Mesis ZAM-03 User manual

Medical devices for use
sequential compression pump
.
IT Manuale d’uso | EN User Manual
FR Manuel de l'utilisateur | DE Benutzerhandbuch ES
Manual de usuario | PT Manual do utilizador
■
ZAM-03
※ IT - Si prega di leggere attentamente le note d'uso e le istruzioni d'uso.
ZAM-03 (Rev.02) 2021,05
※EN - Please read carefully the usage notes and usage instructions.
ZAM-03 (Rev.02) 2021.05
※ FR - Veuillez lire attentivement les conseils et les instructions d'utilisation.
ZAM-03 (Rév.02) 2021.05
※DE - Bitte lesen Sie die Gebrauchshinweise und die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
ZAM-03 (Rev.02) 2021.05
※ ES - Por favor, lea atentamente las notas de uso y las instrucciones de uso.
ZAM-03 (Rev.02) 2021-05
※ PT - Leia atentamente as notas sobre a utilização e as instruções de utilização.
ZAM-03 (Rev.02) 2021.05
2195
ISO 13485,14001 Certified Company


3
INDICE – CONTENTS – SOMMAIRE
INHALT – CONTENIDO - CONTEÚDO
ITALIANO
------------------------------------------------------------------------- 4
ENGLISH
------------------------------------------------------------------------30
FRANÇAIS
----------------------------------------------------------------------55
DEUTSCH
-----------------------------------------------------------------------80
ESPAÑOL
--------------------------------------------------------------------- 105
PORTUGUÊS
---------------------------------------------------------------- 130

4
ITALIANO
■
INDICE
Informazioni generali ---------------------------------------------------------------- 5
Precauzione di sicurezza ----------------------------------------------------------- 7
Precauzioni prima dell'uso-------------------------------------------------------- 10
Panoramica del prodotto---------------------------------------------------------- 11
Istruzioni per l'uso ------------------------------------------------------------------ 13
Gestione e stoccaggio------------------------------------------------------------- 16
Risoluzione dei problemi---------------------------------------------------------- 17
Garanzia------------------------------------------------------------------------------ 18
Dichiarazioni e tabelle per EMC------------------------------------------------- 19
Scheda di garanzia----------------------------------------------------------------- 29
※ Questo strumento è un dispositivo di circolazione a pressione, che prevede il
gonfiaggio sequenziale dell’applicatore indossato sull’arto, per evitare un accumulo
di sangue o per favorire la circolazione del sangue.
Distributore
Vima s.r.l.
Via Pigafetta 65, 10129, Torino, Italia
P. Iva. 11824140013
R.E.A. Torino 1243754
Registro AEE: iscrizione numero IT18040000010309
Fabbricante
WelbuTech Co.
14, Beakbeom-ro 677 beon-gil, Incheon, Repubblica di Corea
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9

5
Informazioni generali
1. Specifiche
Specifiche del prodotto
Nome del prodotto
Pompa a compressione sequenziale
Nome del modello
Zam-03
Dimensioni
235mm(L)x245mm(P)x155mm(A)
Peso (corpo principale)
1,8 KG
Tensione nominale
AC100V~240V,50/60Hz
Consumo di energia
80VA
Tipo di protezione contro le scosse
elettriche
Classe II
Grado di protezione contro le scosse
elettriche
Tipo BF Parte applicata ( )
all’applicatore
Tempo (selezionabile)
10/20/30 Min±10%
Pressione massima
Meno di 297mmHg
Ambiente
Funzionamento
-
un range di temperatura da +5°C a
+40°C;
- un range di umidità relativa dal 15% al
90%, senza condensa, ma senza
richiedere una pressione parziale del
vapore acqueo superiore a 50hPa;
- un range di pressione atmosferica da
700hPa a 1060hPa.
Stoccaggio e
trasporto
-
da -25°C a +5°C, e
-
da +5°C a +35°C con un'umidità
relativa fino al 90%, non condensante;
- da >35°C a 70°C con una pressione del
vapore acqueo fino a 50hPa.
2. Popolazione di pazienti prevista
a)
Età: 18 anni o più
b)
Peso: 40 kg o superiore
c)
Salute: limitazione alle persone citate nelle controindicazioni del manuale d'uso
d)
Nazionalità: multipla
e)
Stato del PAZIENTE:
- Il PAZIENTE è UTENTE: vigile, mentalmente competente (Il paziente è un operatore
previsto)
- Il PAZIENTE non è UTENTE: non rilevante, a meno che il PAZIENTE non sia agitato
3. Parte del corpo o tipo di tessuto applicato o con cui si interagisce
a)
Zone di trattamento: Gamba, braccio e addome
b)
Condizione: Nessun contatto diretto con il paziente, il paziente deve indossare indumenti
prima di indossare l’applicatore.
0

