja variaattorin ulkopinta on puhdas;
varsinkin sellaiset pinnat, jotka vaikuttavat jäähdytykseen.
Tarkista säännöllisesti, että laitteissa ei esiinny öljyvuotoa; erityisesti akselitiivisteet ja O-
renkaat.
Vaihde on kestovoideltu, siinä ei ole öljynvaihtotulppia. Vaihteen öljyä ei tarvitse
vaihtaa.
Variaattorille öljynvaihtoväli on 5000h. Öljynvaihtoa ei lajittelukäytössä normaalisti
joudu tekemään vähäisten tuntien takia.
Variaattorin öljymäärän voi tarkistaa silmästä (C). Öljyä lisätään tulpan (B) kautta. Öljyä
lisättäessä tai vaihdettaessa, pitää moottoripaketti irrottaa vetopäästä.
Variaattorin ja vaihteen normaali käyttölämpötila on (-5°C - +40°C). Alin suositeltu
toimintalämpötila on -15°C. Varmistu riittävästä jäähdytysilman saannista lämpimällä
säällä laitetta käytettäessä.
Variaattorin öljytilavuus on 0,29l ja vaihteen öljytilavuus on 0,08l.

8
Variaattorin TX002 ja vaihteen NMRV öljysoveltuvuudet:
TX002 NMRV
Mineraali öljy
Mineral oil
Mineralöl
Syntetttinen öljy
Synthetic oil
Synthetisches Öl
T°C ISO VG.. (-10) ÷ (+40)
ISO VG32
(-25) ÷ (+50)
ISO VG320
AGIP BLASIA 32 TELIUM VSF320
SHELL A.T.F.
DEXRON
TIVELA
OIL S320
ESSO A.T.F.
DEXRON
S220
MOBIL A.T.F. 220 GLYGOYLE 30
CASTROL DEXRON II ALPHASYN
PG320
BP AUTRAN DX ENERGOL
SG-XP320

9
Svenska (Översättning av bruksanvisning i original)
1. För användaren av Mepu 2000 major
Vi tackar Er för att ni valt en produkt tillverkad av Mepu Ab.
Mepu Ab:s produkter under 25 år visat sig i användningen vara effektiva och pålitliga
arbetsmaskiner. En säker och ekonomisk drift förutsätter kännedom om utrustningens funktion
och teknik. Studera noggrant denna bruksanvisning, därför att en fullständig kännedom om
produkten, de rätta inställningarna, de olika användningssituationerna, omsorgsfull service och
underhåll garanterar såväl användarens säkerhet som en pålitlig funktion av produkten.
Trots allt kan det under utrustningen användningstid uppstå störningar, reservdelsbehov eller
andra problem, vilka kräver hjälp.
Mepu Ab:s servicetjänst:
Tel. (02) 275 4444 / Service
Fax. (02) – 256 3361
Email: [email protected]
2. GARANTI OCH GARANTIVILLKOR
Denna produkt är avsedd för yrkesmässigt bruk. Installation, användning och underhåll av
anordningen kräver normala färdigheter och allmänna kunskaper om maskiner och anordningar,
som kan antas innehas av en professionell jordbrukare.
Garantitiden är ett (1) år i jordbruksanvändning. Garantitiden börjar vid leverans av
varan.
Garantin täcker inte skador på produkten om den använts fel eller andra skador som
produkten orsakat.
Garantin ersätter tillverknings- och materialfel. De skadade delarna repareras eller byts
ut. Men om det konstateras att skadan inte omfattas av garantin kommer vi att debitera
för alla kostnader som uppstår.
Garantireparationen förlänger inte garantiperioden.
Garantin täcker inte följdskador som orsakats av förlust, utebliven vinst, frakt,
resekostnader, stillestånd, ändringar på den ursprungliga strukturen av anordningen eller
annan ekonomisk förlust.
Garantin förutsätter att vid installationen, användningen och underhållet av anordningen,
har tillverkarens angivna direktiv följts, samt i kraftvarande bestämmelser.
Garantin ersätter inte ökat slitage eller skador på komponenter på grund av
underhållsförsummelse.
Garantifrågor och eventuella kostnader måste godkännas i förväg av Mepu Oy innan
reparationsåtgärder vidtas.

