Mesis PressoMedical 1.0 User manual

File N.: FSHF-FO3001
Version: A/1
IT Manuale d’uso | EN User Manual | FR Manuel de l'utilisateur
DE Benutzerhandbuch | ES Manual de usuario | PT Manual do utilizador
IT - Sistema di terapia a compressione d’aria - Modello: FO-3001 Manuale d’uso
EN - Air Compression Therapy System - Model: FO-3001 User Manual
FR - Système de thérapie par air comprimé- Modèle : FO-3001 Manuel de l'utilisateur
DE - Luftkompressionstherapiesystem - Modell: FO-3001 Benutzerhandbuch
ES - Sistema de presoterapia - Modelo: FO-3001 Manual de usuario
PT - Sistema de terapia de compressão de ar - Modelo: FO-3001 Manual do utilizador
IT Questo manuale èvalido per il FO-3001 EN This manual is valid for the FO-3001
FR Ce manuel s'applique au modèle FO-3001 DE Dieses Handbuch ist gültig für das FO-
3001 ES Este manual es válido para la FO-3001 PT Este manual éválido para o FO-3001

N. file: FSHF-FO3001
Version: A/1

N. file: FSHF-FO3001
Version: A/1
INDICE – CONTENTS – SOMMAIRE
INHALT – CONTENIDO - CONTEÚDO
ITALIANO --------------------------------------------------------------------------------------4
ENGLISH--------------------------------------------------------------------------------------21
FRANÇAIS------------------------------------------------------------------------------------38
DEUTSCH ------------------------------------------------------------------------------------55
ESPAÑOL-------------------------------------------------------------------------------------72
PORTUGUÊS---------------------------------------------------------------------------------89

Ficheiro No.: FSHF-FO3001
Version: A/1
4
ITALIANO
Si raccomanda di leggere questo manuale di istruzioni prima dell’utilizzo e di
conservarlo in luogo appropriato.
Questo manuale utente èpubblicato da Foshan Hongfeng Co.
Foshan Hongfeng Co., Ltd non garantisce il suo contenuto e si riserva il diritto
di migliorarlo e modificarlo in qualsiasi momento senza preavviso. Le
modifiche saranno comunque pubblicate in una nuova edizione di questo
manuale.
Tutti i diritti riservati.
FO-3001 Rev.A1 ©2021, stampato in agosto 2021.
Dichiarazione di conformità:
Foshan Hongfeng Co.,Ltd dichiara che FO3001 èconforme ai seguenti
standard:
EN60601-1, EN60601-1-2, EN60601-1-11, EN62304-1
ISO10993-1, ISO10993-5, ISO10993-10, EN ISO 14971

Ficheiro No.: FSHF-FO3001
Version: A/1
5
INDICE
1INTRODUZIONE-------------------------------------------------------------------------6
2USO PREVISTO --------------------------------------------------------------------------6
3CONTROINDICAZIONI -----------------------------------------------------------------6
4EFFETTI COLLATERALI ---------------------------------------------------------------6
5INFORMAZIONI DI SICUREZZA------------------------------------------------------7
6SPECIFICA --------------------------------------------------------------------------------9
7DESCRIZIONE DEL PRODOTTO ---------------------------------------------------10
7.1 Unità principale ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 10
7.2 Pannello di controllo---------------------------------------------------------------------------------------------- 10
8ISTRUZIONI PER L'USO -------------------------------------------------------------12
8.1 Istruzioni per l'uso del manicotto----------------------------------------------------------------------------- 12
8.2 Istruzioni per l'uso ------------------------------------------------------------------------------------------------- 12
9PULIZIA E MANUTENZIONE--------------------------------------------------------14
9.1 Pulizia e cura -------------------------------------------------------------------------------------------------------- 14
9.2 Manutenzione ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 14
10 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI --------------------------------------------------15
11 STOCCAGGIO------------------------------------------------------------------------15
12 SMALTIMENTO---------------------------------------------------------------------15
13 SIMBOLI------------------------------------------------------------------------------15
14 INFORMAZIONI SULLA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA (EMC) 17

