Mesko MS 7856 User manual

MS 7856
(GB) user manual - 4 (BS) upute za rad - 35
(D) bedienungsanweisung - 7 (H) felhasználói kézikönyv - 39
(F) mode d'emploi - 11 (FIN) käyttöopas - 42
(E) manual de uso - 14 (NL) handleiding - 61
(P.) manual de serviço - 18 (HR) upute za uporabu - 52
(LT) naudojimo instrukcija - 22 (RUS) инструкция обслуживания - 45
(LV) lietošanas instrukcija - 25 (SLO) navodila za uporabo - 49
(EST) kasutusjuhend - 28 (I) istruzioni per l’uso - 54
(CZ) návod k obsluze - 58 (DK) brugsanvisning - 80
(RO) Instrucţiunea de deservire - 31 (UA) інструкція з експлуатації - 84
(GR) οδηγίες χρήσεως - 64 (SR) kорисничко упутство - 77
(SK) používateľská príručka - 74 (S) instruktionsbok - 71
(MK) упатство за корисникот - 68 (PL) instrukcja obsługi - 90
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 94 (BG) Инструкция за употреба - 97
(AZ) - Təlimat kitabçası 101 (ALB) manuali i perdoruesit - 106

2
A
B
C
F
E
D
12 10
3
2
1
7
6
59
8
11
B
A
4
A
BEF D
C
12

3
C
D
C1 C2
C3 C4
C5 C6
13
14
15
1616
17
8

4
GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
1. Before using the device, read the user manual and follow the instructions contained
therein. The manufacturer is not liable for damage caused by using the device contrary to
its intended use or improper operation.
2. The device is for home use only. Do not use it for other purposes that are inconsistent
with its intended use.
3. The appliance should only be connected to a 220-240V ~ 50Hz grounded socket. In
order to increase the safety of use, many electrical devices should not be connected to one
power circuit at the same time.
4. Be especially careful when using the device when children are around. Do not allow
children to play with the device and do not allow children or people unfamiliar with the
device to use it.
5. WARNING: This equipment can be used by children over 8 years of age and persons
with reduced physical, sensory or mental abilities, or persons without experience or
knowledge of the equipment, if it is carried out under the supervision of a person
responsible for their safety or they have been given instructions on the safe use of the
device and are aware of the dangers associated with its use. Children should not play with
the equipment. Cleaning and user maintenance should not be performed by children,
unless they are over 8 years of age and are supervised.
6. Always remove the plug from the socket after use by holding the socket with your hand.
DO NOT pull on the net cord.
7. Do not immerse the cord, plug or the entire appliance in water or any other liquid. Do not
expose the device to weather conditions (rain, sun, etc.) or use it in high humidity
conditions (bathrooms, damp mobile homes).
8. Periodically check the condition of the power cord. If the power cord is damaged, it
should be replaced by a specialist repair facility in order to avoid a hazard.
9. Do not use the appliance with a damaged power cord or if it has been dropped or
damaged in any other way or is not working properly. Do not repair the device yourself, as
it may cause electric shock. Return the damaged device to the appropriate service center
for inspection or repair. Any repairs may only be made by authorized service points.
Improperly performed repair may result in serious danger to the user.
10. Place the appliance on a cool, stable, level surface, away from heating appliances such
as an electric cooker, gas burner, etc.
11. Do not use the device near flammable materials.
12. The power cord must not hang over the edge of the table or touch hot surfaces.
13. Do not leave the device switched on or the mains adapter unattended.
ENGLISH
E

5
14. For additional protection, it is advisable to install a residual current device (RCD) in the
electrical circuit with a rated residual current not exceeding 30 mA. Please consult an
electrician for this.
15. Do not allow the motor part of the device to get wet.
16. It is forbidden to insert fingers or any other objects into the grilles in the casing of the
device.
17. Do not cover the exhaust and rear grilles.
18. After finishing work, empty the water from the device before storing it away.
19. If the device will not be used for a long time, disconnect it from the mains.
20. Do not move the machine when there is water in the internal tank.
21. Do not place any objects on the device.
22. The device may only be used with efficient ventilation of the room.
• Be aware that high levels of humidity can encourage the growth of biological organisms in
the environment.
• Do not allow the area around the device to become damp or wet. If moisture occurs,
lower (reduce) the performance of the device.
• Do not allow absorbent materials such as carpets, curtains, tablecloths to get wet.
• When filling and cleaning, disconnect the device from the mains.
• Never leave water in the tank when the machine is not in use.
• Before storing the device, empty the water tank and clean the device.
• Clean the device and water tank before next use.
• WARNING: When the water is not replaced and the tank is not properly cleaned every 3
days, microorganisms that may be present in the water or in the environment where the
appliance is used or stored may grow in the water tank and be blown out to the
environment. This can cause a very serious health risk.
• WARNING: Every three days, empty the water tank and refill with clean water. Before
refilling, clean the tank with fresh tap water or detergents. Remove any scale, deposits or
film that has formed on the sides of the tank and on the inside surfaces. After washing,
wipe all surfaces dry.
Before first use
1. When the device is used for the first time, the device may produce an odor, which will disappear in the course of operation. You don't
have to do anything about it.
2. Always replace exhausted batteries in the remote control with new ones.
PRODUCT DESCRIPTION Bladeless air cooler Ms7856
1. Handle 2. Air outlet
3. Handle to manual up / down air flow direction control 4. Front housing
5. Water level gauge 6. Back housing
7. Back cover with net 8. Evaporation filter
9. Water tank 10. Remote control
11. Ice boxes 12. Control panel
13. Water tank lock 14. Pump latch
15. Pump 16. Cover’s recess
17. Filter latches
Remote control & Control panel – picture B
A – power button B – mode button
C – fan speed button D – timer button
E – timer button F - wet cooling button
OPERATION
A noticeable reduction in the temperature of the outlet air occurs after putting into the water tank (9) the plastic containers (11) included
to the product. The plastic containers should be previously frozen in the freezer for few hours. It is recommended to fill the plastic

6
container (11) with cold tap water and do not exceed MAX level marked on the plastic container. The content of plastic container is
prohibited to edible. Keep away from children.
1. Place the device on a dry, flat surface. If the surface is not flat, the device can start vibrate and get abnormal noise.
2. Rotate to flat position the water tank lock (13) as shown at pictures C1 and C2. Then, pull out a little the water tank (9) from the back
of the device. Use the jug to pour clear, cold water, be careful not to exceed the maximum level marked at water level gauge (5) at front
of device. You can pour water w/o pulling out the water tank completely. During filling and cleaning, disconnect the device from the
mains.
3. To remove water tank completely look at picture C3-C6. At first remove the pump (15) by releasing one pump latch (14) and pull out
the water tank (8). Do not pull out the pump, let it stay connected to main housing. When you place the water tank (9) back take
attention to not squeeze the water pipes connected to the pump.
After water pouring, turn the water tank lock (13) to horizontal position. Do not tilt the device after pouring the water to water tank. Do not
remove water tank while the device is plug in power supply.
4. Connect the plug to power supply. Now can be used control panel (12) or remote control (10) to operate the device (figure B). Turn on
the device by pressing the power button (A). Press the button (A) again to switch off the device.
5. The button SPEED (C) allows you to change the speed of the fan. The following speeds can be selected: high, middle and slow. The
corresponding diode on the control panel will light up.
6. The air humidification function is operated by COOL button (F), it lowers the temperature of the air by running the water pump. Press
the button (F) when there is water inside water tank ONLY, the corresponding diode will light up on the control panel (12). Additionally, a
set of two plastic containers (11) is attached. Plastic containers (11) should be filled by cold, tap water and do not exceed maximum
level. Next, put them on several hours inside the freezer. Then put one or both of containers into water tank (9). To blow the wet cool air,
the device must be filled with water. When the device is operating, periodically check the water level to see whether to add water. Press
button (F) again to turn off the wet cold air blowing.
7. Pressing the oscillation function by pressing the SWING button (E) to provide even distribution of cold air stream in left and right
direction. The corresponding diode will light up at control panel (12).
8. The TIMER button (D) allows for programming the amount of operation time with 1 hour decrements from 1 to 8 hours. Repeated
pressing of this button will light up a combination of diodes at control panel (12). The sum of lighted up diodes marking means chosen
period the device will operate before switching off the device automatically.
9. The MODE button (B) allows for changing between one of 3 blowing modes:
normal wind, natural wind and sleep mode. Chosen mode diode will light up at control panel (12).
a) Normal Mode: allows the user to manually adjust the speed of fan between high, medium and low.
b) Natural Mode: mimics the natural wind action by repeating the fan speed sequence:
* When choose the low fan speed, the device blows out and repeats below cycle: low 4 seconds + stop 2 second + middle 4 seconds +
low 6 seconds + middle 4 seconds + stop 2 seconds + high 2 seconds + low 6 seconds + middle 4 seconds + low 4 seconds + middle 2
seconds + low 4 seconds + middle 4 seconds + low 4 seconds + stop 2 seconds + high 2 seconds + low 4 seconds + middle 2 seconds.
* When choose the middle fan speed, the device blows out and repeats below cycle: low 4 seconds + middle 6 seconds + low 2
seconds + high 2 seconds +stop 2 seconds +middle 4 seconds +low 4 seconds + middle 4 seconds + low 2 seconds + middle 4 seconds
+ low 4 seconds + high 2 seconds + stop 2 seconds +middle 4 seconds + low 4 seconds + high 4 seconds + stop 2 seconds +middle 4
seconds + high 4 seconds.
* When choose the fast fan speed, the device blows out and repeats below cycle: high 4 seconds + stop 2 seconds + middle 4 seconds
+ high 4 seconds + low 4 seconds + high 2 seconds + middle 4 seconds + high 4 seconds + stop 2 seconds + middle 4 seconds + high 6
seconds + low 4 seconds + high 4 seconds + middle 4 seconds + low4 seconds + high 4 seconds + middle 4 seconds.
c) Sleep Mode: was designed to use the effects of Natural Mode to fall asleep. It will gradually decrease the speed of the fan in 30
minute increments:
* When choose the low fan speed: the fan will run the same as low speed Natural Mode.
* When choose the middle fan speed: the fan will blow 30 minutes at middle speed Natural Mode then switch to low speed Natural Mode.
* When choose the high fan speed: the fan will blow 30 minutes at high speed Natural Mode, next it will switch for 30 minutes at medium
speed Natural Mode, then it will switch to low speed Natural Mode.
REMARK: If you prefer a constant fan speed whilst sleeping, we recommend setting the fan to Normal Mode and selecting low speed.
Use the timer function to set the fan to switch off after an elapsed time (e.g. 1 hour after you are going to bed).
10. All buttons on remote control (10) have got same functions as buttons on control panel (12). Do not place any objects between the
device and the remote control to ensure proper communication between the remote control and the device. To start remote control (10)
operation pull out the installing film. To replace the battery push the release tab on remote control housing as show at picture E. Replace
with a battery of the same type, take attention to place it back in correct pole of polarization, reassemble the battery in reverse order.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always unplug the device before you start to clean or add/ drain water or movement of device.
1. After finishing operation, before storing the device for longer time, empty the water tank and clean it and the entire device.
2. Clean with soft, dry cloth. Do not use chemical solvents because they can cause permanent damage or deformation of the device.
3. If the device is not used for three or more months, take the batteries out of the remote control.
4. After long time operation, the cover with net (7) and evaporation filter (8) may be clogged with the dust, which will greatly affect the
device’s performance of cooling. If long time the water is no exchanged, there may be mold. We suggest to clean the cover with net (7)
and filter (8) once each 10 days. The filter (8) clean procedure is as below:
a) Unplug the device, pull the back cover (7) by both recess (16) to remove it – look at picture D. To remove the evaporation filter (8) pull
back the filter latch (17), the plastic is flexible and will allow you to take out the evaporation filter (8).
b) Clean the evaporation filter (8) by using a vacuum cleaner. The cover with net (7) should not be rub with hands to avoid net
deformation.
c) Put the filter (8) and the cover with net (7) back in place.
d) Make sure the water tank (8), the filter (5) and the cover with net (7) are replaced in correct position before switching on again. Before
seasonal storage make sure all parts are dry by running the fan mode for 2 hours or shorter to make sure the filter (5) is dry completely.