10
3. Leverans
MEPU 2000 levereras som standard med spannmålsutrustning
Fläkt (A) 1 stk
Svävkåpa (C) 1 stk
Fästband (B) 1 stk
Halmränna (D) 1 stk
Innersåll Ø 8 mm 1 stk (standard)
Innersåll Ø 10 mm 1 stk (standard)
Yttersåll 2,3 x 20 mm 1 s (standard)
Öppna paketet och tag ut sållen ur sorteraren. Anslut
svävkåpan (C) med bultar till ramen. Fäst fläkten med (A)
bandet (B). Montera halmrännan (D) med bultar (3 stk) till
sin plats.
Såll i andra storlekar på tilläggsbeställning:
Innersåll Yttersåll
4 x 15 mm 2,0 x 20 mm
5 x 30 mm 2,5 x 20 mm
6 mm 2,7 x 20 mm
8 mm 3,0 mm
10 mm 5 x 30 mm
12 mm
15 mm
Tilläggssåll från din handlare. Leveranstid cirka två veckor. Med sorteraren kan du med
begränsning sortera gräsfrön. Sorteringseffekt: vid normal sortering 0,5-1 ton/h, vid förrening-
sortering 1-2 ton/h.
OBS! Fläktens och maskinens matningsledning är färdigt tillkoplad på fabriken.
Kontrollera ändå för säkerhets skull, att fläkten snurrar i rätt riktning och att sållenheten
roterar medsols sett från ändan av halmrännan (se pilen på yttersållet).
Elkopplingen 3-fas: Variatorn 0.22 kW
Fläkten 0.75 kW
Totalt: 0,97 kW 1,75 A

11
4. Montering
Maskinen monteras vågrätt. Stödbenen kan ställas in i höjdläge. Om maskinen används ovanför
en tippningstratt ska man säkerställa, sorteraren står på ett jämnt underlag. Underlaget ska tåla
maskinens egenvikt ca. 200 kg. Maskinen belastar inte byggkonstruktionerna med vibration och
sprider inte heller damm i sin omgivning.
Blåsningsluften leds med rör till rätt ställe. Under ändan av halmrännan (C) och röret för
småkornen läggs tömningsbara lådor, om inte satserna från dem kan ledas bort med rör.
Man kan också från maskinen sätta sortimenten i säckar. Då ska sorteraren ställas på en sådan
höjd, att säckläggningen lyckas lägga till tillslutarna. Vid monteringen ska man se till, att det blir
ett tillräckligt utrymme kvar för bytet av såll och översyn av maskinen.
Det ska vara möjligt att koppla till spannmålsröret under fritt flöde, dvs. att man inte behöver
stoppa upp spannmålet vid kopplingen av röret.
(A) Mittentömning (B) Ändtömning (C) Halmrännan
God spannmål
Roskig spannmål
Soporna
Normal sortering B A C
Sortering av ryps eller något annat litet frö
A B C
I en normal sortering kommer den goda spannmålen från punkt B och de små fröna från punkt A.
Vid sortering av ryps eller någon annan liten vara kommer den goda spannmålen från punkt A
och soporna från punkt B. Stora rosk kommer alltid från punkt C.

12
5. Inställningar, bytet av såll
Sorteraren har fyra inställningspunkter.
5. Sållenhetens lutningsvinkel
ändras genom att med veven lyfta
uppåt (A) eller sänka nedåt (B)
drivändan.
6. Sållenhetens rotationshastighet
ändras från justeringshjulet
på sidan av variatorn . Hastigheten
ökas (C) och hastigheten minskas
(D)
7. Inställningen sugluften
sker med en spak på sugaren. Större
(E) och mindre (F).
8. Inställning av matningsmängden
sker med vridknoppen
på luckans överkant. Lås
vingmuttern efter inställningen.
5.1. Montering och byte av sållen
Ställ höjdregleringen i det nedre läget. Sållets
rensningsborste lösgörs från sålle.
Val av lämpliga såll Ø 8 mm korn, vete, råg
Ø 10 mm korn, havre, ärter
Det inre sållet skjuts in i det yttre sållet så, att
innersållets tappar hamnar i på halmrännans sida.
- Tapparna är vridbara och en av dem saknar skalle.
Den tappen riktas in i skåran på yttersållets insida.
- Vrid innertrumman motsols i skåran och dra det
sedan utåt varvid innertrumman blir låst.
- Spänn åt innersållets mellersta tappar motsols (A).
Innersållet måste vara spänt fast, annars hålls det inte på plats
under sorteringen.
Sållen monteras till maskinen genom sidoluckorna eller bakifrån. Kanten på yttersållet
ska ställas emellan axiallagren.
Innersållet kan också bytas så, att sållen dras bakåt så mycket, att de når ovanpå
bakkanten. Lägg en tvärbräda under framändan för att undvika att framändan faller ned i
tratten. Nu vänds innersållet och dras ut för byte.
När sållen är på plats kan rensningsborsten placeras att släpa mot sållens ytor.
OBS! Vidrör inte den roterande sållenheten!