Ficheiro No.: FSHF-FO3001
Version: A/1
6
1INTRODUZIONE
Il sistema di terapia a compressione di terapia a compressione d’aria consiste in un sensore
di pressione dell'aria, una pompa dell'aria, manicotti ecc. che lavorano insieme come una
sola unità. La pompa dell'aria è collegata ai manicotti dedicati tramite una serie di tubi. La
direzione del massaggio di compressione va dall'estremità dell'arto al centro del corpo,
gonfiando le camere d'aria in modo sequenziale e poi sgonfiandole in un unico ciclo; la
pressione può essere regolata per evitare qualsiasi disagio al paziente. Il manicotto funziona
sotto l'azione di una regolazione analogica e meccanica.
Il sistema di terapia a compressione d’aria, nel mercato medico, esegue una compressione
sequenziale da distale a prossimale e contribuisce così a migliorare la circolazione
sanguigna e linfatica e a impedire la trombosi venosa profonda, oltre ad alleviare l'edema
linfatico.
2USO PREVISTO
Il prodotto è indicato per l'uso da parte di professionisti medici e a livello domiciliare da parte
dei pazienti che sono sotto controllo medico, riducendo il gonfiore e prevenendo la trombosi
nelle estremità inferiori o il trattamento del linfedema del tronco o del braccio associato al
tumore della mammella. Ad esempio: linfedema primario, edema successivo a traumi e
lesioni sportive, edema post-immobilizzazione, insufficienze venose, linfedema.
Il sistema può essere utilizzato a casa o in ospedale, in pazienti di età superiore ai 18 anni.
3CONTROINDICAZIONI
(1) Malattie infiammatorie acute della pelle
(2) Aritmia
(3) Erisipela
(4) Tromboflebite profonda
(5) Edema polmonare
(6) Trombosi venosa acuta
(7) Ipertensione instabile
(8) Pazienti portatori di pacemaker artificiale.
(9) Presenza di insufficienza arteriosa
4EFFETTI COLLATERALI
―Sensazione di disagio quando la pressione in uscita è troppo forte.
―Arrossamento, prurito o fastidio
―Sensazioni di fastidio e dolore durante il trattamento con una pressione di 120mmHg

Ficheiro No.: FSHF-FO3001
Version: A/1
7
5INFORMAZIONI DI SICUREZZA
È
importante leggere tutte le avvertenze e le precauzioni incluse in
questo manuale perch
é
hanno lo scopo di salvaguardare la
sicurezza del paziente, prevenire le lesioni ed evitare una situazione
che potrebbe determinare danni al dispositivo.
Non usare questo dispositivo se il paziente porta un pacemaker cardiaco, un
defibrillatore impiantato o un altro dispositivo metallico o elettronico impiantato. Tale
uso potrebbe causare scosse elettriche, ustioni, interferenze elettriche o decesso.
Non adatto all'uso in presenza di una miscela anestetica infiammabile all’aria o con
ossigeno o protossido di azoto.
I dispositivi non sono destinati all'uso personale non sorvegliato da parte di pazienti non
adatti, emotivamente disturbati, affetti da demenza o con un basso QI.
Non è consentito riparare il dispositivo. Se l’apparecchio
presenta anomalie, si prega di non smontarlo a caso o
autonomamente.
Se il paziente avverte una sensazione
anormale o dolorosa durante l’utilizzo,
smettere di usare il prodotto
immediatamente.
Per la prima volta, la durata del
trattamento non dovrebbe superare i 20
minuti.
Per il primo uso, consultare il medico e
mantenere la durata del trattamento a meno
di 20 minuti. Poi estendere gradualmente il
tempo di trattamento in base ai suggerimenti
del medico
(l'uso a lungo termine potrebbe
avere effetti collaterali).
Conservare il dispositivo lontano da
neonati e bambini piccoli.
Può causare danni come scosse elettriche.
Fare attenzione! Tenere il dispositivo
lontano da acqua o corpi estranei.
Il
dispositivo non deve essere collocato
in luoghi in cui sia difficile scollegare
l'alimentazione.
Utilizzare solo la connessione di
alimentazione 220-
240V, scollegare
correttamente l'alimentazione dopo aver
terminato il trattamento.
Un collegamento inadeguato
dell'alimentazione potrebbe causare danni
al dispositivo.