7
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
SORGFÄLTIG LESEN UND ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
1. Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die Bedienungsanleitung und befolgen Sie
die darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
bestimmungswidrige Verwendung oder unsachgemäße Bedienung des Gerätes entstehen.
2. Das Gerät ist nur für den Heimgebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht für andere
Zwecke, die nicht seinem Verwendungszweck entsprechen.
3. Das Gerät darf nur an eine geerdete Steckdose mit 220–240 V ~ 50–60 Hz
angeschlossen werden. Um die Nutzungssicherheit zu erhöhen, sollten nicht viele
Elektrogeräte gleichzeitig an einen Stromkreis angeschlossen werden.
4. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern
verwenden. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen und erlauben Sie
Kindern oder Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind, nicht, es zu benutzen.
5. WARNUNG: Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen
ohne Erfahrung oder Kenntnis des Geräts verwendet werden, wenn es unter Aufsicht einer
dafür verantwortlichen Person durchgeführt wird auf ihre Sicherheit achten oder eine
Einweisung in den sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und sich der mit dem
Gebrauch verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzerwartung sollten nicht von Kindern durchgeführt werden, es
sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
6. Ziehen Sie den Stecker nach Gebrauch immer aus der Steckdose, indem Sie die
Steckdose mit der Hand festhalten. Ziehen Sie NICHT am Netzkabel.
7. Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das gesamte Gerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Setzen Sie das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne
usw.) aus und verwenden Sie es nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit
(Badezimmer, feuchte Wohnmobile).
8. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel
beschädigt ist, sollte es von einer Fachwerkstatt ausgetauscht werden, um Gefahren zu
4. Drain the water before seasonal storage by removing the water tank (chapter Operation - point 2). Use mild soap and water to clean
the water tank. Then dry the device and water tank completely to avoid the moisture damage.
5. Drain the water from the plastic containers (11) before storage.
6. Cover the device by plastic bag to protect against the dust and coil the power cord. Storage the device in dry place out of direct
sunlight.
7. Clean the device and water tank before next use.
DESCALING
1.Perform the descaling procedure in accordance with the instructions of the descaling agent specified by the manufacturer.
2.Use descaling agents intended for this purpose.
3. Carry out the descaling procedure at least every 3 months.
4. Descale the water tank only when the device turned off.
TECHNICAL DATA:
Power supply 220-240V ~50-60 Hz Power: 80 W
Power Max: 350 W Tank capacity: 2 liters
Water Consumption: 230 ml / hour Battery: CR2025 (3V)
Noise level: 59,4dB
Airflow volume: 188,4m3/h
Product dimensions: 18,6 x 25,5 x 62,5 cm

8
vermeiden.
9. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist, es heruntergefallen
ist, auf andere Weise beschädigt wurde oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da dies zu einem Stromschlag führen kann. Senden
Sie das beschädigte Gerät zur Inspektion oder Reparatur an das entsprechende
Servicecenter. Eventuelle Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen
durchgeführt werden. Durch unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen.
10. Stellen Sie das Gerät auf eine kühle, stabile und ebene Fläche, entfernt von
Heizgeräten wie Elektroherden, Gasbrennern usw.
11. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien.
12. Das Netzkabel darf nicht über die Tischkante hängen oder heiße Oberflächen
berühren.
13. Lassen Sie das Gerät oder den Netzadapter nicht unbeaufsichtigt.
14. Für zusätzlichen Schutz empfiehlt es sich, im Stromkreis eine Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA zu
installieren. Bitte wenden Sie sich hierzu an einen Elektriker.
15. Achten Sie darauf, dass der Motorteil des Geräts nicht nass wird.
16. Es ist verboten, Finger oder andere Gegenstände in die Gitter im Gehäuse des Geräts
einzuführen.
17. Decken Sie den Auspuff und das hintere Gitter nicht ab.
18. Entleeren Sie nach Beendigung der Arbeiten das Wasser aus dem Gerät, bevor Sie es
verstauen.
19. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es vom Stromnetz.
20. Bewegen Sie die Maschine nicht, wenn sich Wasser im Innentank befindet.
21. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
22. Das Gerät darf nur bei ausreichender Belüftung des Raumes verwendet werden.
• Beachten Sie, dass hohe Luftfeuchtigkeit das Wachstum biologischer Organismen in der
Umgebung fördern kann.
• Achten Sie darauf, dass die Umgebung des Geräts nicht feucht oder nass wird. Bei
Auftreten von Feuchtigkeit verringern (reduzieren) Sie die Leistung des Gerätes.
• Lassen Sie saugfähige Materialien wie Teppiche, Vorhänge, Tischdecken nicht nass
werden.
• Trennen Sie das Gerät beim Befüllen und Reinigen vom Stromnetz.
• Lassen Sie niemals Wasser im Tank, wenn die Maschine nicht verwendet wird.
• Bevor Sie das Gerät lagern, entleeren Sie den Wassertank und reinigen Sie das Gerät.
• Reinigen Sie das Gerät und den Wassertank vor dem nächsten Gebrauch.
• WARNUNG: Wenn das Wasser nicht ausgetauscht und der Tank nicht alle 3 Tage
ordnungsgemäß gereinigt wird, können Mikroorganismen, die möglicherweise im Wasser
oder in der Umgebung, in der das Gerät verwendet oder gelagert wird, vorhanden sind, im
Wassertank wachsen und herausgeblasen werden die Umgebung. Dies kann ein sehr
ernstes Gesundheitsrisiko darstellen.
• WARNUNG: Leeren Sie alle drei Tage den Wassertank und füllen Sie ihn mit sauberem
Wasser auf. Reinigen Sie den Tank vor dem Nachfüllen mit frischem Leitungswasser oder
Reinigungsmitteln. Entfernen Sie Kalkablagerungen, Ablagerungen oder Filme, die sich an
den Seiten des Tanks und an den Innenflächen gebildet haben. Wischen Sie nach dem