6
4. Utente previsto
a)
Istruzione:
-
almeno 18 anni
-
avere una licenza di medico o infermiere (professionale)
-
nessun massimo
b)
Conoscenza:
-
minimo:
-
leggere e comprendere come azionare il dispositivo
-
può distinguere: gamba, braccio e addome
-
capisce l'igiene
-
nessun massimo
c)
Comprensione della lingua:
-
capisce il manuale d’uso che è descritto in italiano
d)
Esperienza:
-
Nessun minimo
-
avere esperienza nell'utilizzo del compressore d'aria per l'uso previsto (es. circolazione
sanguigna)
e)
Menomazioni ammissibili:
-
lievi difficoltà di lettura o visione corretta a log MAR 0.2 (6/10 o 20/32)
-
scompenso del 40% con conseguente 60% di udito normale a 500Hz a 2kHz
5. Funzioni usate frequentemente
a)
collegare/rimuovere gli applicatori e il tubo dell'aria (connettore) al/dal corpo principale
b)
Indossare/sfilare gli applicatori
c)
accensione/spegnimento
d)
modalità di impostazione, tempo di lavoro
e)
avvio/arresto del funzionamento
6. Uso previsto
Questo dispositivo è destinato all'uso da parte di professionisti medici in ospedale nel
trattamento di molte condizioni, come ad esempio:
①Linfedema primario
②Edema in seguito a traumi e lesioni sportive
③Edema post-immobilizzazione
④Insufficienze venose
⑤Linfedema
Il dispositivo che aumenta la circolazione sanguigna, pompando in sequenza aria negli
applicatori indossati sugli arti, previene il gonfiore

7
Precauzione di sicurezza
Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione
che siano supervisionati o istruiti sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e che comprendano i
pericoli connessi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione
degli utenti non devono essere eseguite dai bambini senza supervisione.
Si prega di rispettare le "Avvertenze di sicurezza" in quanto hanno lo scopo di prevenire
qualsiasi incidente o pericolo per la sicurezza attraverso l'uso corretto e sicuro del prodotto.
Divieto = Avviso di rischio di lesioni o di pericoli per la salute
Attenzione = Informazioni di sicurezza su possibili danni
Cautela = Informazione importante
Il venditore e il produttore non sono responsabili di eventuali incidenti causati dal mancato
rispetto delle avvertenze e delle precauzioni.
1. Precauzioni prima dell'uso
Attenzione: Si prega di consultare il medico se si manifesta uno dei seguenti
sintomi;
• Se si è in cura da un medico
• I
n caso di malessere generale,
influenza o malattia
• Persona con un tumore maligno
• Persona con insufficienza cardiaca
• Persona che ha bisogno di stabilità
• Persona con problemi alla spina
dorsale dovuti a incidenti o malattie
in passato
•
Persona con frequenti gonfiori o
febbre
•
L’applicatore deve essere pulito
con il metodo specificato e può
essere riutilizzato da altri pazienti
dopo la pulizia
• Persone con malattie come malattia
dell'anca
• Persona con rottura del polpaccio
• Persona con malattie della pelle
•
Persona con frequenti spasmi
muscolari ai polpacci e alle cosce
• Persona con malattia mentale
• Persona con malattie renali
• Persona con osteoporosi e vene
varicose
1