Ficheiro No.: FSHF-FO3001
Version: A/1
8
Collegare o staccare l'alimentazione con
le mani asciutte.
Le mani bagnate potrebbero causare
scosse elettriche
Il cavo di alimentazione non sopporta
uno stress eccessivo, non farlo passare
sotto tavoli o sedie.
Se rotto, può causare scosse elettriche.
Non piegare e non arrotolare il cavo di
alimentazione.
Non avvicinare gli indumenti al calore del
metallo, a stufe, sigarette eccetera.
Questo causerà danni agli indumenti.
Non usare olio, benzene, alcool, benzina
e agenti chimici per lavare gli indumenti.
In caso contrario, gli indumenti dureranno di
meno.
Si prega di pulire gli indumenti con un panno
umido.
Non aprire la cerniera dell'indumento
quando l'unità è in funzione.
Questo può causare danni all'indumento.
Spegnere sempre la corrente prima di Aprire
la cerniera
degli indumenti.
Non usare il dispositivo sulla pelle nuda.
Indossare biancheria intima quando si usa.

Ficheiro No.: FSHF-FO3001
Version: A/1
9
6SPECIFICA
ARTICOLO
INDICE TECNICO
Numero di camere
4 camere
Dimensione dello strumento
240×200×120mm
Peso (con accessori)
2,22kg
Modalità di controllo
Manuale
Tempo di trattamento
10~30 minuti
Pressione di trattamento
30~250mmHg
Errore di pressione
<15%
Durata del ciclo
60s,±1s
Modalità di trattamento
1 modalità
Impostazione della camera
Non impostabile
Tensione all’ingresso
AC 220-240V, 50-60Hz
Consumo di energia
65VA
Livello di rumore
≤55dB
Protezione contro le scosse elettriche
Classe II, tipo BF Parte applicata
Modalità di funzionamento
Funzionamento continuo
Grado di impermeabilità
IP21
Vita del prodotto
5 anni
Ambiente operativo
+10℃ - +40℃, 10% - 95%RH
86kPa-106kPa
Ambiente di stoccaggio
-40℃ - +70℃, 10% -100%RH
50kPa-106kPa
Dimensione del
manicotto
Manicotto della gamba
Manicotto gamba: 110*70cm
Manicotto braccio: 90*60cm
Manicotto vita: 130*37cm
Parte di estensione
Larghezza 10cm (per il manicotto della
gamba)

Ficheiro No.: FSHF-FO3001
Version: A/1
10
7DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
7.1 Unità principale
I componenti principali del prodotto sono lo strumento, i manicotti e i tubi di collegamento
ecc.
Strumento
Gamba
Braccio
Vita
7.2 Pannello di controllo
Pressione: la pressione può essere regolata tra 30 mmHg e 250 mm Hg (errore
di pressione +/- 15%).
•Per aumentare la pressione, ruotare la manopola in senso orario;
•Per ridurre la pressione, ruotare la manopola in senso antiorario;
•Eseguire 2 cicli di gonfiaggio al minimo e poi regolare la pressione.
Alimentazione: tra la manopola della pressione e la manopola del tempo, c'è un
pulsante verde (0 - I) OFF-ON per avviare il dispositivo.
Pressione
Tempo
Potenza