9
Waschen alle Oberflächen trocken.
Vor dem ersten Gebrauch
1. Bei der ersten Inbetriebnahme des Geräts kann es zu einer Geruchsentwicklung kommen, die im Laufe des Betriebs verschwindet.
Sie müssen nichts dagegen tun.
2. Ersetzen Sie leere Batterien in der Fernbedienung immer durch neue.
PRODUKTBESCHREIBUNG Flügelloser Luftkühler Ms7856
1. Griff 2. Luftauslass
3. Griff zur manuellen Steuerung der Luftstromrichtung nach oben/unten 4. Vorderes Gehäuse
5. Wasserstandsanzeige 6. Hinteres Gehäuse
7. Rückdeckel mit Netz 8. Verdunstungsfilter
9. Wassertank 10. Fernbedienung
11. Eisboxen 12. Bedienfeld
13. Wassertankschloss 14. Pumpenverriegelung
15. Pumpe 16. Aussparung des Deckels
17. Filterverriegelungen
Fernbedienung & Bedienfeld – Bild B
A – Power-Taste B – Modus-Taste
C – Ventilatorgeschwindigkeitstaste D – Timertaste
E – Timer-Taste F – Nasskühlung-Taste
BETRIEB
Eine spürbare Absenkung der Temperatur der Abluft erfolgt nach dem Einsetzen der dem Produkt beiliegenden Kunststoffbehälter (11) in
den Wassertank (9). Die Plastikbehälter sollten vorher einige Stunden im Gefrierschrank eingefroren werden. Es wird empfohlen, den
Kunststoffbehälter (11) mit kaltem Leitungswasser zu füllen und das auf dem Kunststoffbehälter markierte MAX-Niveau nicht zu
überschreiten. Der Inhalt des Kunststoffbehälters ist zum Verzehr verboten. Von Kindern fernhalten.
1. Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene Fläche. Wenn die Oberfläche nicht eben ist, kann das Gerät anfangen zu vibrieren und
ungewöhnliche Geräusche zu bekommen.
2. Drehen Sie die Wassertankverriegelung (13) in eine flache Position, wie in den Bildern C1 und C2 gezeigt. Ziehen Sie dann den
Wassertank (9) etwas aus der Rückseite des Gerätes heraus. Gießen Sie klares, kaltes Wasser in die Kanne, achten Sie darauf, dass
der maximale Füllstand, der an der Wasserstandsanzeige (5) an der Vorderseite des Geräts markiert ist, nicht überschritten wird. Sie
können Wasser einfüllen, ohne den Wassertank vollständig herauszuziehen. Trennen Sie das Gerät während des Befüllens und
Reinigens vom Stromnetz.
3. Um den Wassertank vollständig zu entfernen, sehen Sie sich Bild C3-C6 an. Entfernen Sie zuerst die Pumpe (15), indem Sie eine
Pumpenverriegelung (14) lösen und den Wassertank (8) herausziehen. Ziehen Sie die Pumpe nicht heraus, sondern lassen Sie sie mit
dem Hauptgehäuse verbunden. Achten Sie beim Zurücksetzen des Wassertanks (9) darauf, dass die an die Pumpe angeschlossenen
Wasserleitungen nicht gequetscht werden.
Drehen Sie nach dem Gießen des Wassers die Wassertankverriegelung (13) in die horizontale Position. Kippen Sie das Gerät nicht,
nachdem Sie das Wasser in den Wassertank gegossen haben. Entfernen Sie den Wassertank nicht, während das Gerät an das
Stromnetz angeschlossen ist.
4. Verbinden Sie den Stecker mit der Stromversorgung. Nun kann das Gerät über das Bedienfeld (12) oder die Fernbedienung (10)
bedient werden (Bild B). Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Netzschalter (A) drücken. Drücken Sie die Taste (A) erneut, um das
Gerät auszuschalten.
5. Mit der Taste SPEED (C) können Sie die Geschwindigkeit des Ventilators ändern. Folgende Geschwindigkeiten können gewählt
werden: hoch, mittel und langsam. Die entsprechende Diode auf dem Bedienfeld leuchtet auf.
6. Die Luftbefeuchtungsfunktion wird mit der COOL-Taste (F) bedient, sie senkt die Lufttemperatur durch den Betrieb der Wasserpumpe.
Drücken Sie die Taste (F), wenn sich NUR Wasser im Wassertank befindet, die entsprechende Diode auf dem Bedienfeld (12) leuchtet
auf. Zusätzlich ist ein Set aus zwei Kunststoffbehältern (11) beigefügt. Kunststoffbehälter (11) sollten mit kaltem Leitungswasser gefüllt
werden und den maximalen Füllstand nicht überschreiten. Als nächstes legen Sie sie mehrere Stunden in den Gefrierschrank. Stellen
Sie dann einen oder beide Behälter in den Wassertank (9). Um die nasse kühle Luft zu blasen, muss das Gerät mit Wasser gefüllt
werden. Überprüfen Sie während des Betriebs des Geräts regelmäßig den Wasserstand, um zu sehen, ob Wasser nachgefüllt werden
muss. Drücken Sie die Taste (F) erneut, um das Ausblasen der nassen Kaltluft auszuschalten.
7. Drücken Sie die Oszillationsfunktion durch Drücken der SWING-Taste (E), um eine gleichmäßige Verteilung des Kaltluftstroms nach
links und rechts zu gewährleisten. Am Bedienfeld (12) leuchtet die entsprechende Diode.
8. Mit der TIMER-Taste (D) kann die Betriebszeit in Schritten von 1 Stunde von 1 bis 8 Stunden programmiert werden. Durch
wiederholtes Drücken dieser Taste leuchtet eine Diodenkombination am Bedienfeld (12) auf. Die Summe der aufleuchtenden Dioden
bedeutet die gewählte Zeitspanne, in der das Gerät betrieben wird, bevor es automatisch ausgeschaltet wird.
9. Mit der MODE-Taste (B) kann zwischen einem von 3 Blasmodi gewechselt werden:
normaler Wind, natürlicher Wind und Schlafmodus. Die Diode für den gewählten Modus leuchtet am Bedienfeld (12) auf.
a) Normaler Modus: Ermöglicht dem Benutzer, die Lüftergeschwindigkeit manuell zwischen hoch, mittel und niedrig einzustellen.
b) Natürlicher Modus: ahmt die natürliche Windbewegung nach, indem die Lüftergeschwindigkeitssequenz wiederholt wird:
* Wenn Sie die niedrige Lüftergeschwindigkeit wählen, bläst das Gerät aus und wiederholt den folgenden Zyklus: Niedrig 4 Sekunden +
Stopp 2 Sekunden + Mittel 4 Sekunden + Niedrig 6 Sekunden + Mittel 4 Sekunden + Stopp 2 Sekunden + Hoch 2 Sekunden + Niedrig 6
Sekunden + Mittel 4 Sekunden + niedrige 4 Sekunden + mittlere 2 Sekunden + niedrige 4 Sekunden + mittlere 4 Sekunden + niedrige 4
Sekunden + Stopp 2 Sekunden + hohe 2 Sekunden + niedrige 4 Sekunden + mittlere 2 Sekunden.
* Wenn die mittlere Lüftergeschwindigkeit gewählt wird, bläst das Gerät aus und wiederholt den folgenden Zyklus: niedrig 4 Sekunden +
mittel 6 Sekunden + niedrig 2 Sekunden + hoch 2 Sekunden + Stopp 2 Sekunden + mittel 4 Sekunden + niedrig 4 Sekunden + mittel 4
Sekunden + niedrig 2 Sekunden + mittlere 4 Sekunden + niedrige 4 Sekunden + hohe 2 Sekunden + Stopp 2 Sekunden + mittlere 4