13
6. Sorteringen
I de följande exemplen till åtgärder söker man grundinställningarna i enlighet med den sorterade
varan. Några exakta instruktioner för inställningen kan man inte ge på grund av, att materialen
till sortering är olika till fröstorlek, slag av spannmål, specifik vikt, roskinnehåll och
halmstumpar. Spannmålet matas till maskinen genom ett max. Ø 200 spannmålsrör. För mindre,
t.ex. Ø 160 rör, rekommenderas användningen ett omvandlingsstycke.
1. Sållenhetens lutning ställs in i nedläget.
2. Stopp-plåten för matningen i stängt läge.
3. Sållenheten startas upp och ställs in på en låg hastighet.
4. Sugaren kopplas på, reglaget för insugsluften ungefär mitt på skalan. Om suget är
avstängt eller för knappt, kan luftspringan för matningscylindern täppas till när
matningen av spannmål till maskinen börjar.
5. Spannmålet matas till maskinen genom att öppna stopp-plåten. Samtidigt ska man iaktta
spannmålets flöde i maskinen.
6. Suget ökas till det att frön slängs ut tillsammans med rosken.
7. Om lagret av spannmål blir för stort i startändan, ska suget ökas och lutningen av
sållenheten ökas småningom så att spannmålet rör sig snabbare nedåt. Om lutningen är
för stor, kan innertrumman skava mot matningsröret.
8. Ett lämpligt lager av spannmål på yttersållets nedre yta vore 5-10 cm. En lämplig
rotationshastighet för spannmålen är 10-15 r/min, för ärter 10-12 r/min, när växelns
inställningsområde är 7-22 r/min.
9. Rotationshastigheten kan ställas in, varvid bredden av spannmålsmassan kan ändras. En
för hög hastighet hos sållenheten sänker slutresultat av sorteringen och rensningens
effekt.
Huvudregeln för lutningen är för spannmål med skal (korn/havre) det övre läget. För spannmål
utan skal (vete) ställs lutningen halvvägs. För ryps och ärter ställs lutningen i nedre läget.
Obs! Variatorn får inställas endast då maskinen är i funktion!
7. Sållens tillämpningar
Spannmålets årliga kvalitetsskillnader påverkar valet av såll. Nedanstående lämpligheter är
rekommendationer. Sållen ska hanteras försiktigt så att de inte får skador.
Yttersåll Innersåll Spannmålssort Typ av sortering
2,0 x 15 mm
8 eller 10 mm Havre SL
2,0 x 15 mm
8 eller 4 x 15 Korn, vete, råg KK
2,0 x 15 mm
5 x 30 mm Blandning havre/ärter KK
2,7 x 15 mm
8/10 eller 4 x 15 Havre, Vete, Korn, Råg SL
2,7 x 15 mm
8/10 eller 4 x 15 Korn, Vete MO / SL
2,7 x 15 mm
8 / 10 Korn MO / SL
Rypssåll 3 mm
6, eller 4 x 15 Ryps, Raps KK
Ärter 5 x 30 mm
10 eller 12 Ärter KK / SL
SL = frösortering, KK = försäljningsrensning, MO = maltkorn
- Rensningseffekten förändras när rotationshastigheten och sållens lutningsvinkel ändras.
- Ett moderat genomflyt av utsädesspannmål leder till ett bättre slutresultat.