Ficheiro No.: FSHF-FO3001
Version: A/1
11
Tempo: il tempo può essere regolato tra 0 e 30 minuti. Dopo 30 minuti di
funzionamento del dispositivo, è necessario attendere almeno 30 minuti (a
macchina spenta) prima di iniziare una nuova sessione.
•Attenzione: girando la manopola su "Always On" lo spegnimento automatico
viene disabilitato. Pertanto, la macchina deve essere spenta manualmente.
•Per aumentare il tempo, ruotare la manopola in senso orario.
7.2.1 Descrizione della modalità
Modalità sequenziale: La camera ○,1 si gonfia al valore di pressione impostato entro
massimo 18 secondi. Se la pressione della camera raggiunge il valore preimpostato
entro i 18 secondi, mantenere la modalità selezionata, poi passare al gonfiaggio della
camera successiva. Se la pressione della camera non raggiunge il valore preimpostato
entro i primi 18 secondi, il gonfiaggio sarà prolungato per altri 12 secondi al massimo.
Entro questo periodo di 12 secondi, se la pressione della camera raggiunge il valore
preimpostato, mantenere la pressione, poi si passa alla camera di gonfiaggio
successiva. Se la pressione della camera non riesce a raggiungere il valore
preimpostato alla fine dei 12 secondi aggiuntivi, mantenere la modalità selezionata, poi
passare alla camera successiva che si gonfia automaticamente.
Camera ○,2 funziona come Camera ○,1. Camera○,3,○,4 ripete la stessa procedura
della Camera ○,2, ○,3.
Dopo che l'ultima Camera ○,4 ha completato il gonfiaggio, le Camere○,1○,2○,3○,4
si sgonfiano simultaneamente. Il successivo ciclo operativo delle Camere ○,1-○,2-○,3
-○,4 inizia 13 secondi dopo l'inizio dello sgonfiamento.

Ficheiro No.: FSHF-FO3001
Version: A/1
12
8ISTRUZIONI PER L'USO
8.1 Istruzioni per l'uso del manicotto
i. Inserire la spina di alimentazione.
ii. Collegare il tubo al/i manicotto/i e metterlo/i sul corpo.
Indumento per la gamba
Per evitare il dolore al ginocchio, si prega di non piegare il manicotto
durante l'uso.
―Indossare abiti sottili e rilassarsi naturalmente.
―Tirare la cerniera fino in cima.
―Mettersi di fronte al pannello di controllo della macchina, posizionare le
uscite dell'aria dei manicotti verso l'alto, e collegare il connettore del tubo
all'uscita dell'aria del dispositivo.
iii. Accendere il dispositivo, impostare il livello di pressione e poi il tempo di
trattamento.
8.2 Istruzioni per l'uso
PRIMA DI COLLEGARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE E DI EFFETTUARE
QUALSIASI OPERAZIONE SULLA MACCHINA, È ASSOLUTAMENTE
NECESSARIO RIMUOVERE LA VITE CHE BLOCCA IL MOTORE
DELDISPOSITIVO.
Nota: Dopo aver ricevuto la macchina, si prega di
aprire il coperchio del filtro e rimuovere la vite di
sicurezza prima dell’uso. La vite serve SOLO per
fissare e proteggere la macchina da danni durante
il trasporto.
Dopo questa importante operazione:
1) trovare un piano liscio dove posizionare la
macchina.
2) Per l'installazione, basta collegare il connettore host alla macchina e al manicotto,
poi collegare la rete di alimentazione.
Passo 1 Inserire la spina principale del cavo
di alimentazione nella presa elettrica di
220~240V.
Passo 2 Controllare se il tubo è stato
collegato bene al/i manicotto/i: se sì,
passare al passo 3; se no, inserire
l'ugello del tubo nel/i manicotto/i di
uscita.
AVVERTENZA
Prima di utilizzare il dispositivo,
aprire il coperchio del filtro e
rimuovere la vite
STOP!
Si prega di controllare
la tensione

