Metabo R 12-18 User manual

www.metabo.com
de Originalbetriebsanleitung 4
en Original instructions 8
fr Notice originale 11
nl Oorspronkelijke gebruikaanwijzing 15
it Istruzioni originali 19
es Manual de instrucciones original 23
pt Manual original 27
sv Bruksanvisning i original 30
fi Alkuperäiset ohjeet 33
no Original bruksanvisning 36
da Original brugsanvisning 39
pl Oryginalna instrukcja obsługi 42
el Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 46
hu Eredeti használati utasítás 50
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации 54
R 12-18
R 12-18 BT

FM M sound
VOLUME
TREBLE
BASS
AM
BT kHz
MHz
STATION
12 34
91011 12
13
14
15
16
17
18
YLS0241A-E180080
56 78
2

3
R 12-18 R 12-18 BT
Bluetooth®-
FM (UKW) 87,5-108 MHz
AM (MW) 522-1620 kHz
UA12 V / 14.4 V / 18 V
UNinput: 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,8 A Max
output: 18 V 0,8 A
m1,85 kg (4.1 lbs)
11.
*1) Serial Number: 00776.. *1) Serial Number: 00777..
*2) 2014/53/EU; 2011/65/EU
*3) EN 60065:2014, Final Draft ETSI EN 303 345 V1.1.7, EN 50581:2012
Model R 12-18 only: EN 55032:2015, EN 55020:2007+A12:2016, EN 61000-3-2:2014,
EN 61000-3-3:2013
Model R 12-18 BT only: EN 62479:2010, Draft EN 301 489-1 V2.2.0,
Final Draft EN 301 489-3 V2.1.1, Draft 301 489-17 V3.2.0, ETSI EN 300 328 V2.1.1
*4) R12-18 BT: 18-210108, R12-18: 18-210109
*5) PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10, 32825 Blomberg, Germany, NB 0700
2018-01-12, Bernd Fleischmann
Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality)
*6) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany

DEUTSCHde
4
Originalbetriebsanleitung
Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese
Radios, identifiziert durch Type und Seriennummer
*1), entsprechen allen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3).
Prüfbericht *4), Ausstellende Prüfstelle *5),
Technische Unterlagen bei *6) - siehe Seite 3.
Das Radio nur mit dem zugehörigen original
Metabo-Netzteil oder einem passenden original
Metabo-Li-Ion-Akkupack (12V, 14,4 V, 18 V)
betreiben.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/
oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von
ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch haftet allein der Benutzer.
AllgemeinanerkannteUnfallverhütungsvorschriften
und beigelegte Sicherheitshinweise müssen
beachtet werden.
Beachten Sie die mit diesem Symbol
gekennzeichneten Textstellen zu Ihrem
eigenen Schutz und zum Schutz Ihres
Radios!
WARNUNG – Zur Verringerung eines
Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen.
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Geben Sie Ihr Radio nur zusammen mit diesen
Dokumenten weiter.
Verwenden Sie das Gerät nur in Räumen!
Schützen Sie Ihr Gerät vor Nässe!
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Halten Sie Kinder vom Gerät bzw. vom
Arbeitsbereich fern! Verwahren Sie Ihr Gerät so,
dass es für Kinder unzugänglich ist!
Bei Rauchentwicklung oder Feuer im Gerät sofort
vom Stromnetz trennen!
Akkupacks vor Nässe schützen!
Akkupacks nicht dem Feuer aussetzen!
Keine defekten oder deformierten Akkupacks
verwenden!
Akkupacks nicht öffnen!
Kontakte der Akkupacks nicht berühren oder
kurzschließen!
Aus defekten Li-Ion-Akkupacks kann eine
leicht saure, brennbare Flüssigkeit
austreten!
Falls Akkuflüssigkeit austritt und mit der
Haut in Berührung kommt, spülen Sie sofort
mit reichlich Wasser. Falls Akkuflüssigkeit in
Ihre Augen gelangt, waschen Sie sie mit sauberem
Wasser aus und begeben Sie sich unverzüglich in
ärztliche Behandlung!
Bei einem defekten Radio den Akkupack aus dem
Radio nehmen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrückung der
Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen
oder Feuer zur Folge haben.
Schützen Sie Akkupack und Batterien vor Hitze,
z.B. auch vor längerer Sonneneinstrahlung, Feuer,
Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht
Explosionsgefahr.
Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die
vom Hersteller empfohlen werden. Für ein
Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus
geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit
anderen Akkus verwendet wird.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wasser.
Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
Stellen Sie das Radio nicht in der Nähe von
Wärmequellen, wie z. B. Heizkörpern,
Heizregistern, Öfen oder ähnlichen Apparaten, die
Wärme erzeugen, auf. Setzen Sie das Radio nicht
offenem Feuer aus.
Verwenden Sie nur vom Hersteller angegebene
Zusatzgeräte/Zubehörteile.
1. Konformitätserklärung
2. Bestimmungsgemäße
Verwendung
3. Allgemeine
Sicherheitshinweise
4. Spezielle Sicherheitshinweise

DEUTSCH de
5
Bei Gewitter sowie vor Einstell- oder
Reparaturarbeiten oder bei längerer
Nichtbenutzung das Gerät vom Stromnetz trennen.
Reparaturen sollten nur von Fachpersonal mit
Originalteilen durchgeführt werden. Diese werden
fällig, wenn ein Gerät in irgendeiner Art beschädigt
wurde; dazu zählen u.a. ein defektes Netzteil, wenn
Wasser eingedrungen ist oder Gegenstände auf
den Apparat gefallen sind, das Radio Regen oder
Nässe ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß
funktioniert oder fallengelassen wurde.
Setzen Sie dieses Gerät nicht Regen oder Nässe
aus, um die Gefahr eines Brandes oder eines
Elektroschocks zu minimieren.
Der Apparat soll nicht Tropf- oder Spritzwasser
ausgesetzt werden, und es dürfen keine Flüssigkeit
enthaltende Gegenstände auf dem Gerät platziert
werden.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Metabo-Akkupacks im Gerät. Der Gebrauch von
anderen Akkus kann zu Verletzungen, Brandgefahr
und Explosion führen.
Das Gerät nicht in geschlossenen Regalen oder
Schränken ohne ausreichende Belüftung
betreiben.
Die optimale Aufbewahrungstemperatur liegt
zwischen 10°C und 40°C.
Das Gerät nicht öffnen oder auf irgendeine Weise
verändern.
Leeren Akkupack nicht länger als 2 Wochen im
ausgesteckten Radio belassen. Es besteht sonst
die Möglichkeit der Tiefentladung und Schädigung
der Akku-Zellen. Es besteht die Möglichkeit
tiefentladene Akkupacks mit einem Metabo-
Ladegerät wieder aufzuladen.
Der Netzstecker dient zur Trennung des Geräts von
der Stromversorgung und muss daher jederzeit gut
zugänglich sein.
Transport von Li-Ion-Akkupacks:
Der Versand von Li-Ion Akkupacks unterliegt dem
Gefahrgutrecht (UN 3480 und UN 3481). Klären Sie
beim Versand von Li-Ion Akkupacks die aktuell
gültigen Vorschriften. Informieren sie sich ggfs. bei
ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte
Verpackung ist bei Metabo erhältlich.
Versenden Sie Akkupacks nur, wenn das Gehäuse
unbeschädigt ist und keine Flüssigkeit austritt. Zum
Versenden den Akkupack aus der Maschine
nehmen. Die Kontakte gegen Kurzschluss sichern
(z. B. mit Klebeband isolieren).
Siehe Seite 2.
1 Taste zum Ein- / Ausschalten
2 Taste Lautstärke / Tiefen / Höhen verringern
3 Taste Lautstärke / Tiefen / Höhen erhöhen
4 Taste zur Klangeinstellung (Tiefen / Höhen / „M-
Sound“)
5 Taste zum Wechseln zwischen FM
(Ultrakurzwelle / UKW), AM (Mittelwelle) und
BT (Bluetooth)
6TastezurRadiosender-Suche (abwärts)
7 Taste zur Radiosender-Suche (aufwärts)
8 Taste zum Abspeichern von Radiosendern
9 Radiosender-Speicherplatz-Nummer
10 Bluetooth: aktiviert
11 Bluetooth: Radio ist mit anderem Bluetooth-
Gerät verbunden
12 Anzeige des Akkupack-Ladezustands
13 Display
14 Antenne
15 Anschlussbuchse für Netzteil
16 Taste zur Akkupack-Entriegelung
17 Akkupack *
18 Netzteil
* nicht im Lieferumfang enthalten
Vergleichen Sie vor Inbetriebnahme, ob die
auf dem Typenschild angegebene
Netzspannung und Netzfrequenz mit den Daten
Ihres Stromnetzes übereinstimmen.