10
Sekunden + niedrige 4 Sekunden + hohe 4 Sekunden + Stopp 2 Sekunden + mittlere 4 Sekunden + hohe 4 Sekunden.
* Wenn Sie die schnelle Lüftergeschwindigkeit wählen, bläst das Gerät aus und wiederholt den folgenden Zyklus: hoch 4 Sekunden +
Stopp 2 Sekunden + mittlere 4 Sekunden + hoch 4 Sekunden + niedrig 4 Sekunden + hoch 2 Sekunden + mittel 4 Sekunden + hoch 4
Sekunden + Stopp 2 Sekunden + Mittel 4 Sekunden + Hoch 6 Sekunden + Niedrig 4 Sekunden + Hoch 4 Sekunden + Mittel 4 Sekunden
+ Niedrig 4 Sekunden + Hoch 4 Sekunden + Mittel 4 Sekunden.
c) Schlafmodus: wurde entwickelt, um die Effekte des natürlichen Modus zum Einschlafen zu nutzen. Die Geschwindigkeit des Lüfters
wird schrittweise in Schritten von 30 Minuten verringert:
* Wenn Sie die niedrige Lüftergeschwindigkeit wählen: Der Lüfter läuft genauso wie der natürliche Modus mit niedriger Geschwindigkeit.
* Bei Auswahl der mittleren Lüftergeschwindigkeit: Der Lüfter bläst 30 Minuten im natürlichen Modus mittlerer Geschwindigkeit und
wechselt dann in den natürlichen Modus mit niedriger Geschwindigkeit.
* Wenn Sie die hohe Lüftergeschwindigkeit wählen: Der Lüfter bläst 30 Minuten im natürlichen Modus mit hoher Geschwindigkeit, dann
schaltet er für 30 Minuten auf den natürlichen Modus mittlerer Geschwindigkeit um und wechselt dann in den natürlichen Modus mit
niedriger Geschwindigkeit.
ANMERKUNG: Wenn Sie während des Schlafens eine konstante Lüftergeschwindigkeit bevorzugen, empfehlen wir, den Lüfter in den
Normalmodus zu stellen und eine niedrige Geschwindigkeit zu wählen. Stellen Sie mit der Timer-Funktion den Ventilator so ein, dass er
sich nach einer verstrichenen Zeit (z. B. 1 Stunde nach dem Zubettgehen) ausschaltet.
10. Alle Tasten auf der Fernbedienung (10) haben die gleichen Funktionen wie die Tasten auf dem Bedienfeld (12). Platzieren Sie keine
Gegenstände zwischen dem Gerät und der Fernbedienung, um eine ordnungsgemäße Kommunikation zwischen der Fernbedienung
und dem Gerät zu gewährleisten. Um den Betrieb der Fernbedienung (10) zu starten, ziehen Sie die Installationsfolie heraus. Um die
Batterie auszutauschen, drücken Sie die Entriegelungslasche am Fernbedienungsgehäuse, wie in Bild E gezeigt. Ersetzen Sie sie durch
eine Batterie des gleichen Typs, achten Sie darauf, dass sie wieder richtig gepolt ist, und bauen Sie die Batterie in umgekehrter
Reihenfolge wieder zusammen.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Trennen Sie das Gerät immer vom Netz, bevor Sie mit der Reinigung oder dem Hinzufügen/Ablassen von Wasser oder dem Bewegen
des Geräts beginnen.
1. Entleeren Sie nach Beendigung des Betriebs, bevor Sie das Gerät für längere Zeit lagern, den Wassertank und reinigen Sie ihn und
das gesamte Gerät.
2. Mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen. Verwenden Sie keine chemischen Lösungsmittel, da diese das Gerät dauerhaft
beschädigen oder verformen können.
3. Wenn das Gerät drei oder mehr Monate nicht benutzt wird, nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung.
4. Nach längerem Betrieb kann die Abdeckung mit Netz (7) und Verdunstungsfilter (8) mit Staub verstopft sein, was die Kühlleistung des
Geräts stark beeinträchtigt. Wenn das Wasser längere Zeit nicht ausgetauscht wird, kann es zu Schimmelbildung kommen. Wir
empfehlen, die Abdeckung mit Netz (7) und Filter (8) alle 10 Tage zu reinigen. Das Reinigungsverfahren für den Filter (8) ist wie folgt:
a) Trennen Sie das Gerät vom Netz, ziehen Sie die hintere Abdeckung (7) an beiden Aussparungen (16), um sie zu entfernen – siehe
Bild D. Zum Entfernen des Verdunstungsfilters (8) ziehen Sie die Filterverriegelung (17) zurück, der Kunststoff ist flexibel und ermöglicht
das Herausnehmen des Verdunstungsfilters (8).
b) Reinigen Sie den Verdunstungsfilter (8) mit einem Staubsauger. Der Bezug mit Netz (7) sollte nicht mit den Händen gerieben werden,
um eine Verformung des Netzes zu vermeiden.
c) Setzen Sie den Filter (8) und die Abdeckung mit Netz (7) wieder ein.
d) Stellen Sie vor dem erneuten Einschalten sicher, dass der Wassertank (8), der Filter (5) und die Abdeckung mit Netz (7) in der
richtigen Position angebracht sind. Stellen Sie vor der saisonalen Lagerung sicher, dass alle Teile trocken sind, indem Sie den
Lüftermodus 2 Stunden oder kürzer laufen lassen, um sicherzustellen, dass der Filter (5) vollständig trocken ist.
4. Lassen Sie das Wasser vor der saisonalen Lagerung ab, indem Sie den Wassertank entfernen (Kapitel Betrieb - Punkt 2). Verwenden
Sie milde Seife und Wasser, um den Wassertank zu reinigen. Trocknen Sie das Gerät und den Wassertank anschließend vollständig ab,
um Feuchtigkeitsschäden zu vermeiden.
5. Lassen Sie das Wasser vor der Lagerung aus den Kunststoffbehältern (11) ab.
6. Decken Sie das Gerät zum Schutz vor Staub mit einer Plastiktüte ab und wickeln Sie das Netzkabel auf. Lagern Sie das Gerät an
einem trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
7. Reinigen Sie das Gerät und den Wassertank vor dem nächsten Gebrauch.
ENTKALKEN
1.Führen Sie den Entkalkungsvorgang gemäß den Anweisungen des vom Hersteller angegebenen Entkalkungsmittels durch.
2.Verwenden Sie die dafür vorgesehenen Entkalker.
3. Führen Sie den Entkalkungsvorgang mindestens alle 3 Monate durch.
4. Entkalken Sie den Wassertank nur bei ausgeschaltetem Gerät.
TECHNISCHE DATEN:
Stromversorgung 220-240V ~50-60Hz Leistung: 80 W Max. Leistung: 350 W
Tankinhalt: 2 Liter
Wasserverbrauch: 230 ml / Stunde
Batterie: CR2025 (3V)
Geräuschpegel: 59,4dB
Luftvolumenstrom: 188,4m3/h
Produktmaße: 18,6 x 25,5 x 62,5 cm
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das
Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese
rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!

11
FRANÇAIS
CONDITIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE
1. Avant d'utiliser l'appareil, lisez le manuel d'utilisation et suivez les instructions qu'il
contient. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation
contraire à l'usage prévu ou par un mauvais fonctionnement de l'appareil.
2. L'appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Ne l'utilisez pas à d'autres
fins incompatibles avec l'usage prévu.
3. L'appareil doit être connecté uniquement à une prise mise à la terre de 220-240 V ~ 50-
60 Hz. Afin d'augmenter la sécurité d'utilisation, de nombreux appareils électriques ne
doivent pas être connectés simultanément à un seul circuit électrique.
4. Soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez l'appareil en présence d'enfants.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil et ne permettez pas aux enfants ou aux
personnes non familiarisées avec l'appareil de l'utiliser.
5. AVERTISSEMENT : Cet équipement peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des
personnes sans expérience ou connaissance de l'équipement, s'il est effectué sous la
surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou s'ils ont reçu des instructions
sur l'utilisation sûre de l'appareil et sont conscients des dangers liés à son utilisation. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'équipement. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur
ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et sont surveillés.
6. Retirez toujours la fiche de la prise après utilisation en tenant la prise avec votre main.
NE tirez PAS sur le cordon du filet.
7. Ne plongez pas le cordon, la fiche ou l'ensemble de l'appareil dans l'eau ou tout autre
liquide. N'exposez pas l'appareil aux intempéries (pluie, soleil, etc.) et ne l'utilisez pas dans
des conditions d'humidité élevée (salles de bains, mobil-homes humides).
8. Vérifiez périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un atelier de réparation spécialisé afin d'éviter tout
danger.
9. N'utilisez pas l'appareil avec un cordon d'alimentation endommagé ou s'il est tombé ou
endommagé de toute autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement. Ne réparez
pas l'appareil vous-même, car cela pourrait provoquer un choc électrique. Renvoyez
l'appareil endommagé au centre de service approprié pour inspection ou réparation. Les
réparations ne peuvent être effectuées que par des points de service agréés. Une
réparation mal effectuée peut entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
10. Placez l'appareil sur une surface fraîche, stable et plane, loin des appareils de
chauffage tels qu'une cuisinière électrique, un brûleur à gaz, etc.
11. N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
12. Le cordon d'alimentation ne doit pas pendre du bord de la table ni toucher des surfaces
chaudes.
13. Ne laissez pas l'appareil allumé ou l'adaptateur secteur sans surveillance.
14. Pour une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer un dispositif à courant
résiduel (RCD) dans le circuit électrique avec un courant résiduel nominal ne dépassant
pas 30 mA. Veuillez consulter un électricien à ce sujet.
15. Ne laissez pas la partie moteur de l'appareil être mouillée.

12
16. Il est interdit d'insérer les doigts ou tout autre objet dans les grilles du boîtier de
l'appareil.
17. Ne couvrez pas les grilles d’échappement et arrière.
18. Une fois les travaux terminés, videz l'eau de l'appareil avant de le ranger.
19. Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, débranchez-le du secteur.
20. Ne déplacez pas la machine lorsqu'il y a de l'eau dans le réservoir interne.
21. Ne placez aucun objet sur l'appareil.
22. L'appareil ne peut être utilisé qu'avec une ventilation efficace de la pièce.
• Sachez qu'un taux d'humidité élevé peut favoriser la croissance d'organismes
biologiques dans l'environnement.
• Ne laissez pas la zone autour de l'appareil devenir humide ou mouillée. En cas
d'humidité, réduisez (réduisez) les performances de l'appareil.
• Ne laissez pas les matériaux absorbants tels que les tapis, les rideaux, les nappes se
mouiller.
• Lors du remplissage et du nettoyage, débranchez l'appareil du secteur.
• Ne laissez jamais d'eau dans le réservoir lorsque la machine n'est pas utilisée.
• Avant de ranger l'appareil, videz le réservoir d'eau et nettoyez l'appareil.
• Nettoyez l'appareil et le réservoir d'eau avant la prochaine utilisation.
• AVERTISSEMENT : Lorsque l'eau n'est pas remplacée et que le réservoir n'est pas
correctement nettoyé tous les 3 jours, les micro-organismes qui peuvent être présents
dans l'eau ou dans l'environnement où l'appareil est utilisé ou stocké peuvent se
développer dans le réservoir d'eau et être soufflés vers l'environnement. Cela peut
entraîner un risque très grave pour la santé.
• AVERTISSEMENT : Tous les trois jours, videz le réservoir d'eau et remplissez-le d'eau
propre. Avant de remplir, nettoyez le réservoir avec de l'eau fraîche du robinet ou des
détergents. Retirez tout tartre, dépôt ou film qui s'est formé sur les parois du réservoir et
sur les surfaces intérieures. Après le lavage, essuyez toutes les surfaces.
Avant la première utilisation
1. Lorsque l'appareil est utilisé pour la première fois, l'appareil peut produire une odeur qui disparaîtra au cours du fonctionnement.
Vous n'avez rien à faire à ce sujet.
2. Remplacez toujours les piles épuisées de la télécommande par des neuves.
DESCRIPTION DU PRODUIT Refroidisseur d'air sans pales MS7856
1. Poignée 2. Sortie d'air
3. Poignée de contrôle manuel de la direction du flux d'air haut / bas 4. Boîtier avant
5. Indicateur de niveau d'eau 6. Boîtier arrière
7. Couvercle arrière avec filet 8. Filtre d'évaporation
9. Réservoir d'eau 10. Télécommande
11. Glacières 12. Panneau de commande
13. Verrou du réservoir d'eau 14. Loquet de la pompe
15. Pompe 16. Logement du couvercle
17. Loquets de filtre
Télécommande et panneau de contrôle – image B
A - bouton d'alimentation B - bouton de mode
C – bouton de vitesse du ventilateur D – bouton de minuterie
E - bouton de minuterie F - bouton de refroidissement humide
OPÉRATION
Une réduction notable de la température de l'air de sortie se produit après avoir placé dans le réservoir d'eau (9) les récipients en
plastique (11) inclus dans le produit. Les récipients en plastique doivent être préalablement congelés au congélateur pendant quelques
heures. Il est recommandé de remplir le récipient en plastique (11) avec de l'eau froide du robinet et de ne pas dépasser le niveau MAX
indiqué sur le récipient en plastique. Le contenu du récipient en plastique est interdit à la consommation. Garder loin des enfants.