Ficheiro No.: FSHF-FO3001
Version: A/1
13
Passo 3 Collegare l'estremità principale del
tubo di collegamento all'uscita dell'unità
principale.
Passo 4 Controllare e fissare
saldamente tutti i collegamenti all'unità
principale e al manicotto.
Passo 5 Indossare i manicotti.
ATTENZIONE:
Il tubo di collegamento non può essere
posizionato sul collo per evitare
strangolamenti o al collo.
Passo 6 Impostare il pulsante di
accensione sulla posizione "I" per
accendere la macchina.
Nota:
Impostare il pulsante di
accensione sulla posizione "O" per
spegnere.
Passo 7 Impostare la pressione ruotando la
manopola in senso orario per aumentare e
in senso antiorario per ridurre.
Nota
: per la prima volta, è meglio iniziare con
una pressione non
troppo alta, ad esempio 120
o 150 mmHg, e poi si può regolare la pressione
al livello che il paziente avverte come
confortevole.
Passo 8 Impostare il tempo ruotando la
manopola in senso orario per iniziare il
gonfiaggio e aumentare il tempo.
Nota: l'intervallo di tempo è di 10~30
minuti. Ruotando la manopola su
"Always On" lo spegnimento automatico
è disabilitato. Pertanto, la macchina
deve essere spenta manualmente.
ATTENZIONE:
Non aprire la cerniera del/i manicotto/i durante il trattamento. Quest
o potrebbe danneggiare
il/i manicotto/i. Spegnere sempre il dispositivo prima di aprire le cerniere.
È meglio non scollegare frequentemente il tubo dal manicotto per garantire la tenuta del
collegamento.

Ficheiro No.: FSHF-FO3001
Version: A/1
14
9PULIZIA E MANUTENZIONE
È necessario rispettare i seguenti requisiti di manutenzione giornaliera per assicurarsi che
il prodotto funzioni perfettamente e per garantire prestazioni e sicurezza del prodotto a lungo
termine.
9.1 Pulizia e cura
Non pulire il dispositivo durante il trattamento, assicurarsi che il dispositivo sia
spento prima di pulirlo.
Pulire il dispositivo con un panno morbido e leggermente umido. In caso di accumulo di
sporco più pesante, si può anche aggiungere un detergente delicato.
Assicurarsi che l'acqua non entri nella macchina. Se ciò accade, utilizzare il dispositivo
solo dopo che si è completamente asciugato.
Non esporre il dispositivo all'umidità. Non tenere il dispositivo sotto l'acqua corrente,
non immergerlo in acqua o altri liquidi.
Per ragioni di igiene, ogni utente dovrebbe usare il proprio set di manicotti. Non
utilizzare alcun solvente organico o reagente aggressivo per la pulizia dei
manicotti. Non lavare i manicotti con acqua.
Pulire accuratamente la superficie dei manicotti con un panno umido.
9.2 Manutenzione
1) Il produttore non ha autorizzato nessuna agenzia di manutenzione all'estero. Se il
dispositivo ha qualche problema, si prega di contattare il distributore. Il produttore
non sarà responsabile dei risultati della manutenzione o delle riparazioni effettuate
da persone non autorizzate.
2) L'utente non deve tentare di riparare il dispositivo o né alcuno dei suoi accessori.
Si prega di contattare il distributore per la riparazione.
3) L'apertura dello strumento da parte di agenzie non autorizzate non è consentita e
renderà invalida qualsiasi richiesta di garanzia.
Ogni prodotto in produzione ha superato una convalida sistematica. Le prestazioni sono
stabili e non è necessario intraprendere la calibrazione e la convalida.
Se il prodotto non riesce a fornire le prestazioni previste e la funzione di base è cambiata
durante il normale utilizzo, contattare il distributore.