Schalten Sie immer einen FI-Schutzschalter
(RCD) mit einem max. Auslösestrom von
30 mA vor.
Stellen Sie vor Inbetriebnahme sicher, dass
die Belüftung gewährleistet ist. Der
Mindestabstand zu anderen Gegenständen beträgt
5 cm. Das Gerät nicht in geschlossenen Regalen
oder Schränken ohne ausreichende Belüftung
betreiben.
Benutzen Sie eine freizugängliche Steckdose,
um eine schnelle Netztrennung zu
ermöglichen.
1. Antenne (14) ausrichten.
2. Geladenen Akkupack (17) bis zum Einrasten
aufschieben
und / oder
Netzteil (18) anschließen.
Bem.: Der Akkupack (17) wird vom Netzteil (18)
nicht aufgeladen.
7.1 Ein- / Ausschalten
Einschalten: Taste (1) drücken.
Ausschalten: Taste (1) erneut drücken.
7.2 Lautstärke einstellen
Lautstärke erhöhen: „+“-Taste (3) drücken.
Lautstärke verringern: „–“-Taste (2) drücken.
7.3 Wechseln zwischen FM (Ultrakurzwelle),
AM (Mittelwelle) und Bluetooth (BT)
Der eingestellte Modus wird im Display (13)
angezeigt (FM / AM / BT).
5. Überblick
6. Inbetriebnahme
7. Benutzung

DEUTSCHde
6
Um zwischen FM (Ultrakurzwelle / UKW), AM
(Mittelwelle) und BT (Bluetooth) zu wechseln, die
„MODE“-Taste (5) mehrmals drücken.
7.4 Radiosender suchen
„⎥<<“-Taste (6) oder „>>⎥“-Taste (7) drücken um die
Frequenz zu verändern. Die aktuelle Frequenz wird
im Display (13) angezeigt.
Um den nächsten Radiosender mit hoher
Signalstäre zu suchen, die „⎥<<“-Taste (6) oder
„>>⎥“-Taste (7) drücken und kurz halten. Die
Frequenz des gefundenen Radiosenders wird im
Display (13) angezeigt.
7.5 Eingestellten Radiosender abspeichern
1. „STATION“-Taste (8) lange drücken. Die
ausgewählte Speicherplatz-Nummer blinkt im
Display (13).
Bem.: Nur solange die Nummer blinkt kann der
Radiosender abgespeichert werden.
2. Gewünschte Speicherplatz-Nummer durch
Drücken von „⎥<<“-Taste (6) oder „>>⎥“-Taste
(7) einstellen.
3. „STATION“-Taste (8) kurz drücken
(Radiosender abspeichern).
7.6 Gespeicherte Radiosender anhören
STATION“-Taste (8) so oft kurz drücken, bis der
gewünschte gespeicherte Radiosender im Display
(13) angezeigt und gespielt wird.
7.7 Bluetooth (ausstattungsabhängig)
1. Um zu BT (Bluetooth) zu wechseln, die „MODE“-
Taste (5) mehrmals drücken, bis im Display (13)
BT angezeigt wird.
2. Aktivieren Sie Bluetooth an Ihrem Smartphone
(oder einem anderem mobilen Gerät, wie z.B.
Tablet).
3. Wenn Ihr Smartphone das Radio erkannt hat,
wird es Ihnen mit dem Gerätenamen „Metabo“
angezeigt.
4. Stellen Sie an Ihrem Smartphone die
Verbindung zum Gerät „Metabo R 12-18 BT“
her.
Die erfolgreiche Verbindung wird im Display (13)
durch das Symbol (11) angezeigt.
5. Starten sie die Wiedergabe z.B. eines
Musikstücks an ihrem Smartphone.
7.8 Höhen („TREBLE“), Bass („BASS“), „M-
Sound“ einstellen
„M-Sound“ ist ein fester, vordefinierter Wert für
Höhen und Bass.
Um zwischen Höhen, Bass und „M-Sound“ zu
wechseln, die „EQ“-Taste (4) mehrmals drücken.