14
- Vid försäljningsrensning kan effekten maximeras.
- Vid sållning av större mängder rekommenderas för vete och råg ett 6 mm innersåll.
- Ett 4 x 15 innersåll lämpar sig för alla sädesslag, men för havre är effekten endast 150-
200 kg/h.
8. Service
Maskinen rengörs vid behov med användning av borste och sugapparat, i synnerhet om det i
bruksändans fördjupning samlats lösa sopor. På kanten av den koniska delen finns en
tömningslucka. Sållen borstas med en grov borste i riktning mot hålen Skruvgängorna för
höjdinställningen smörjs vid behov. Förvara sorteraren och sållen på en plats skyddad mot regn
och solsken. Förvara sållen i en upprätt ställning
Kontrollera årligen:
- Konditionen av draghjulen i matningsändan
- Kontrollera matningsrullens rotation genom att lyfta i spaken.
- Försäkra dig om lagrens kondition
Kontrollera de befintliga instruktionerna för Motovario innan användning. Service-instruktion
för Motovarios variator och växel i korthet:
Kontrollera med regelbundna intervaller, att motorns och variatorns utsidor är rena; i
synnerhet sådana ytor vilka inverkar på kylningen.
Kontrollera regelbundet, att det inte förekommer oljeläckage på maskinen; speciellt
axeltätningar och O-ringar.
Växeln är konstantsmord, den har inga pluggar för oljebyte. Växelns olja behöver inte
bytas ut.
Variatorns olja ska bytas var 5000 h. Oljebyte behöver inte normalt göras i
sorteringsarbete på grund av få timmarna.
Oljemängden i variatorn kan kontrolleras i ögat (C). Oljans påfyllning plugg (B). Vid
påökning eller byte av olja ska motorpaketet lösgöras från dragändan.
Normal brukstemperatur för variatorn och växeln är (-5°C - +40°C). Lägsta
rekommenderade brukstemperatur är -15°C. Försäkra dig om en tillräcklig kylningsluft
vid användning av utrustningen i en varm temperatur.

15
Variatorns oljevolym är 0,29 liter och växelns 0,08 liter.
Variatorns TX002 och växelns NMRV oljerekommendationer:
TX002 NMRV
Mineraali öljy
Mineral oil
Mineralöl
Mineralolja
Syntetttinen öljy
Synthetic oil
Synthetisches Öl
Syntetisk olja
T°C ISO VG.. (-10) ÷ (+40)
ISO VG32
(-25) ÷ (+50)
ISO VG320
AGIP BLASIA 32 TELIUM VSF320
SHELL A.T.F.
DEXRON
TIVELA
OIL S320
ESSO A.T.F.
DEXRON
S220
MOBIL A.T.F. 220 GLYGOYLE 30
CASTROL DEXRON II ALPHASYN
PG320
BP AUTRAN DX ENERGOL
SG-XP320

16
English (Translation of the original instructions)
1. For the users of Mepu 2000 major
Thank you for choosing the high-quality product made by Mepu Oy.
Over 25 years, Mepu products have proved to be practically efficient and reliable work
machines. Thorough knowledge of the device’s operating principles and technology is a
prerequisite for safe and economical use. Please read this manual carefully, as the complete
knowledge of the device, the right settings, different usage situations, thorough care and
maintenance guarantee both the user’s safety and the reliable operation of the device.
However, operating malfunctions, spare parts needs or other problems may still arise during the
device’s use, in which case assistance is needed.
Mepu Oy's maintenance service:
Ph. (02) 275 4444 / Maintenance
Fax. (02) 256 3361
E-mail: [email protected]
2. WARRANTY AND TERMS OF WARRANTY
This product is intended for professional use. The assembly, use and maintenance of the
equipment require general knowledge and skills that can be presumed a professional farmer to
possess of machines and equipment.
Warranty period is one (1) year in agricultural use. The warranty period becomes valid
from the date of the delivery.
The warranty does not cover damages caused by misuse of the product or other damages
caused by it.
The guarantee covers manufacturing and raw material defects. The damaged parts will be
repaired or replaced to suitable components. However if it is proven that the damage is
not covered by warranty, the realized cost will charged.
Warranty repairs will not extend the warranty period.
The warranty does not cover spill damage, suffered losses, loss of profit, freights, travel
expenses, demurrage days, changing the original construction of the equipment or other
financial damage.
The warranty necessitates that the instructions of the manufacturer and valid regulations
have been followed in the assembly, use and maintenance of the equipment.
The warranty does not cover premature wear or damage of the equipment caused by
neglecting maintenance of the equipment.
Warranty affairs and possible other expenses must be agreed beforehand with Mepu Oy before
conducting any repair works.