Ficheiro No.: FSHF-FO3001
Version: A/1
15
10 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Malfunzionamenti comuni Controllare e confermare
Se la macchina non si avvia
se la spina è collegata bene alla corrente
se la macchina è accesa
se l'alimentazione è normale (220-240V)
se la macchina si è spenta automaticamente una
volta terminato il tempo di trattamento.
Ci sono perdite e altri suoni strani
se il tubo di collegamento e il connettore sono
danneggiati
se il connettore è collegato al pozzo della macchina
se il tubo di collegamento è schiacciato o piegato
11 STOCCAGGIO
Non piegare troppo i tubi di collegamento o i manicotti. Dopo l'uso, riporre i manicotti
nella confezione originale. Non esporre il dispositivo alla luce diretta del sole,
proteggerlo dallo sporco e dall'umidità. Conservare la macchina in un luogo fresco e
ben ventilato. Non mettere mai oggetti pesanti sulla macchina.
12 SMALTIMENTO
Alla fine del ciclo di vita del prodotto, non gettare questo prodotto nei
normali rifiuti domestici, ma portarlo in un punto di raccolta per il riciclaggio
di apparecchiature elettroniche.
I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero avere effetti
potenzialmente dannosi sull'ambiente. Uno smaltimento non corretto può causare
l'accumulo di tossine nocive nell'aria, nell'acqua e nel suolo e può essere dannoso per
la salute umana. È obbligatorio smaltire correttamente il dispositivo. Consultare le
autorità comunali o il rivenditore per informazioni sullo smaltimento.
13 SIMBOLI
I dispositivi elettrici sono materiale riciclabile e non devono essere smaltiti
con i rifiuti domestici dopo la loro vita utile! Aiutateci a proteggere l'ambiente
e a risparmiare risorse e portate questo dispositivo nei punti di raccolta
appropriati. Contattate l'organizzazione responsabile dello smaltimento dei
rifiuti nella vostra zona se avete delle domande.

Ficheiro No.: FSHF-FO3001
Version: A/1
16
Tipo di protezione contro le scosse elettriche: Attrezzatura di classe II
Grado di protezione contro le scosse elettriche: Parte applicata di tipo BF
Fare riferimento al manualed’uso
IP21
Il primo numero 2: Protetto contro i corpi estranei solidi di Ф12,5mm e
superiori. Il secondo numero 1: Protetto
contro le gocce d'acqua che
cadono verticalmente in caso di gocciolamento verticale. Le gocce che
cadono verticalmente non devono avere effetti dannosi quando l'involucro
è dotato di gocciolamento verticale, su entrambi i
lati della verticale.
Informazioni sulproduttore
Rappresentante autorizzato CE
Data di fabbricazione
Marcatura CE, certificato rilasciato da NB No.:0598
Fino a 4 strati
Articoli fragili, fare attenzione
Il prodotto teme la pioggia, mantenere asciutto
Numero di serie
□□□□ □□ □□□ □□□□
Anno Mese PO Numero di serie

Ficheiro No.: FSHF-FO3001
Version: A/1
17
14 INFORMAZIONI SULLA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA
(EMC)
1) Questo prodotto richiede precauzioni speciali per quanto riguarda l'EMC e
deve essere installato e messo in servizio secondo le informazioni EMC
riportate di seguito, e questo prodotto puòessere influenzato da
apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili.
2) Non usare un telefono cellulare o altri dispositivi che emettono campi
elettromagnetici vicino al prodotto. Questo puòcomportare un
funzionamento scorretto del prodotto.
3) Questo prodotto èstato accuratamente testato e ispezionato per assicurare
prestazioni e funzionamento adeguati!
4) Questa macchina non dovrebbe essere usata in posizione adiacente o
impilata ad altre attrezzature; se l'uso adiacente o impilato ènecessario,
questa macchina dovrebbe essere tenuta sotto osservazione per verificare
il normale funzionamento nella configurazione in cui saràusata
Guida e dichiarazione del fabbricante - emissione elettromagnetica
Il FO3001 è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. L'utente
deve assicurarsi che sia usato in un tale ambiente.
Test di emissione
Conformità
Ambiente elettromagnetico - guida
Emissioni RF CISPR 11
Gruppo 1
Le sue emissioni RF sono molto basse e non è
probabile che causino alcuna interferenza nelle
apparecchiature elettroniche vicine.
Emissione RF CISPR 11
Classe B
Il FO3001 è adatto all'uso in tutti gli edifici, compresi
quelli domestici e quelli direttamente collegati alla
rete pubblica di alimentazione a bassa tensione che
alimenta gli edifici utilizzati per scopi domestici.
Emissioni armoniche IEC
61000-3-2
Classe A
Fluttuazioni di
tensione/emissioni flicker
IEC 61000-3-3
Conforme