Der aktive Modus wird im Display (13) angezeigt:
„TREBLE“, „BASS“ und „M-Sound“.
Der eingestellte Wert wird im Display (13)
angezeigt.
Um die Einstellung zu verändern die „+“-Taste (3)
oder die „–“-Taste (2) drücken.
7.9 Akkupack, Anzeige des Akkupack-
Ladezustands
Das Batteriesymbol (12) im Display
(13) zeigt den Ladezustand des
Akkupacks (17) an.
Laden Sie einen leeren Akkupack in
einem geeigneten Metabo-
Ladegerät wieder auf.
Akkupack entnehmen:
Taste zur Akkupack-Entriegelung (16) drücken und
Akkupack (17) herausziehen.
Akkupack einsetzen:
Akkupack (17) bis zum Einrasten aufschieben.
Verwenden Sie nur original Metabo-Akkupacks und
Metabo-Zubehör.
Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser
Betriebsanleitung angegebenen Anforderungen
und Kenndaten erfüllt.
Zubehör-Komplettprogramm siehe
www.metabo.com oder Katalog.
Reparaturen an Radios dürfen nur durch eine
Elektrofachkraft ausgeführt werden!
Wenn das Netzteil dieses Gerätes beschädigt wird,
muss es durch ein original Metabo-Ersatzteil ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Mit reparaturbedürftigen Metabo Radios wenden
Sie sich bitte an Ihre Metabo-Vertretung. Adressen
siehe www.metabo.com.
Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com
herunterladen.
Befolgen Sie nationale Vorschriften zu
umweltgerechter Entsorgung und zum Recycling
ausgedienter Maschinen, Verpackungen und
Zubehör.
Akkupacks dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden! Geben Sie defekte oder verbrauchte
Akkupacks an den Metabo-Händler zurück!
Akkupacks nicht ins Wasser werfen.
Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerk-
zeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Euro-
päischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in natio-
nales Recht müssen verbrauchte Elektrowerk-
zeuge getrennt gesammelt und einer umweltge-
rechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Vor dem Entsorgen den Akkupack im Elektrowerk-
zeug entladen. Die Kontakte gegen Kurzschluss
sichern (z. B. mit Klebeband isolieren).
Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 3.
8. Zubehör
9. Reparatur
10. Umweltschutz
11. Technische Daten

DEUTSCH de
7
Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts
vorbehalten.
FM (UKW) = UKW-Empfangsbereich
AM (MW) = MW-Empfangsbereich
UA= Spannungen der Akkupacks
UN= Angaben zum Netzteil
m = Gewicht (ohne Akkupack)
Gleichstrom
~ Wechselstrom
Die angegebenen technischen Daten sind
toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils
gültigen Standards).
Erlaubte Umgebungstemperatur beim Betrieb:
-20 °C bis 40 °C .

ENGLISHen
8
Original instructions
We, being solely responsible, hereby declare that
these radios, identified by type and serial number
*1), meet all relevant requirements of directives *2)
and standards *3). Test report *4), Issuing testing
authority *5), Technical documents for *6) - see
page 3.
Operate the radio only with the supplied original
Metabo power supply or a matching original
Metabo-Li-Ion battery pack (12 V, 14,4 V, 18 V).
This device is not designed for use by persons
(including children) with physical, sensory or mental
disabilities, or with insufficient experience and/or
knowledge, unless they are supervised by a person
responsible for their safety, or have received
instructions on how to use the tool by this person.
The user bears sole responsibility for any damage
caused by inappropriate use.
Generally accepted accident prevention
regulations and the enclosed safety information
must be observed.
For your own protection and for the
protection of your radio, pay attention to
all parts of the text that are marked with
this symbol!
WARNING – Reading the operating
instructions will reduce the risk of injury.
WARNING Read all safety warnings and
instructions. Failure to follow all safety
warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Keep all safety instructions and information for
future reference.
Pass on your radio only together with these
documents.
Only use the device indoors!
Protect the device from moisture.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the tool.
Keep children away from the device and the
working area! Keep the device out of reach of
children!
Disconnect the device from the mains supply
immediately if it begins to smoke or catch fire!
Protect battery packs from water and
moisture!
Do not expose battery packs to fire!
Do not use faulty or deformed battery packs!
Do not open battery packs!
Do not touch or short circuit battery pack contacts!