13
1. Placez l'appareil sur une surface sèche et plane. Si la surface n'est pas plane, l'appareil peut commencer à vibrer et produire un bruit
anormal.
2. Tournez à plat le verrou du réservoir d'eau (13) comme indiqué sur les images C1 et C2. Ensuite, sortez un peu le réservoir d'eau (9)
de l'arrière de l'appareil. Utilisez la carafe pour verser de l'eau claire et froide, veillez à ne pas dépasser le niveau maximum indiqué sur
la jauge de niveau d'eau (5) à l'avant de l'appareil. Vous pouvez verser de l'eau sans retirer complètement le réservoir d'eau. Pendant le
remplissage et le nettoyage, débranchez l'appareil du secteur.
3. Pour retirer complètement le réservoir d'eau, regardez l'image C3-C6. Retirez d'abord la pompe (15) en libérant un loquet de la
pompe (14) et retirez le réservoir d'eau (8). Ne retirez pas la pompe, laissez-la rester connectée au boîtier principal. Lorsque vous
replacez le réservoir d'eau (9), faites attention à ne pas pincer les tuyaux d'eau reliés à la pompe.
Après avoir versé l'eau, tournez le verrou du réservoir d'eau (13) en position horizontale. N'inclinez pas l'appareil après avoir versé l'eau
dans le réservoir d'eau. Ne retirez pas le réservoir d'eau lorsque l'appareil est sous tension.
4. Connectez la prise à l'alimentation. On peut maintenant utiliser le panneau de commande (12) ou la télécommande (10) pour faire
fonctionner l'appareil (figure B). Allumez l'appareil en appuyant sur le bouton d'alimentation (A). Appuyez à nouveau sur le bouton (A)
pour éteindre l'appareil.
5. Le bouton SPEED (C) permet de modifier la vitesse du ventilateur. Les vitesses suivantes peuvent être sélectionnées : élevée,
moyenne et lente. La diode correspondante sur le panneau de commande s'allumera.
6. La fonction d'humidification de l'air est actionnée par le bouton COOL (F), elle abaisse la température de l'air en faisant fonctionner la
pompe à eau. Appuyez sur le bouton (F) lorsqu'il y a de l'eau dans le réservoir UNIQUEMENT, la diode correspondante s'allumera sur
le panneau de commande (12). De plus, un ensemble de deux conteneurs en plastique (11) est attaché. Les récipients en plastique (11)
doivent être remplis d'eau froide du robinet et ne pas dépasser le niveau maximum. Ensuite, mettez-les plusieurs heures au
congélateur. Ensuite, placez un ou les deux récipients dans le réservoir d'eau (9). Pour souffler l'air frais humide, l'appareil doit être
rempli d'eau. Lorsque l'appareil fonctionne, vérifiez périodiquement le niveau d'eau pour voir s'il faut ajouter de l'eau. Appuyez à
nouveau sur le bouton (F) pour désactiver le soufflage d'air froid humide.
7. Appuyez sur la fonction d'oscillation en appuyant sur le bouton SWING (E) pour assurer une répartition uniforme du flux d'air froid
dans les directions gauche et droite. La diode correspondante s'allumera sur le panneau de commande (12).
8. Le bouton TIMER (D) permet de programmer la durée de fonctionnement avec des décréments de 1 heure de 1 à 8 heures. Une
pression répétée sur ce bouton allumera une combinaison de diodes sur le panneau de commande (12). La somme des diodes
allumées indique la période choisie pendant laquelle l'appareil fonctionnera avant d'éteindre automatiquement l'appareil.
9. Le bouton MODE (B) permet de basculer entre l'un des 3 modes de soufflage :
vent normal, vent naturel et mode veille. La diode du mode choisi s'allumera sur le panneau de commande (12).
a) Mode normal : permet à l'utilisateur de régler manuellement la vitesse du ventilateur entre haute, moyenne et basse.
b) Mode naturel : imite l'action du vent naturel en répétant la séquence de vitesse du ventilateur :
* Lorsque vous choisissez la faible vitesse du ventilateur, l'appareil souffle et répète le cycle ci-dessous : bas 4 secondes + arrêt 2
secondes + milieu 4 secondes + bas 6 secondes + milieu 4 secondes + arrêt 2 secondes + haut 2 secondes + bas 6 secondes + moyen
4 secondes + bas 4 secondes + milieu 2 secondes + bas 4 secondes + milieu 4 secondes + bas 4 secondes + stop 2 secondes + haut
2 secondes + bas 4 secondes + milieu 2 secondes.
* Lorsque vous choisissez la vitesse moyenne du ventilateur, l'appareil souffle et se répète en dessous du cycle : faible 4 secondes +
milieu 6 secondes + faible 2 secondes + élevé 2 secondes + arrêt 2 secondes + milieu 4 secondes + faible 4 secondes + milieu 4
secondes + faible 2 secondes + milieu 4 secondes + bas 4 secondes + haut 2 secondes + arrêt 2 secondes + milieu 4 secondes + bas
4 secondes + haut 4 secondes + arrêt 2 secondes + milieu 4 secondes + haut 4 secondes.
* Lorsque vous choisissez la vitesse rapide du ventilateur, l'appareil souffle et répète le cycle ci-dessous : haut 4 secondes + arrêt 2
secondes + milieu 4 secondes + haut 4 secondes + bas 4 secondes + haut 2 secondes + milieu 4 secondes + haut 4 secondes + arrêt
2 secondes + milieu 4 secondes + haut 6 secondes + bas 4 secondes + haut 4 secondes + milieu 4 secondes + bas 4 secondes + haut
4 secondes + milieu 4 secondes.
c) Mode veille : a été conçu pour utiliser les effets du mode naturel pour s'endormir. Il diminuera progressivement la vitesse du
ventilateur par incréments de 30 minutes :
* Lorsque vous choisissez la faible vitesse du ventilateur : le ventilateur fonctionnera de la même manière que le mode naturel à faible
vitesse.
* Lorsque vous choisissez la vitesse moyenne du ventilateur : le ventilateur soufflera 30 minutes en mode naturel à vitesse moyenne,
puis passera en mode naturel à basse vitesse.
* Lorsque vous choisissez la vitesse élevée du ventilateur: le ventilateur soufflera 30 minutes en mode naturel à grande vitesse, puis il
passera pendant 30 minutes en mode naturel à vitesse moyenne, puis il passera en mode naturel à basse vitesse.
REMARQUE : Si vous préférez une vitesse de ventilateur constante pendant le sommeil, nous vous recommandons de régler le
ventilateur en mode normal et de sélectionner une vitesse faible. Utilisez la fonction de minuterie pour régler le ventilateur pour qu'il
s'éteigne après un certain temps (par exemple 1 heure après le coucher).
10. Tous les boutons de la télécommande (10) ont les mêmes fonctions que les boutons du panneau de commande (12). Ne placez
aucun objet entre l'appareil et la télécommande pour assurer une bonne communication entre la télécommande et l'appareil. Pour
démarrer le fonctionnement de la télécommande (10), retirez le film d'installation. Pour remplacer la pile poussez la languette de
déverrouillage sur le boîtier de la télécommande comme indiqué sur la photo E. Remplacez par une pile du même type, faites attention
à la remettre dans le bon pôle de polarisation, remontez la pile dans l'ordre inverse.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez toujours l'appareil avant de commencer à nettoyer, ajouter/vider de l'eau ou déplacer l'appareil.
1. Une fois l'opération terminée, avant de ranger l'appareil plus longtemps, videz le réservoir d'eau et nettoyez-le ainsi que l'ensemble
de l'appareil.
2. Nettoyer avec un chiffon doux et sec. N'utilisez pas de solvants chimiques car ils peuvent causer des dommages permanents ou une
déformation de l'appareil.
3. Si l'appareil n'est pas utilisé pendant trois mois ou plus, retirez les piles de la télécommande.
4. Après une longue période de fonctionnement, le couvercle avec le filet (7) et le filtre d'évaporation (8) peuvent être obstrués par la
poussière, ce qui affectera grandement les performances de refroidissement de l'appareil. Si longtemps l'eau n'est pas échangée, il