Ficheiro No.: FSHF-FO3001
Version: A/1
18
Guida e dichiarazione del fabbricante - immunità elettromagnetica
Il FO3001 è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. L'utente
deve assicurarsi che sia usato in un tale ambiente.
Test di
immunità
Livello di test
IEC 60601
Livello di
conformità
Ambiente elettromagnetico -
guida
Scarica
elettrostatica
(ESD)
IEC 61000-4-2
Contatto ±8 kV
±15 kV aria
Contatto ±8 kV
±15 kV aria
I pavimenti dovrebbero essere in legno,
cemento o piastrelle di ceramica. Se il
pavimento è coperto da materiale
sintetico, l'umidità relativa dovrebbe
essere almeno del 30%.
Transitori elettrici
veloci/burst IEC
61000-4-4
±2 kV per le linee
di alimentazione
±2kV per le linee di
alimentazione
La qualità dell'alimentazione di rete
dovrebbe essere quella di un tipico
ambiente commerciale o ospedaliero.
Sovratensione IEC
61000-4-5
± 1 kV da linea(e) a
linea(e)
Modalità
differenziale ±1kV
La qualità dell'alimentazione di rete
dovrebbe essere quella di un tipico
ambiente commerciale o ospedaliero.
Cali di tensione,
brevi interruzioni
e variazioni di
tensione sulle
linee di ingresso
dell'alimentazione
IEC
61000-4-11
<5% UT
(>95% dip in UT)
per 0,5 cicli
40% UT
(60% di calo in UT)
per 5 cicli
70% UT
(30% di calo in
UT)
per 25 cicli
<5% UT
(>95% dip in UT)
per 5 secondi
<5% UT
(>95% dip in UT)
per 0,5 cicli
40% UT
(60% di calo in UT)
per 5 cicli
70% UT
(30% di calo in UT)
per 25 cicli
<5% UT
(>95% dip in UT)
per 5 secondi
La qualità dell'alimentazione di rete
dovrebbe essere quella di un tipico
ambiente commerciale o ospedaliero.
Se l'utente del DISPOSITIVO richiede un
funzionamento continuo durante le
interruzioni della rete elettrica, si
raccomanda che il DISPOSITIVO sia
alimentato da un gruppo di continuità o
da una batteria.
Frequenza di
alimentazione
(50Hz/60Hz)
campo magnetico
IEC
61000-4-8
10V/m 10V/m I campi magnetici a frequenza di rete
dovrebbero essere a livelli caratteristici
di una posizione tipica in un tipico
ambiente commerciale o ospedaliero.
NOTA UT è la tensione di rete c.a. prima dell'applicazione del livello di prova.