A slightly acidic, flammable fluid may leak
from defective Li-ion battery packs!
If battery fluid leaks out and comes into
contact with your skin, rinse immediately
with plenty of water. If battery fluid leaks out
and comes into contact with your eyes, wash them
with clean water and seek medical attention
immediately!
If the radio is defective, remove the battery pack
from the machine.
When not in use, keep batteries away from paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal
objects that could bridge the contacts. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fire.
Protect the battery pack and batteries from heat
(including lengthy exposure to direct sunlight), fire,
water and moisture. There is a risk of explosion.
Only recharge with the charger specified by the
manufacturer. Chargers designed for a specific
type of battery may pose a fire hazard when used
together with other battery types.
Do not use this device near water.
Clean it using a dry cloth only.
Do not place the radio near any heat sources such
as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus that produce heat. Do not expose to
open fire.
Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
Disconnect the device from the power supply in
storms, before adjustment or repair work and when
it will not be used for long periods.
Refer all servicing to qualified service personnel,
who must use original spare parts only. Servicing is
required when the device has been damaged in any
way, such as when a mains adapter is damaged,
liquid has been spilled or objects have fallen into the
apparatus, the radio has been exposed to rain or
moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this device to rain or moisture.
The apparatus must not be exposed to dripping or
splashing and no objects filled with liquids may be
placed on the device.
1. Declaration of Conformity
2. Specified Conditions of Use
3. General Safety Information
4. Special Safety Instructions

ENGLISH en
9
Use only the battery packs provided for this purpose
in the device. Use of any other battery packs may
create a risk of injury, fire and explosion.
Do not operate the device in closed shelves or
cabinets without adequate ventilation.
The ideal storage temperature is between 10°C and
40°C.
Do not open the device or modify it in any way.
Do not leave an empty rechargeable battery pack in
the unplugged radio for longer than 2 weeks.
Leaving the pack there for any longer can result in
total discharge and damage to the storage cells. It is
possible to recharge completely discharged battery
packs using a Metabo charger.
The mains plug is used as the disconnect device
and therefore should remain readily operable.
Transport of li-ion battery packs:
The shipping of li-ion battery pack is subject to laws
related to the carriage of hazardous goods (UN
3480 and UN 3481). Inform yourself of the currently
valid specifications when shipping li-ion battery
packs. If necessary, consult your freight forwarder.
Certified packaging is available from Metabo.
Only send the battery pack if the housing is intact
and no fluid is leaking. Remove the battery pack
from the machine for sending. Prevent the contacts
from short-circuiting (e.g. by protecting them with
adhesive tape).
See page 2.
1 On / Off button
2 Button to decrease volume / bass / treble
3 Button to increase volume / bass / treble
4 Button for sound adjustment (bass / treble / "M
sound")
5 Button to change between FM (ultra shortwave
/ UKW), AM (medium wave) and BT (Bluetooth)
6 Button to search radio stations (downwards)
7 Button to search radio stations (upwards)
8 Button to save radio stations
9 Radio station memory number
10 Bluetooth: activated
11 Bluetooth: radio is connected to a different
Bluetooth device
12 Display of battery pack charge level
13 Display
14 Antenna
15 Interface socket for power supply
16 Battery pack release button
17 Battery pack *
18 Power supply
* not in scope of delivery
Before plugging in, check to see that the rated
mains voltage and mains frequency, as
specified on the rating label, match your power
supply.
Always install an RCD with a maximum trip
current of 30 mA upstream.
Before initial use, ensure proper ventilation.
Minimum distance to other objects is 5 cm. Do
not operate the device in closedshelves or cabinets
without adequate ventilation.
Use a freely accessible power outlet to ensure
fast disconnection from the mains if
necessary.
1. Aligning the antenna (14).
2. Insert charged battery pack (17) until it locks
and / or
connect power supply (18).
Rem.: The battery pack (17) is not charged by the
power supply (18).
7.1 Switching On and Off
To switch on: Press button (1).
To switch off: Press button (1) again.
7.2 Adjusting the volume
Increase volume: press "+" button (3).
Decrease volume: press "–" button (2).
7.3 Change between FM (ultra shortwave),
AM (medium wave) and Bluetooth (BT)
The set mode is shown in the display (13) (FM / AM
/ BT).