8
Divieto
•
Non usare nessun altro metodo
diverso da questo manuale
• Non utilizzare altri dispositivi o coperte
elettriche con questa unità
• Non posizionare oggetti pesanti sul
cavo di alimentazione e non
appoggiare il cavo di alimentazione
sotto l'unità. (Il cavo di alimentazione
può venire danneggiato, causando
incendi o scosse elettriche)
• Non usare una tensione diversa da
230V AC. (Può causare scosse
elettriche)
•
Non far cadere il prodotto da un
appoggio elevato
• Non utilizzare in un bagno o in un
luogo con alta umidità
• Non immergere mai l'apparecchio in
acqua o altri liquidi.
•
Non usare quando il cavo di
alimentazione o la spina sono
danneggiati o la presa è allentata.
(Può causare scosse elettriche, shock
o incendio)
• Se il prod
otto viene utilizzato a
temperatura ambiente o inferiore, il
funzionamento potrebbe non essere
regolare
• Si prega di limitare l'uso a massimo 3
volte al giorno
2. Precauzioni per l'uso
Attenzione
• Si prega di tenere i bambini e gli animali domestici lontano da questa unità mentre
la si usa.
• Usare solo per il corpo umano.
• Non usare vicino a liquidi esplosivi o a liquidi o gas infiammabili.
• Non usare in un ambiente con troppe onde elettromagnetiche. Potrebbero causare
danni al dispositivo e/o malfunzionamenti.
• Non usare il prodotto dove è difficile staccare la spina.
• L’applicatore deve essere pulito con il metodo specificato e può essere riutilizzato
da altri pazienti dopo la pulizia.
• Prestare attenzione durante l’uso perché viene riutilizzato da pazienti diversi,
indossare indumenti quando si usano gli applicatori.
Divieto
• Non modificare, smontare o riparare il prodotto da soli.
• Può causare incendio o scosse elettriche. (Non smontare o assemblare il prodotto)
• Non esercitare una presione eccessiva sulle gambe mentre si usa il prodotto. Può
causare lesioni personali o malfunzionamento del prodotto.
• Non applicare un impatto eccessivo mentre si usa il prodotto.

9
• Se è entrata acqua accidentalmente nell'unità, o se l’utente si ferisce, spegnere
immediatamente l'interruttore di alimentazione e scollegate la spina dalla presa di
corrente.
• Se l’applicatore è consumato, smettere di usarlo immediatamente e contattare il
centro assistenza.
• Se l'unità è danneggiata e l'interno è esposto, interrompere l'uso e scollegare il
cavo di alimentazione.
• Non tirare con forza il cavo di alimentazione.
• Tirare il cavo può causare danni al cavo stesso, incendi o malfunzionamenti.
• Non staccare la spina con le mani bagnate. Può causare scosse elettriche o
malfunzionamenti.
• Quando si scollega la spina di alimentazione, assicurarsi di prendere la manopola
della spina di alimentazione e tirarla fuori.
• Si prega di spegnere l'interruttore di alimentazione quando si smette di usare il
prodotto.
• Non aprire il velcro o l’applicatore durante il funzionamento.
3. Altre precauzioni
Attenzione
• Quando il dispositivo viene trasferito o noleggiato da un'altra persona, allegare il
manuale di istruzioni insieme a questa unità.
• Questo prodotto non è destinato ad essere usato in pubblico da molte persone.
• È responsabilità dell'utente utilizzare questo prodotto in un luogo pubblico. In caso di
malfunzionamento del prodotto, l’assistenza dovrà essere pagata e il prodotto non potrà
essere cambiato o restituito.
• Interferenze elettromagnetiche o altre interferenze possono verificarsi tra i dispositivi
ME e altri dispositivi; si raccomanda che questi dispositivi siano utilizzati il più lontano
possibile da dispositivi elettronici.
Divieto
• Se si presenta il rischio di abrasioni, lividi, dolore, ecc. a causa di stimoli esterni o di un
applicatore eccessivamente usurato, si prega di utilizzare lo strumento dopo averlo
sostituito presso il distributore.
• In caso di pelle debole o sensibile, mettere un asciugamano sulla parte interessata.
• Gli anziani, i bambini e le donne incinte possono essere soggetti a una pressione
eccessiva durante l'uso.
• Fare attenzione a non toccare oggetti taglienti o affilati durante lo stoccaggio dopo l'uso.
• Rimuovere lo sporco e la polvere e conservare in un luogo con bassa umidità.
• Non usare quando il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati o la spina della
presa è allentata. In questo caso, si prega di utilizzarlo solo dopo averlo sostituito presso