14
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des
éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle
utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
peut y avoir de la moisissure. Nous suggérons de nettoyer le couvercle avec le filet (7) et le filtre (8) une fois tous les 10 jours. La
procédure de nettoyage du filtre (8) est la suivante :
a) Débranchez l'appareil, tirez le couvercle arrière (7) par les deux évidements (16) pour le retirer – regardez la photo D. Pour retirer le
filtre d'évaporation (8) tirez le loquet du filtre (17), le plastique est souple et vous permettra de sortir le filtre évaporation (8).
b) Nettoyer le filtre d'évaporation (8) à l'aide d'un aspirateur. Le couvercle avec filet (7) ne doit pas être frotté avec les mains pour éviter
la déformation du filet.
c) Remettez le filtre (8) et le couvercle avec filet (7) en place.
d) Assurez-vous que le réservoir d'eau (8), le filtre (5) et le couvercle avec filet (7) sont bien remis en place avant de remettre en
marche. Avant le stockage saisonnier, assurez-vous que toutes les pièces sont sèches en faisant fonctionner le mode ventilateur
pendant 2 heures ou moins pour vous assurer que le filtre (5) est complètement sec.
4. Vidangez l'eau avant le stockage saisonnier en retirant le réservoir d'eau (chapitre Fonctionnement - point 2). Utilisez du savon doux
et de l'eau pour nettoyer le réservoir d'eau. Séchez ensuite complètement l'appareil et le réservoir d'eau pour éviter les dommages dus
à l'humidité.
5. Vidangez l'eau des récipients en plastique (11) avant le stockage.
6. Recouvrez l'appareil d'un sac en plastique pour le protéger de la poussière et enroulez le cordon d'alimentation. Rangez l'appareil
dans un endroit sec à l'abri de la lumière directe du soleil.
7. Nettoyez l'appareil et le réservoir d'eau avant la prochaine utilisation.
DÉTARTRAGE
1.Effectuez la procédure de détartrage conformément aux instructions du détartrant spécifié par le fabricant.
2.Utilisez des détartrants prévus à cet effet.
3. Effectuez la procédure de détartrage au moins tous les 3 mois.
4. Détartrez le réservoir d'eau uniquement lorsque l'appareil est éteint.
DONNÉES TECHNIQUES:
Alimentation 220-240V ~50-60 Hz
Puissance : 80W
Puissance maximale : 350 W
Capacité du réservoir : 2 litres
Consommation d'eau : 230 ml/heure
Pile : CR2025 (3 V)
Niveau sonore : 59,4dB
Débit d'air : 188,4m3/h
Dimensions du produit : 18,6 x 25,5 x 62,5 cm
ESPAÑOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS CONSULTAS
1. Antes de utilizar el dispositivo, lea el manual de usuario y siga las instrucciones
contenidas en el mismo. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por
un uso contrario al previsto o por un funcionamiento inadecuado.
2. El dispositivo es sólo para uso doméstico. No lo utilice para otros fines que sean
incompatibles con su uso previsto.
3. El aparato sólo debe conectarse a una toma de corriente de 220-240 V ~ 50-60 Hz con
conexión a tierra. Para aumentar la seguridad de uso, no se deben conectar muchos
dispositivos eléctricos a un circuito de alimentación al mismo tiempo.
4. Tenga especial cuidado al utilizar el dispositivo cuando haya niños cerca. No permita
que los niños jueguen con el dispositivo y no permita que lo utilicen niños o personas que
no estén familiarizadas con el dispositivo.
5. ADVERTENCIA: Este equipo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin
experiencia o conocimiento del equipo, si se realiza bajo la supervisión de una persona
responsable. su seguridad o han recibido instrucciones sobre el uso seguro del dispositivo

15
y son conscientes de los peligros asociados a su uso. Los niños no deben jugar con el
equipo. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a
menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados.
6. Retire siempre el enchufe del tomacorriente después de su uso sosteniendo el
tomacorriente con la mano. NO tire del cordón de la red.
7. No sumerja el cable, el enchufe ni todo el aparato en agua ni en ningún otro líquido. No
exponga el dispositivo a las condiciones climáticas (lluvia, sol, etc.) ni lo utilice en
condiciones de alta humedad (baños, casas rodantes húmedas).
8. Verifique periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación
está dañado, debe ser reemplazado por un centro de reparación especializado para evitar
riesgos.
9. No utilice el aparato con un cable de alimentación dañado o si se ha caído o dañado de
alguna otra manera o no funciona correctamente. No repare el dispositivo usted mismo, ya
que podría provocar una descarga eléctrica. Devuelva el dispositivo dañado al centro de
servicio adecuado para su inspección o reparación. Cualquier reparación sólo podrá
realizarse en puntos de servicio autorizados. Una reparación realizada incorrectamente
puede suponer un grave peligro para el usuario.
10. Coloque el aparato sobre una superficie fresca, estable y nivelada, lejos de aparatos
de calefacción como cocinas eléctricas, quemadores de gas, etc.
11. No utilice el dispositivo cerca de materiales inflamables.
12. El cable de alimentación no debe colgar del borde de la mesa ni tocar superficies
calientes.
13. No deje el dispositivo encendido ni el adaptador de red sin vigilancia.
14. Para protección adicional, es recomendable instalar un dispositivo de corriente residual
(RCD) en el circuito eléctrico con una corriente residual nominal que no exceda los 30 mA.
Consulte a un electricista para esto.
15. No permita que la parte del motor del dispositivo se moje.
16. Está prohibido introducir los dedos o cualquier otro objeto en las rejillas de la carcasa
del dispositivo.
17. No cubra las rejillas de escape y traseras.
18. Después de terminar el trabajo, vacíe el agua del dispositivo antes de guardarlo.
19. Si el dispositivo no se va a utilizar durante un largo tiempo, desconéctelo de la red
eléctrica.
20. No mueva la máquina cuando haya agua en el tanque interno.
21. No coloque ningún objeto sobre el dispositivo.
22. El dispositivo sólo se puede utilizar con una ventilación eficaz de la habitación.
• Tenga en cuenta que los altos niveles de humedad pueden fomentar el crecimiento de
organismos biológicos en el medio ambiente.
• No permita que el área alrededor del dispositivo se humedezca o se moje. Si se produce
humedad, baje (reduzca) el rendimiento del dispositivo.
• No permita que se mojen materiales absorbentes como alfombras, cortinas, manteles.
• Al llenar y limpiar, desconecte el aparato de la red eléctrica.
• Nunca deje agua en el tanque cuando la máquina no esté en uso.
• Antes de guardar el dispositivo, vacíe el depósito de agua y limpie el dispositivo.

16
• Limpie el dispositivo y el tanque de agua antes del próximo uso.
• ADVERTENCIA: Cuando no se reemplaza el agua y el tanque no se limpia
adecuadamente cada 3 días, los microorganismos que pueden estar presentes en el agua
o en el ambiente donde se usa o almacena el aparato pueden crecer en el tanque de agua
y ser expulsados. el entorno. Esto puede provocar un riesgo para la salud muy grave.
• ADVERTENCIA: Cada tres días, vacíe el tanque de agua y rellénelo con agua limpia.
Antes de rellenar, limpie el tanque con agua fresca del grifo o detergentes. Retire cualquier
cal, depósitos o película que se haya formado en los lados del tanque y en las superficies
interiores. Después del lavado, seque todas las superficies.
Antes del primer uso
1. Cuando el dispositivo se utiliza por primera vez, puede producir un olor que desaparecerá durante el funcionamiento. No tienes que
hacer nada al. respecto.
2. Reemplace siempre las baterías agotadas del control remoto por otras nuevas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Enfriador de aire sin cuchillas Ms7856
1. Mango 2. Salida de aire
3. Manija para control manual de la dirección del flujo de aire hacia arriba / abajo 4. Carcasa delantera
5. Indicador de nivel de agua 6. Carcasa trasera
7. Tapa trasera con red 8. Filtro de evaporación
9. Tanque de agua 10. Mando a distancia
11. Cajas de hielo 12. Panel de control
13. Bloqueo del tanque de agua 14. Pestillo de la bomba
15. Bomba 16. Receso de la cubierta
17. Pestillos de filtro
Control remoto y panel de control - imagen B
A - botón de encendido B - botón de modo
C - botón de velocidad del ventilador D - botón del temporizador
E - botón del temporizador F - botón de enfriamiento húmedo
OPERACIÓN
Se produce una notable reducción de la temperatura del aire de salida después de introducir en el depósito de agua (9) los envases de
plástico (11) incluidos en el producto. Los envases de plástico deben congelarse previamente en el congelador durante unas horas. Se
recomienda llenar el recipiente de plástico (11) con agua fría del grifo y no exceder el nivel MÁX marcado en el recipiente de plástico. El
contenido del recipiente de plástico está prohibido comestible. Aléjate de los niños.
1. Coloque el dispositivo sobre una superficie plana y seca. Si la superficie no es plana, el dispositivo puede comenzar a vibrar y generar
un ruido anormal.
2. Gire a la posición plana el bloqueo del tanque de agua (13) como se muestra en las imágenes C1 y C2. A continuación, extraiga un
poco el depósito de agua (9) de la parte trasera del dispositivo. Use la jarra para verter agua limpia y fría, tenga cuidado de no exceder
el nivel máximo marcado en el indicador de nivel de agua (5) en la parte frontal del dispositivo. Puede verter agua sin sacar el depósito
de agua por completo. Durante el llenado y la limpieza, desconecte el dispositivo de la red.
3. Para quitar el tanque de agua por completo, observe la imagen C3-C6. Primero retire la bomba (15) soltando un pestillo de la bomba
(14) y extraiga el tanque de agua (8). No extraiga la bomba, deje que permanezca conectada a la carcasa principal. Cuando vuelva a
colocar el depósito de agua (9) tenga cuidado de no apretar las tuberías de agua conectadas a la bomba.
Después de verter el agua, gire el bloqueo del depósito de agua (13) a la posición horizontal. No incline el dispositivo después de verter
el agua en el tanque de agua. No retire el tanque de agua mientras el dispositivo está enchufado a la fuente de alimentación.
4. Conecte el enchufe a la fuente de alimentación. Ahora se puede utilizar el panel de control (12) o el mando a distancia (10) para
operar el dispositivo (figura B). Encienda el dispositivo presionando el botón de encendido (A). Vuelva a pulsar el botón (A) para apagar
el dispositivo.
5. El botón VELOCIDAD (C) le permite cambiar la velocidad del ventilador. Se pueden seleccionar las siguientes velocidades: alta,
media y lenta. Se encenderá el diodo correspondiente en el panel de control.
6. La función de humidificación del aire es operada por el botón COOL (F), baja la temperatura del aire al hacer funcionar la bomba de
agua. Presione el botón (F) cuando haya agua dentro del tanque de agua ÚNICAMENTE, el diodo correspondiente se encenderá en el
panel de control (12). Además, se adjunta un juego de dos recipientes de plástico (11). Los recipientes de plástico (11) deben llenarse
con agua fría del grifo y no exceder el nivel máximo. A continuación, colóquelos varias horas dentro del congelador. Luego, coloque uno
o ambos recipientes en el tanque de agua (9). Para soplar el aire fresco húmedo, el dispositivo debe llenarse con agua. Cuando el
dispositivo esté en funcionamiento, verifique periódicamente el nivel del agua para ver si debe agregar agua. Presione el botón (F)
nuevamente para apagar el aire húmedo frío.
7. Presionando la función de oscilación presionando el botón SWING (E) para proporcionar una distribución uniforme de la corriente de
aire frío en la dirección izquierda y derecha. El diodo correspondiente se encenderá en el panel de control (12).
8. El botón TEMPORIZADOR (D) permite programar la cantidad de tiempo de operación con decrementos de 1 hora de 1 a 8 horas. Al
presionar repetidamente este botón, se iluminará una combinación de diodos en el panel de control (12). La suma de las marcas de
diodos encendidos significa el período elegido durante el cual el dispositivo funcionará antes de apagarlo automáticamente.