To change between FM (ultra shortwave / UKW),
AM (medium wave) and BT (Bluetooth), press the
"MODE" button (5) several times.
7.4 Searching for radio stations
Press "⎥<<" button (6) or ">>⎥" button (7) to change
the frequency. The current frequency is shown on
the display (13).
To search the next radio station with high signal
strength, press the "⎥<<" button (6) or press the
">>⎥" button (7) and keep pressed briefly. The
frequency of the radio station found is shown on the
display (13).
7.5 Store set radio station
1. Press the "STATION" button (8) for a long time.
The selected memory number blinks on the
display (13).
Rem.: The radio station can only be stored as
long as the number is blinking.
2. Set the desired memory number by pressing
buttons "⎥<<" (6) or ">>⎥" (7).
3. Press the "STATION" button (8) briefly (store
radio station).
5. Overview
6. Initial Operation
7. Use

ENGLISHen
10
7.6 Listening to stored radio stations:
Press "STATION" button (8) briefly until the
desired stored radio station is shown on the display
(13) and played.
7.7 Bluetooth (depending on configuration)
1. To change to BT (Bluetooth), press the "MODE"
button (5) several times, until BT shows on the
display (13) .
2. Activate Bluetooth on your smart phone (or
another mobile device such as a tablet).
3. If your smart phone has detected the radio, it will
be shown with the device name "Metabo".
4. On your smart phone establish the connnection
to the device "Metabo R 12-18 BT".
The successful connection is shown on the
display (13) by pressing the symbol (11).
5. Start replay e.g. of a song on your smart phone.
7.8 Setting treble, bass, M-sound
"M-sound" is a fixed, predefined value for treble and
bass.
To change between treble, bass and M-sound,
press the "EQ" button (4) several times.
The active mode is shown on the display (13):
"TREBLE", "BASS" and "M-sound".
The set value is shown in the display (13).
To change the setting, press the "–" button (2) or the
"+" button (3) .
7.9 Battery pack, displaying the battery pack
charge level
The battery symbol (12) on the
display (13) shows the charge level
of the battery pack (17).
Recharge an empty battery pack in a
suitable Metabo charger.
Remove battery pack:
Press the battery pack release (16) button and
remove the battery pack (17).
Insert battery pack:
Slide in the battery pack (17) until it engages.
Only use original Metabo battery packs and Metabo
accessories.
Use only accessories that fulfil the requirements
and specifications listed in these operating
instructions.
See www.metabo.com or the catalogue for a
complete range of accessories.
Repairs to radios must only be carried out by
qualified electricians!
If the mains adapter of this device is damaged, it
must be replaced with an original Metabo spare part
to prevent hazards.
Contact your local Metabo representative if you
have Metabo radios requiring repairs. See
www.metabo.com for addresses.
You can download a list of spare parts from
www.metabo.com.
Observe the national regulations on
environmentally compatible disposal and on the
recycling of disused tools, packaging and
accessories.
Battery packs may not be disposed of with regular
waste. Return faulty or used battery packs to your
Metabo dealer!
Do not allow battery packs to come into contact with
water!
Only for EU countries: never dispose of
power tools in your household waste!
According to European Directive 2012/19/EU
on Waste from Electric and Electronic Equipment
and implementation in national law, used power
tools must be collected separately and recycled in
an environmentally-friendly manner.
Discharge the battery pack in the power tool before
disposal. Prevent the contacts from short-circuiting
(e.g. by protecting them with adhesive tape).
Explanatory notes on the specifications on page 3.
Subject to change in accordance with technical
progress.
FM (UKW) = ultra shortwave reception range
AM (MW) = medium wave reception range
UA= voltages of the battery packs
UN=detailsonpowersupply
m = Weight (without battery pack)
direct current
~ AC power
The technical specifications quoted are subject to
tolerances (in compliance with the relevant valid
standards).
Permitted ambient temperature during operation:
-20 °C to 40 °C.
8. Accessories
9. Repairs
10. Environmental Protection
11. Technical Specifications

FRANÇAIS fr
11
Notice originale
Nous déclarons sous notre seule responsabilité
que cette radio, identifiée par le type et le numéro
de série *1), est conforme à toutes les
prescriptions applicables des directives *2) et
normes *3). Rapport de test *4), Organisme
responsable des tests *5), Documents techniques
pour *6) - voir page 3.