10
il distributore.
• Si prega di indossare indumenti sottili prima di utilizzare l’applicatore. Potrebbero
verificarsi danni alla pelle.
• Si prega di smaltire il prodotto secondo la procedura dei rifiuti. Potrebbe causare
inquinamento ambientale.
Precauzioni prima dell'uso
1. Scatola aperta
• Rimuovere con attenzione il prodotto dalla sua confezione e controllare quanto segue:
- Controllare attentamente che il prodotto non sia danneggiato.
- Verificare se mancano degli accessori.
- Se il prodotto è danneggiato o mancante, contattare il proprio punto vendita o
rivenditore.
2. Precauzioni prima dell'uso
• Leggere il manuale di istruzioni prima di usare lo strumento, e non usarlo mai per scopi
diversi da quelli previsti.
• Si prega di consultare il proprio medico se si sta già ricevendo un trattamento medico.
• La pressione di esercizio può essere regolata a 30 ~ 200 mmHg. L’applicatore è un
articolo soggetto ad usura.
Cautela
• Quando si usa questo prodotto per la prima volta, è consigliato utilizzare basse intensità
di pressione e regolare il tempo di funzionamento.
• Prima dell'uso, rimuovere tutti gli accessori come anelli, braccialetti, orologi, ecc. (inclusi
accessori come bottoni sugli abiti)
• Se la pelle
è delicata o sensibile, potrebbe rimanere danneggiata. Non usare direttamente
sulla pelle.
• Questo prodotto è dotato di un sensore di pressione che consente di beneficiare di un
massaggio a pressione costante indipendentemente dale misure del corpo.
2

11
Set bracciale
Estensioni
Set fascia addominale
Fascia addominale +
connettore
Bracciale + connettore
Estensioni
(Per le gambe)
Panoramica del prodotto
Articoli opzionali I seguenti articoli non sono inclusi. Gli applicatori sono
soggetti a usura e possono essere ricomprati se danneggiati.
3
Unitàprincipale
Unità principale e accessori
Gambali
Plantari pressori
Tubi di collegamento
dell'aria
Sacchetto
Manuale
Pannello di
controllo
Area di inserimento del tubo dell'aria

12
1. Pannello di controllo
2. Collegamento della spina del tubo dell'aria (connettore)
• Prima di accendere l'unità, collegare alla stessa la spina del tubo dell'aria nella apposite sede.
Il segnale acustico di allerta verrà riprodotto quando non è collegato.
• Per spegnere il segnale acustico, scollegare la spina o spegnere l'unità.
Pulsante Start/Timer
Selezionare la funzione
Pulsante di accensione
Accende o spegne
Selezionare la modalità
desiderata: Auto-
Sequenza-Circolatorio
Avvia l'unitào seleziona il
tempo di durata
Manopola di controllo
dell'intensità
Seleziona il livello
desiderato
Area plug-in
Spina del tubo
Pulsanti del sensore della spina del
tubo

13
Istruzioni per l'uso
1Indossare gli applicatori per il massaggio ad aria
■Scegliere un applicatore e indossarlo (gambe, braccia o
addome)
■Collegare la spina del tubo dell'aria all'area di inserimento.
Ogni modalità di massaggio funziona correttamente solo
quando la spina del tubo è collegata al connettore di colore
corrispondente.
· Non accavallare le gambe durante
l'operazione; I plantari pressori possono
essere usati insieme per il massaggio dei
piedi.
· Chiudere entrambi i gambali fino in
fondo e fissarli con I cinturini di velcro.
· I gambali possono essere estesi
applicando le estensioni (non inclusi).
· Utilizzando la fascia elastica, I
plantari pressori possono essere
fissati.
· I’applicatore per il braccio, per l'addome e le estensioni non sono inclusi nella confezione.
Sono opzionali e possono essere acquistati separatamente. (Contattare il venditore)
·
Usare la fascia con velcro presente sul
bracciale per fissarlo in modo adeguato.
· Il bracciale si sfila se non èben fissato.
·
Tenendo il tubo sulla
propria sinistra,
indossare la fascia intorno alla vita.
· La fascia dovrebbe coprire la parte bassa
della schiena e la parte alta dei fianchi.
4
Articoli inclusi
Gambali
Non incluso
Bracciale
64 cm
74 cm
(Interno)
Fascia di elastica
per fissare i plantari
Non incluso
Fascia
addominale
•Rimuovere tutti i gioielli come collane, cavigliere, anelli e orologi prima dell'uso.
(Anche i vestiti con bottoni dovrebbero essere evitati)
•
In caso di pelle sensibile, assicurarsi che la pelle nuda non sia a
contatto diretto
con gli applicatori.
•
Si raccomanda di indossare biancheria sottile o di applicare un asciugamano.
Stop!