17
3. Delivery
The MEPU 2000 will be included in the standard delivery for grain equipment
Fan (A) 1 pce
Cover (C) 1 pce
Connective band (B) 1 pce
Trough (D) 1 pce
Internal drum Ø 8 mm 1 pce (standard)
Internal drum Ø 10 mm 1 pce (standard)
External drum 2.3 x 20 mm 1 pce (standard)
Unpack the delivery and remove the drums from the grain
grader. Attach the cover (C) to the frame, using bolts.
Attach the fan (A) with the band (B). Position the trough
(D) in its intended position, using bolts (3 pcs).
Other drum sizes available by separate order:
Internal drums External drums
4 x 15 mm 2,0 x 20 mm
5 x 30 mm 2,5 x 20 mm
6 mm 2,7 x 20 mm
8 mm 3,0 mm
10 mm 5 x 30 mm
12 mm
15 mm
You can order additional drums from your retailer. The delivery time is approximately two
weeks. To a limited extent, the grain grader can be used for sorting grass seeds. Sorting capacity:
for normal sorting – 0.5 – 1 t/h; for pre-cleaning/sorting 1 – 2 t/h.
Please note! The supply cable of the fan and the machine has been connected at the
factory. However, please ensure that the rotating direction of the fan is correct, and that
the drums are rotating clockwise, when viewed from the trough end (cf. the arrow on the
external drum).
Electrical connection 3-phase: Variator 0.22 kW
Fan 0.75 kW
Total: 0.97 kW 1,75 A

18
4. Installation
The machine must be installed in a horizontal position. The height of the support legs can be
adjusted. If the machine is used on top of an intake hopper, it must be ensured that the grain
grader is on a stable base. The base must be sturdy enough for the machine's own weight,
approx. 200 kg. The machine does not strain structures with vibrations, neither does it create dust
in the environment.
The air will be directed to a suitable location, using pipes. Containers that can be emptied will be
placed at the end of the trough (C), and underneath the pipe for small grains, if the batches
coming from these cannot be directed away with pipes.
The machine can also be used to bag the assorted grain, in which case the grain grader must be
positioned on such a height that the bagging process would be successful, and bag closures must
also be added. During the installation process, it must be ensured there is sufficient space around
the machine for changing drums, and for monitoring the machine.
A grain pipe can be connected to the grain grader in a free-flowing way, i.e. the incoming grain
need not be limited when connecting the pipe.
(A) Middle discharge (B) End discharge (C) Trough
Good
grain
Rubbish
grain
Rubbi
sh
Normal sorting B A C
Sorting rapeseed or other small seeds A B C
During a normal sorting process, good product will come from location B, and small grain will
come from location A. When sorting rapeseed or other small grains, the good grain will come
from location A, and the rubbish from location B. The large rubbish will always come from
location C.
Table of contents
Languages:
Popular Farm Equipment manuals by other brands

Heiniger
Heiniger ONE/G Translation of the original instructions

Agri-Fab
Agri-Fab 45-0366 owner's manual

Headsight
Headsight AGCO MY98-20 Installation & operation manual

Baroness
Baroness LS62 Owner's operating manual

Alamo
Alamo Bush Hog AGR Series Operator's manual

Salford
Salford 699 Assembly and Parts Manual

TATU
TATU PHT FLEX Operator's manual

Formex
Formex LG12 quick start guide

Nordson
Nordson AZO E360 Customer product manual

Westeel
Westeel Wide-Corr CEW Sealform Installation and Storage Instructions

Hardi
Hardi SMARTCOM ISOBUS UT SW A.2.2 Series Original instruction book

Schulte
Schulte V1280 Operator's manual