Utiliser la radio uniquement avec le bloc
d'alimentation d'origine Metabo ou une batterie Li-
Ion Metabo d'origine (12 V, 14,4 V, 18 V).
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d'expérience et/ou de
connaissances, sauf si elles sont surveillées par
une personne responsable de leur sécurité ou
qu'elles reçoivent des instructions sur l'utilisation de
l'outil.
L’utilisateur est entièrement responsable de tous
les dommages résultant d’une utilisation non
conforme.
Il est impératif de respecter les consignes
générales de prévention contre les accidents ainsi
que les consignes de sécurité ci-jointes.
Dans l'intérêt de votre propre sécurité et
afin de protéger votre radio, respecter les
passages de texte marqués de ce
symbole !
AVERTISSEMENT – Lire la notice
d’utilisation afin d’éviter tout risque de
blessure.
AVERTISSEMENT – Lire toutes les
consignes de sécurité et les instructions.
Le non-respect des consignes de sécurité et des
instructions peut être à l'origine d'une électrocution,
d'un incendie et/ou de blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et
instructions pour une utilisation ultérieure.
Ne remettre votre radio qu'avec ces documents.
Cet appareil doit exclusivement être utilisé à
l'intérieur.
Protéger le chargeur contre l'humidité !
Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Éloigner les enfants de l'appareil et de la zone de
travail ! Ranger l’appareil hors de portée des
enfants !
En cas de formation de fumée ou de feu dans
l'appareil, le débranche immédiatement du
secteur !
Protéger les batteries de l’humidité !
Ne pas exposer les batteries au feu !
N’utilisez pas de batteries défectueuses ou
déformées !
N’ouvrez pas les batteries !
Ne touchez ni court-circuitez jamais entre eux les
contacts d’une batterie.
Une batterie Li-Ion défectueuse peut
occasionner une fuite de liquide légèrement
acide et inflammable !
En cas de fuite d’acide de batterie et de
contact avec la peau, rincez immédiatement
et abondamment à l’eau. En cas de
projection dans les yeux, lavez-les à l’eau propre et
consultez immédiatement un médecin !
Dans le cas d'une radio défectueuse, retirer la
batterie de la radio.
Tenir la batterie non utilisée éloignée des
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
autres petits objets métalliques susceptibles
d'entraîner un shunt entre les contacts. Le court-
circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut
causer des brûlures ou un feu.
Protéger le bloc batterie et les batteries de la
chaleur, ainsi que des expositions prolongées au
soleil, au feu, à l'eau et à l'humidité Risque
d'explosion.
Recharger les batteries uniquement à l'aide des
chargeurs recommandés par le fabricant. Un
chargeur conçu pour un certain type de batteries
risque de déclencher un incendie s'il est utilisé avec
d'autres batteries.
Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'eau.
Nettoyer l'appareil uniquement avec un chiffon sec.
Ne pas placer la radio à proximité de sources de
chaleur comme les radiateurs, les batteries de
chauffe, les fours ou tout appareil similaire qui
génère de la chaleur. Ne tenez pas la radio à
proximité d'une flamme.
Utiliser uniquement les appareils et accessoires
indiqués par le fabricant.
Débrancher l'appareil du secteur en cas
d'intempérie, lors de travaux de réglage ou de
réparation ou en cas de non-utilisation prolongée.
1. Déclaration de conformité
2. Utilisation conforme à l'usage
3. Consignes générales de
sécurité
4. Consignes de sécurité
particulières

FRANÇAISfr
12
Les réparations doivent être effectuées uniquement
par un personnel spécialisé avec des pièces
d'origine. Ces réparations sont nécessaires
lorsqu'un appareil a subi un dommage quelconque :
bloc d'alimentation défectueux, pénétration d'eau
ou chute d'objets sur l'appareil, exposition de la
radio à la pluie ou à l'humidité, fonctionnement non
conforme ou chute de l'appareil.
Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à
l'humidité afin de réduire les risques d'incendie ou
d'électrocution.
L'appareil ne doit pas être exposé à des gouttes ou
à la pulvérisation d'eau et aucun objet contenant du
liquide ne doit être placé sur l'appareil.
Utiliser uniquement les batteries Metabo fournies à
cet effet dans l'appareil. L’utilisation de toute autre
batterie peut entraîner des blessures, un risque
d'incendie et une explosion.