14
2Impostazione della modalità
• Selezionare la modalità desiderata.
• È possibile cambiare la modalità con il pulsante "Auto".
• La modalità predefinita è "Auto".
ZAM-03
Sequenza d’ordine per la compressione
Modalità
3 tipi:
Sequenziale
Circolatorio
Auto
Piede Polpaccio Ginocchio Coscia
Incluso
Gambale
Sequenziale
Circolatorio
• La modalità automatica è una combinazione
delle 2 modalità precedenti.
Selezionare
funzione

15
3 Controllo dell'intensità
• Ruotare in senso orario per aumentare e in senso
antiorario per diminuire l'intensità.
• Iniziare al livello più basso e aumentare gradualmente
l'intensità.
Cautela
•
Assicurarsi che tutti i tubi dell'aria non vengano piegati o attorcigliati durante
l'intera operazione, e controllare la spina del tubo dell'aria se si avverte una
bassa compressione.
•
Il livello di intensità dovrebbe essere controllato prima dell'uso.
•
Se la manopola di controllo dell'intensità indica, l'unità non si avvia.
-
Ruotare in senso orario per aumentare e impostare l'intensità desiderata.
•
Per interrompere l'operazione, ruotare la manopola di controllo e tenerla
puntata su .
-
L'unità si fermerà e gli applicatori si sgonfieranno. (La luce del tempo
lampeggia).
•
Si può avvertire se il livello di intensità è troppo alto o se il tempo di durata
impostato è troppo lungo.
•
Dovrebbe essere impostato il livello di intensità e di tempo giusto per l’utente.
4Dopo l'uso
■Lo sgonfiamento dell’applicatore inizierà quando il tempo impostato terminerà.
■Rimuovere la spina del tubo dell'aria dall'unità.
■Togliete l’applicatore e staccate la spina.

16
Gestione e stoccaggio
1. Come conservare
• Quando non si usa il dispositivo per molto tempo, staccare la spina e conservare a
temperatura ambiente.
• Rimuovere lo sporco e la polvere e conservare in un luogo con bassa umidità.
• Quando il dispositivo non si usa per molto tempo, si prega di coprirlo per tenere lontana
la polvere.
• Staccare gli accessori dal dispositivo.
• Non conservare alla luce diretta del sole per molto tempo ogni giorno, o vicino a un
diffusore di aria calda (stufa) in un luogo caldo.
2. Manutenzione
Si raccomanda di fare manutenzione dopo ogni uso
• Prima della pulizia, assicurarsi di spegnere l'interruttore di alimentazione e di scollegare
la spina dalla presa di corrente.
• Pulire la parte in plastica con detergente neutro strofinandola con un panno di tessuto e
asciugarla con un panno asciutto per non lasciare detergente.
• Non lavare altri accessori in lavatrice.
• Non usare acqua per pulire i componenti elettronici.
3. Come pulire dopo l'uso
3.1. Come pulire il dispositivo
- Scollegare il cavo di alimentazione del dispositivo.
- Pulire l'esterno del dispositivo con un panno asciutto. Non usare soluzioni detergenti
3.2. Come pulire gli applicatori
- Rimuovere il/gli apllicatore/i dall'apparecchio.
- Pulire l'esterno del manicotto con un panno asciutto.
- Utilizzare un panno imbevuto d'acqua e collegare l’applicatore al dispositivo dopo
che l'acqua è evaporata completamente.
4. Precauzioni
• Non pulire l'unità principale o gli accessori con un panno umido e non lavarli con acqua
• Potrebbe causare scolorimento, graffi e crepe. Se è inevitabile, pulire con un panno
inumidito con un po' di alcool, poi passare con un panno asciutto.
• Se si usano altri detergenti o disinfettanti, seguire le istruzioni del fornitore.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, contattare il centro di assistenza clienti per la
riparazione.
5