17
9. El botón MODE (B) permite cambiar entre uno de los 3 modos de soplado:
viento normal, viento natural y modo de reposo. El diodo de modo elegido se iluminará en el panel de control (12).
a) Modo normal: permite al usuario ajustar manualmente la velocidad del ventilador entre alta, media y baja.
b) Modo natural: imita la acción natural del viento repitiendo la secuencia de velocidad del ventilador:
* Cuando elige la velocidad baja del ventilador, el dispositivo se apaga y repite el ciclo siguiente: bajo 4 segundos + parada 2 segundos
+ medio 4 segundos + bajo 6 segundos + medio 4 segundos + parada 2 segundos + alto 2 segundos + bajo 6 segundos + medio 4
segundos + bajo 4 segundos + medio 2 segundos + bajo 4 segundos + medio 4 segundos + bajo 4 segundos + parada 2 segundos +
alto 2 segundos + bajo 4 segundos + medio 2 segundos.
* Cuando elige la velocidad media del ventilador, el dispositivo se apaga y repite el ciclo siguiente: bajo 4 segundos + medio 6 segundos
+ bajo 2 segundos + alto 2 segundos + parada 2 segundos + medio 4 segundos + bajo 4 segundos + medio 4 segundos + bajo 2
segundos + medio 4 segundos + bajo 4 segundos + alto 2 segundos + parada 2 segundos + medio 4 segundos + bajo 4 segundos +
alto 4 segundos + parada 2 segundos + medio 4 segundos + alto 4 segundos.
* Cuando elige la velocidad rápida del ventilador, el dispositivo se apaga y repite el ciclo siguiente: alto 4 segundos + parada 2
segundos + medio 4 segundos + alto 4 segundos + bajo 4 segundos + alto 2 segundos + medio 4 segundos + alto 4 segundos + alto 2
segundos + medio 4 segundos + alto 6 segundos + bajo 4 segundos + alto 4 segundos + medio 4 segundos + bajo4 segundos + alto 4
segundos + medio 4 segundos.
c) Modo de suspensión: fue diseñado para usar los efectos del Modo natural para conciliar el sueño. Disminuirá gradualmente la
velocidad del ventilador en incrementos de 30 minutos:
* Cuando elija la velocidad baja del ventilador: el ventilador funcionará igual que el modo natural de baja velocidad.
* Cuando elija la velocidad media del ventilador: el ventilador funcionará durante 30 minutos en el modo natural de velocidad media y
luego cambiará al modo natural de baja velocidad.
* Cuando elija la velocidad alta del ventilador: el ventilador funcionará durante 30 minutos en el modo natural de alta velocidad, luego
cambiará durante 30 minutos en el modo natural de velocidad media, luego cambiará al modo natural de baja velocidad.
OBSERVACIÓN: Si prefiere una velocidad constante del ventilador mientras duerme, le recomendamos que configure el ventilador en el
modo normal y seleccione una velocidad baja. Utilice la función de temporizador para configurar el ventilador para que se apague
después de un tiempo transcurrido (por ejemplo, 1 hora después de acostarse).
10. Todos los botones del control remoto (10) tienen las mismas funciones que los botones del panel de control (12). No coloque ningún
objeto entre el dispositivo y el control remoto para garantizar una comunicación adecuada entre el control remoto y el dispositivo. Para
iniciar la operación del control remoto (10), extraiga la película de instalación. Para reemplazar la batería, presione la lengüeta de
liberación en la carcasa del control remoto como se muestra en la imagen E. Reemplace con una batería del mismo tipo, asegúrese de
colocarla nuevamente en el polo de polarización correcto, vuelva a ensamblar la batería en orden inverso.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe siempre el dispositivo antes de comenzar a limpiar o agregar / drenar el agua o el movimiento del dispositivo.
1. Una vez finalizada la operación, antes de almacenar el dispositivo durante más tiempo, vacíe el depósito de agua y límpielo junto con
todo el dispositivo.
2. Limpiar con un paño suave y seco. No utilice disolventes químicos porque pueden provocar daños permanentes o deformaciones en
el dispositivo.
3. Si el dispositivo no se usa durante tres meses o más, saque las baterías del control remoto.
4. Después de un funcionamiento prolongado, la tapa con la red (7) y el filtro de evaporación (8) pueden obstruirse con el polvo, lo que
afectará en gran medida el rendimiento de enfriamiento del dispositivo. Si durante mucho tiempo no se cambia el agua, puede haber
moho. Sugerimos limpiar la cubierta con red (7) y filtro (8) una vez cada 10 días. El procedimiento de limpieza del filtro (8) es el
siguiente:
a) Desenchufe el dispositivo, tire de la tapa trasera (7) por los dos huecos (16) para quitarla - mire la imagen D. Para quitar el filtro de
evaporación (8) tire hacia atrás el pestillo del filtro (17), el plástico es flexible y le permitirá sacar el filtro de evaporación (8).
b) Limpiar el filtro de evaporación (8) con una aspiradora. La cubierta con red (7) no debe frotarse con las manos para evitar la
deformación de la red.
c) Vuelva a colocar el filtro (8) y la tapa con la red (7).
d) Asegúrese de que el depósito de agua (8), el filtro (5) y la tapa con red (7) estén colocados en la posición correcta antes de volver a
encenderlos. Antes del almacenamiento estacional, asegúrese de que todas las piezas estén secas haciendo funcionar el modo de
ventilador durante 2 horas o menos para asegurarse de que el filtro (5) esté completamente seco.
4. Drene el agua antes del almacenamiento estacional retirando el tanque de agua (capítulo Operación - punto 2). Use agua y jabón
suave para limpiar el tanque de agua. Luego seque completamente el dispositivo y el tanque de agua para evitar daños por humedad.
5. Drene el agua de los recipientes de plástico (11) antes del almacenamiento.
6. Cubra el dispositivo con una bolsa de plástico para protegerlo del polvo y enrolle el cable de alimentación. Guarde el dispositivo en
un lugar seco alejado de la luz solar directa.
7. Limpie el dispositivo y el tanque de agua antes del próximo uso.
DESCALCIFICACIÓN
1.Realice el procedimiento de descalcificación de acuerdo con las instrucciones del agente descalcificador especificado por el
fabricante.
2. Utilice agentes descalcificadores previstos para este fin.
3. Realice el procedimiento de descalcificación al menos cada 3 meses.
4. Descalcifique el tanque de agua solo cuando el dispositivo se apague.
DATOS TÉCNICOS:
Fuente de alimentación 220-240V ~ 50-60 Hz
Potencia: 80 W