Ficheiro No.: FSHF-FO3001
Version: A/1
19
Guida e dichiarazione del fabbricante - immunità elettromagnetica
Il FO3001 è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. L'utente
deve assicurarsi che sia usato in un tale ambiente.
Test di
immunità
IEC 60601
livello di test
Livello di
conformità
Ambiente elettromagnetico - guida
RF irradiata
IEC 61000-4-3
10V/m & tabella
9
10V/m & tabella
9
Le apparecchiature di comunicazione RF
portatili e mobili non devono essere utilizzate
più vicino a qualsiasi parte del dispositivo,
compresi i cavi, della distanza di separazione
raccomandata calcolata dall'equazione
applicabile alla frequenza del trasmettitore.
Distanza di separazione raccomandata
Da 80 MHz a 800 MHz
Da 800 MHz a 2,5 GHz
Dove P è la potenza massima di uscita del
trasmettitore in watt (W) secondo il
produttore del trasmettitore e d è la distanza
di separazione raccomandata in metri (m). Le
intensità di campo dai trasmettitori RF fissi,
come determinato da un'indagine del sito
elettromagnetico,adovrebbero essere inferiori
al livello di conformità in ogni gamma di
frequenza.b
Possono verificarsi interferenze in
prossimità di apparecchiature
contrassegnate dal seguente simbolo:
NOTE 1) A 80 MHz e 800 MHz, si applica la gamma di frequenza più alta.
NOTE 2) Queste linee guida potrebbero non essere applicabili in tutte le situazioni. La
propagazione elettromagnetica è influenzata dall'assorbimento e dalla
riflessione di strutture, oggetti e persone.
aLe intensità di campo dai trasmettitori fissi, come le stazioni base per i radiotelefoni
(cellulari/cordless) e le radio mobili terrestri, le radio amatoriali, le trasmissioni radio AM
e FM e le trasmissioni TV non possono essere previste teoricamente con precisione. Per
valutare l'ambiente elettromagnetico dovuto ai trasmettitori RF fissi, si dovrebbe
considerare un'indagine elettromagnetica del sito.
Se l'intensità di campo misurata nel luogo in cui il dispositivo viene utilizzato supera il
livello di conformità RF applicabile indicato sopra, il dispositivo dovrebbe essere tenuto
sotto osservazione per verificare il normale funzionamento. Se si osservano prestazioni
anormali, potrebbero essere necessarie misure aggiuntive, come il riorientamento o il
riposizionamento del dispositivo.
bNella gamma di frequenza da 150 kHz a 80 MHz, le intensità di campo dovrebbero essere
inferiori a [Vi] V/m.

Ficheiro No.: FSHF-FO3001
Version: A/1
20
Specifiche test l'IMMUNITÀ DELLA PORTA D'INGRESSO alle
apparecchiature di comunicazione wireless RF (Tabella 9)
Freq.
test
(MHz)
Banda
a) (MHz)
Servizio a) Modulazione b) Potenza
massima
(W)
Distanza
(m)
Livello del
test di
immunità
(V/m)
385 380-390
TETRA 400
Modulazione
d'impulso
b) 18Hz
1,8 0,3 27
450 430-470
GMRS 460,
FRS 460
FM
c) ±5kHz
deviazione 1kHz
seno
2 0,3 28
710
704-787
Banda LTE 13, 17
Modulazione
d'impulso
b) 217Hz
0,2 0,3 9
745
780
810
800-960
GSM800/900,
TETRA 800,
iDEN 820,
CDMA 850,
Banda LTE 5
Modulazione
d'impulso
b) 18Hz
2 0,3 28
870
930
1720
1700-
1990
GSM1800; CDMA
1900;
GSM 1900; DECT;
LTE
Banda 1,3,4,25;
UMTS
Modulazione
d'impulso
b) 217Hz
2 0,3 28
1845
1970
2450 2400-
2570
Bluetooth,
WLAN,
802.11 b/g/n,
RFID 2450,
Banda LTE 7
Modulazione
d'impulso
b) 217Hz
2 0,3 28
5240
5100-
5800
WLAN 802.11
a/n
Modulazione
d’impulso
b)
217Hz
0,2 0,3 9
5500
5785
Se necessario per raggiungere il livello del test di immunità, la distanza tra l'antenna di
trasmissione e l'FO3001 può essere ridotta a 1m. La distanza di test di 1m è consentita dalla
IEC 61000-4-3.
aPer alcuni servizi, sono incluse solo le frequenze di uplink.
bLa portante deve essere modulata utilizzando un segnale d’onda quadra con un duty
cycle del 50%.
cIn alternativa alla modulazione FM, si può usare una modulazione a impulsi del 50%
a 18 Hz, perché anche se non rappresenta la modulazione reale, sarebbe il caso peggiore.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Mesis Medical Equipment manuals