17
Risoluzione dei problemi
1. Quando il prodotto non funziona
• Scollegare la spina di alimentazione una volta e ricollegarla.
• Assicurarsi che la spina del tubo sia ben collegata all'unità principale.
• Se la spina del tubo non è inserita correttamente, è scollegata o non collegata, non
funzionerà.
• Inserire la spina del tubo dell’aria nella propria sede presente sul dispositivo e premere
bene per assicurarsi che sia collegato.
* Se l'operazione non funziona, contattare il centro servizi e-mail:
2. Quando il prodotto funziona ma non in modo lineare
• Premere il pulsante POWER per accendere il dispositivo.
• Alcune funzioni potrebbero non operare correttamente se il dispositivo è stato tenuto per
molto tempo ad temperatura non idonea.
- Si prega di utilizzarlo dopo 2 ore a temperatura ambiente
• Controllare se il tubo dell'aria è piegato.
• Controllare se ci sono perdite d'aria.
1)
Verificare che il tubo sia collegato all’applicatore, in caso contrario collegarlo.
2)
Se il dispositivo e la spina del tubo sono collegati in modo errato -> Inserire
saldamente la spina del tubo nel dispositivo.
3)
Se l'aria fuoriesce dall’applicatore o dal tubo dell'aria, etc. - Contattare il centro
assistenza clienti per la riparazione e l'utilizzo.
• Potrebbe generare elettricità statica durante l'uso, ma non è un malfunzionamento del
prodotto.
• Si potrebbe avvertire un rumore di vento durante l'utilizzo del prodotto, ma questo è per
proteggere la sicurezza dell'utente e danni al prodotto. È un dispositivo di sicurezza e non
è un malfunzionamento.
3. Se la spina o il cavo di alimentazione sono danneggiati
• Si prega di contattare il centro assistenza clienti per la riparazione.
6

18
Garanzia
1. Scheda di garanzia (allegata a questo manuale)
• Si prega di leggere le istruzioni e i dettagli della garanzia descritti qui.
• La scheda di garanzia deve essere presentata per qualsiasi servizio necessario.
• Il produttore offre due anni di garanzia standard dalla data di acquisto.
• Tutti gli applicatori sono sostituibili. (No cambio o sostituzione in caso di danni)
2. Quando si presenta una richiesta di garanzia
• Leggere attentamente questo manuale prima di fare una richiesta di garanzia
• Per esercitare la garanzia occorre fornire le seguenti informazioni.
1) Nome, indirizzo e numero di telefono, 2) Nome e numero di serie del modello, 3) Data
dell’acquisto, 4) Condizione del prodotto (più dettagli possibile).
• La scheda di garanzia deve essere presentata per qualsiasi servizio durante il periodo di
garanzia.
Il produttore garantisce questo prodotto contro i difetti in condizioni di uso regolare, negli altri
casi il servizio è a pagamento. Consultare questo manuale per i dettagli.
• Se la garanzia è scaduta, si prega di contattare il venditore.
Prima di effettuare il servizio di riparazione, verrà fatta un’indagine sullo stato del prodotto
tramite telefono o e-mail, per verificare l’utiità dell’eventuale riparazione.
3. Altre informazioni
• Si prega di contattare il venditore o il nostro centro di assistenza clienti per ulteriori
informazioni.
• Il dispositivo viene fornito con una garanzia standard di due anni. (Non per gli applicatori).
• (Compilare la scheda della garanzia al momento dell'apertura della confezione)
• La data di acquisto è valida solo in presenza della ricevuta leggibile o del documento di
vendita da parte del venditore.
• Questo prodotto è stato fabbricato e distribuito dopo un accurato controllo di qualità e
ispezione. Il produttore garantisce la qualità di questo prodotto.
• Tutte le riparazioni, la manutenzione e le ispezioni tecniche regolari devono essere
eseguite solo da rappresentanti dell'assistenza autorizzati dal produttore*.
* Il centro assitenza autorizzato è Vima s.r.l.
7