18
PORTUGUÊS
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA
1. Antes de utilizar o dispositivo, leia o manual do usuário e siga as instruções nele
contidas. O fabricante não se responsabiliza por danos causados pelo uso do dispositivo
contrário ao uso pretendido ou operação inadequada.
2. O dispositivo é apenas para uso doméstico. Não o utilize para outros fins que sejam
inconsistentes com o uso pretendido.
3. O aparelho só deve ser conectado a uma tomada aterrada de 220-240V ~ 50-60Hz.
Para aumentar a segurança de utilização, muitos dispositivos eléctricos não devem ser
ligados a um circuito de alimentação ao mesmo tempo.
4. Tenha especial cuidado ao usar o dispositivo quando houver crianças por perto. Não
permita que crianças brinquem com o dispositivo e não permita que crianças ou pessoas
não familiarizadas com o dispositivo o utilizem.
5. AVISO: Este equipamento pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas sem
experiência ou conhecimento do equipamento, desde que seja realizado sob a supervisão
de um responsável pela sua segurança ou receberam instruções sobre o uso seguro do
dispositivo e estão cientes dos perigos associados ao seu uso. As crianças não devem
brincar com o equipamento. A limpeza e a manutenção do usuário não devem ser
realizadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos de idade e sejam
supervisionadas.
6. Retire sempre a ficha da tomada após a utilização, segurando a tomada com a mão.
NÃO puxe o cabo da rede.
7. Não mergulhe o cabo, a ficha ou todo o aparelho em água ou qualquer outro líquido.
Não exponha o dispositivo às intempéries (chuva, sol, etc.) nem o utilize em condições de
alta umidade (banheiros, casas móveis úmidas).
8. Verifique periodicamente o estado do cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
estiver danificado, ele deve ser substituído por uma oficina especializada para evitar
perigos.
9. Não utilize o aparelho com um cabo de alimentação danificado ou se tiver caído ou
Potencia máxima: 350 W
Capacidad del tanque: 2 litros
Consumo de agua: 230 ml / hora
Batería: CR2025 (3 V)
Nivel de ruido: 59,4dB
Volumen de flujo de aire: 188,4m3 / h
Dimensiones del producto: 18,6 x 25,5 x 62,5 cm

19
danificado de qualquer outra forma ou não estiver funcionando corretamente. Não repare
o dispositivo sozinho, pois pode causar choque elétrico. Devolva o dispositivo danificado
ao centro de serviço apropriado para inspeção ou reparo. Quaisquer reparos só podem
ser feitos por pontos de serviço autorizados. Reparos executados incorretamente podem
resultar em sérios perigos para o usuário.
10. Coloque o aparelho sobre uma superfície fria, estável e nivelada, longe de aparelhos
de aquecimento, como fogões elétricos, queimadores de gás, etc.
11. Não utilize o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
12. O cabo de alimentação não deve ficar pendurado na borda da mesa nem tocar em
superfícies quentes.
13. Não deixe o aparelho ligado ou o adaptador de rede sem supervisão.
14. Para proteção adicional, é aconselhável instalar um dispositivo de corrente residual
(RCD) no circuito elétrico com corrente residual nominal não superior a 30 mA. Consulte
um eletricista para isso.
15. Não permita que a parte motora do aparelho se molhe.
16. É proibido inserir os dedos ou quaisquer outros objetos nas grades da caixa do
aparelho.
17. Não cubra o escapamento e as grades traseiras.
18. Após terminar o trabalho, esvazie a água do aparelho antes de guardá-lo.
19. Se o aparelho não for utilizado por um longo período, desconecte-o da rede elétrica.
20. Não movimente a máquina quando houver água no reservatório interno.
21. Não coloque objetos sobre o aparelho.
22. O aparelho só pode ser utilizado com ventilação eficiente do ambiente.
• Esteja ciente de que altos níveis de umidade podem estimular o crescimento de
organismos biológicos no ambiente.
• Não permita que a área ao redor do dispositivo fique úmida ou molhada. Se ocorrer
umidade, diminua (reduza) o desempenho do dispositivo.
• Não permita que materiais absorventes como tapetes, cortinas e toalhas de mesa se
molhem.
• Ao encher e limpar, desligue o aparelho da rede elétrica.
• Nunca deixe água no reservatório quando a máquina não estiver em uso.
• Antes de guardar o aparelho, esvazie o reservatório de água e limpe o aparelho.
• Limpe o aparelho e o reservatório de água antes da próxima utilização.
• AVISO: Quando a água não é substituída e o reservatório não é devidamente limpo a
cada 3 dias, microorganismos que possam estar presentes na água ou no ambiente onde
o aparelho é usado ou armazenado podem crescer no reservatório de água e ser
expelidos para o ambiente. Isso pode causar um risco muito sério à saúde.
• AVISO: A cada três dias, esvazie o reservatório de água e reabasteça com água limpa.
Antes de reabastecer, limpe o tanque com água fresca da torneira ou detergentes.
Remova qualquer incrustação, depósitos ou película que se tenha formado nas laterais do

20
tanque e nas superfícies internas. Após a lavagem, seque todas as superfícies.
Antes da primeira utilização
1. Quando o dispositivo é usado pela primeira vez, ele pode produzir um odor que desaparecerá durante a operação. Você não precisa
fazer nada a respeito.
2. Sempre substitua as pilhas gastas do controle remoto por novas.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO Refrigerador de ar sem lâmina Ms7856
1. Alça 2. Saída de ar
3. Alça para controle manual da direção do fluxo de ar para cima / para baixo 4. Alojamento frontal
5. Medidor de nível de água 6. Alojamento traseiro
7. Tampa traseira com rede 8. Filtro de evaporação
9. Tanque de água 10. Controle remoto
11. Caixas de gelo 12. Painel de controle
13. Bloqueio do tanque de água 14. Trava da bomba
15. Bomba 16. Recesso da tampa
17. Travas de filtro
Controle remoto e painel de controle - imagem B
A - botão liga / desliga B - botão de modo
C - botão de velocidade do ventilador D - botão do temporizador
E - botão do temporizador F - botão de refrigeração úmida
OPERAÇÃO
Uma redução perceptível na temperatura do ar de saída ocorre após colocar no tanque de água (9) os recipientes de plástico (11) que
acompanham o produto. Os recipientes de plástico devem ser previamente congelados no freezer por algumas horas. Recomenda-se
encher o recipiente de plástico (11) com água fria da torneira e não exceder o nível MAX marcado no recipiente de plástico. O conteúdo
do recipiente de plástico é proibido para comestível. Mantenha fora do alcance das crianças.
1. Coloque o dispositivo em uma superfície plana e seca. Se a superfície não for plana, o dispositivo pode começar a vibrar e obter
ruído anormal.
2. Gire a trava do tanque de água (13) para a posição plana, conforme mostrado nas imagens C1 e C2. Em seguida, retire um pouco o
reservatório de água (9) da parte traseira do aparelho. Use o jarro para derramar água limpa e fria, tome cuidado para não exceder o
nível máximo marcado no medidor de nível de água (5) na frente do dispositivo. Você pode despejar água sem puxar o tanque de água
completamente. Durante o enchimento e a limpeza, desconecte o aparelho da rede elétrica.
3. Para remover completamente o tanque de água, observe a figura C3-C6. Em primeiro lugar, remova a bomba (15), liberando uma
trava da bomba (14) e puxe o tanque de água (8). Não retire a bomba, deixe-a permanecer conectada ao alojamento principal. Ao
recolocar o reservatório de água (9), preste atenção para não apertar os tubos de água conectados à bomba.
Depois de despejar a água, gire a trava do tanque de água (13) para a posição horizontal. Não incline o dispositivo depois de despejar a
água no tanque de água. Não remova o tanque de água enquanto o dispositivo estiver conectado à fonte de alimentação.
4. Conecte o plugue à fonte de alimentação. Agora pode ser utilizado painel de controle (12) ou controle remoto (10) para operar o
dispositivo (figura B). Ligue o dispositivo pressionando o botão liga / desliga (A). Pressione o botão (A) novamente para desligar o
aparelho.
5. O botão SPEED (C) permite alterar a velocidade do ventilador. As seguintes velocidades podem ser selecionadas: alta, média e lenta.
O diodo correspondente no painel de controle acenderá.
6. A função de umidificação do ar é operada pelo botão COOL (F), que reduz a temperatura do ar acionando a bomba de água.
Pressione o botão (F) quando houver água APENAS dentro do reservatório, o diodo correspondente acenderá no painel de controle
(12). Além disso, um conjunto de dois recipientes de plástico (11) é anexado. Os recipientes de plástico (11) devem ser enchidos com
água fria da torneira e não devem exceder o nível máximo. Em seguida, coloque-os no freezer por várias horas. Em seguida, coloque
um ou ambos os recipientes no tanque de água (9). Para soprar o ar fresco úmido, o dispositivo deve ser enchido com água. Quando o
dispositivo estiver funcionando, verifique periodicamente o nível de água para ver se deve adicionar água. Pressione o botão (F)
novamente para desligar o sopro de ar frio úmido.
7. Pressione a função de oscilação pressionando o botão SWING (E) para fornecer uma distribuição uniforme do fluxo de ar frio nas
direções esquerda e direita. O diodo correspondente acenderá no painel de controle (12).
8. O botão TIMER (D) permite programar a quantidade de tempo de operação com decréscimos de 1 hora de 1 a 8 horas. Pressionar
repetidamente este botão acenderá uma combinação de diodos no painel de controle (12). A soma da marcação dos diodos acesos
significa o período escolhido em que o dispositivo irá operar antes de desligar o dispositivo automaticamente.
9. O botão MODE (B) permite alterar entre um dos 3 modos de sopro:
vento normal, vento natural e modo de espera. O diodo do modo escolhido acenderá no painel de controle (12).
a) Modo normal: permite ao usuário ajustar manualmente a velocidade do ventilador entre alta, média e baixa.
b) Modo Natural: imita a ação natural do vento, repetindo a sequência de velocidade do ventilador:
* Ao escolher a velocidade baixa do ventilador, o dispositivo apaga e repete o ciclo abaixo: baixo 4 segundos + parada 2 segundos +
Other manuals for MS 7856
1
Table of contents
Languages:
Other Mesko Fan manuals