19
Dichiarazioni e tabelle per EMC
Tabella 1 - EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE - per ZAM-01, 02, 03
Guida e dichiarazione del fabbricante - emissioni elettromagnetiche
ZAM-01,02,03 è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito.
Il cliente o l'utente dello ZAM-01,02,03 deve assicurarsi che sia utilizzato in un tale ambiente
Test delle emissioni
Conformità Ambiente elettromagnetico - guida
Emissioni RF
CISPR 11
Gruppo 1
Lo ZAM-01,02,03 usa l'energia RF solo per la sua
funzione interna. Pertanto, le sue emissioni RF sono
molto basse e non sono suscettibili di causare alcuna
interferenza nelle apparecchiature elettroniche vicine.
Emissioni RF
CISPR 11
Classe A
Lo ZAM-
01,02,03 è adatto per l'uso in tutti gli edifici diversi
da quelli domestici e può essere utilizzato negli edifici
domestici e in quelli direttamente collegati alla rete
pubblica di alimentazione a bassa tensione che alimenta gli
edifici utilizzati per scopi domestici, a condizione che venga
rispettata la seguente avvertenza.
Attenzione: Questa attrezzatura/sistema è destinata ad
essere utilizzata solo da professionisti. Potrebbe essere
necessario adottare misure di mitigazione, come
riorientare o riposizionare lo ZAM-01, 02, 03 o
schermare la postazione.
Emissioni armoniche
IEC 610000-3-2
Classe A
Fluttuazioni di
tensione/ Emissioni
flicker
IEC 61000-3-3
Conforme
8

20
Tabella 2 - IMMUNITÀ elettromagnetica - per ZAM-01,02,03
Guida e dichiarazione del fabbricante - immunità elettromagnetica
Lo ZAM-
01,02,03 è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o
l'utente dello ZAM-01,02,03 deve assicurarsi che venga utilizzato in un tale ambiente.
Test di
IMMUNITÀ
Livello di
conformità
Ambiente elettromagnetico-
guida
Scarica
elettrostatica
(ESD) EN
61000-4-2
Contatto ±6 kV
Aria ±8 kV
Contatto ±6 kV
Aria ±8 kV
I pavimenti dovrebbero essere
in legno, cemento o piastrelle di
ceramica. Se i pavimenti sono
ricoperti di materiale sintetico,
l'umidità relativa dovrebbe
essere almeno del 30%.
Transitori
elettrici
veloci/burst EN
61000-4-4
±2 kV per le
linee di
alimentazione
±1 kV per le linee
di ingresso/uscita
±2 kV per le
linee di
alimentazione
±1 kV per le linee di
ingresso/uscita
La qualità dell'alimentazione di
rete dovrebbe essere quella di
un tipico ambiente
commerciale o ospedaliero
Sovratensione
EN 61000-4-5
±1 kV da
linea(e) a
linea(e)
±2 kV linea(e)
a terra
±1 kV da
linea(e) a
linea(e)
±2 kV linea(e)
a terra
La qualità dell'alimentazione di
rete dovrebbe essere quella di
un tipico ambiente
commerciale o ospedaliero
Cali di tensione,
brevi interruzioni e
variazioni di
tensione sulle linee
di ingresso
dell'alimentazione
EN 61000-4-11
<5% UT
(>95% dip in
UT) per 0,5 ciclo
40% UT
(60% dip in UT)(
>95% dip in UT)
per 5 cicli
70% UT
(calo del 30% in
UT) per 25 cicli
<5% UT
(>95% dip in
UT) per 5 s
<5% UT
(>95% dip in
UT) per 0,5 ciclo
40% UT
(60% dip in UT)(
>95% dip in UT)
per 5 cicli
70% UT
(calo del 30% in
UT) per 25 cicli
<5% UT
(>95% dip in
UT) per 5 s
La qualità dell'alimentazione di
rete dovrebbe essere quella di
un tipico ambiente
commerciale o ospedaliero. Se
l'utente dello ZAM-01,02,03
richiede un funzionamento
continuo durante le
interruzioni di corrente di rete,
si raccomanda di alimentare lo
ZAM-01,02,03 con un gruppo
di continuità o una batteria.
Frequenza di
alimentazione
(50/60 Hz)
campo
magnetico EN
61000-4-8
3 A/m
3 A/m
I campi magnetici a frequenza
industriale dovrebbero essere a
livelli caratteristici di una
postazione tipica in un tipico
ambiente commerciale o
ospedaliero.
Table of contents
Languages:
Other Mesis Medical Equipment manuals