N'exploiter en aucun cas l'appareil dans des
étagères ou des armoires fermées sans assurer
une ventilation suffisante.
La température de stockage optimale se situe entre
10 °C et 40 °C.
L'appareil ne doit en aucune manière être ouvert ou
modifié.
Ne pas laisser la batterie vide pendant plus de
2 semaines dans la radio insérée. Dans le cas
contraire, il y a un risque de décharge profonde et
d'endommagement des cellules de la batterie. Les
batteries profondément déchargées peuvent être
rechargées à l’aide d’un chargeur Metabo.
La fiche sert à couper l’alimentation électrique de
l'appareil et doit donc toujours être accessible.
Transport de batteries Li-Ion :
L'expédition de batteries Li-Ion est soumise à la
législation sur les produits dangereux (UN 3480 et
UN 3481). Lors de l'envoi de batteries Li-Ion,
clarifiez les prescriptions actuellement valables. Le
cas échéant, veuillez vous renseigner auprès de
votre transporteur. Un emballage certifié est
disponible chez Metabo.
Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier
est intact et qui ne présentent pas de fuite. Pour
l’envoi, sortez la batterie de l’outil. Protégez les
contacts de tout court-circuit (par exemple isolez-
les à l'aide de ruban adhésif).
Voir page 2.
1 Touche marche/arrêt
2 Touche diminuer le volume / les graves / les
aigus
3 Touche augmenter le volume / les graves / les
aigus
4 Touche de réglage du son (graves / aigus / « M-
Sound »)
5 Touche pour basculer entre FM (ondes ultra
courtes), AM (ondes moyennes) et BT
(Bluetooth)
6 Touche de recherche de station radio (vers le
bas)
7 Touche de recherche de station radio (vers le
haut)
8 Touche de mémorisation des stations radio
9 Numéro de mémoire de la station radio
10 Bluetooth : activé
11 Bluetooth : la radio est connectée à un autre
appareil Bluetooth
12 Affichage de l'état de charge de la batterie
13 Écran
14 Antenne
15 Prise de raccordement pour bloc d'alimentation
16 Touche de déverrouillage des batteries
17 Batterie *
18 Bloc d’alimentation
* Non compris dans la fourniture
Avant la mise en service, comparer si la
tension secteur et la fréquence secteur
indiquées sur la plaque signalétique correspondent
aux caractéristiques du réseau de courant.
Monter toujours un interrupteur de protection
contre les courants de court-circuit (RCD)
avec un courant de déclenchement max. de 30 mA
en amont.
Avant la mise en service, veiller à une aération
suffisante. Respectez une distance minimale
de 5 cm par rapport à tout autre objet. N'exploiter en
aucun cas l'appareil dans des étagères ou des
armoires fermées sans assurer une ventilation
suffisante.
Utiliser une prise secteur facile d'accès pour
pouvoir la débrancher rapidement en cas de
problème.
1. Orientation de l'antenne (14).
2. Faire glisser la batterie chargée (17) jusqu’à ce
qu'elle s’encliquète.
et/ou
brancher le bloc d'alimentation (18).
Remarque : La batterie (17) n'est pas chargée par
le bloc d'alimentation (18).
7.1 Marche/arrêt
Allumer : appuyer sur la touche (1).
Éteindre : appuyer de nouveau sur la touche (1).
7.2 Réglage du volume
Augmenter le volume : appuyer sur la touche « + »
(3).
Diminuer le volume : appuyer sur la touche « – » (2).
5. Vue d’ensemble
6. Mise en service
7. Utilisation

FRANÇAIS fr
13
7.3 Commutation entre FM (ondes ultra
courtes), AM (ondes moyennes) et
Bluetooth (BT)
Le mode réglé est affiché à l'écran (13) (FM / AM /
BT).
Pour commuter entre FM (ondes ultra courtes), AM
(ondes moyennes) et BT (Bluetooth), appuyer
plusieurs fois sur le bouton « MODE ». (5)
7.4 Recherche d'une station radio
Appuyer sur la touche « ⎥<< » (6) ou « >>⎥» (7)
pour modifier la fréquence. La fréquence actuelle
est affichée à l'écran. (13)
Pour rechercher la station radio suivante avec
une puissance de signal élevée, appuyer sur la
touche « ⎥<< » (6) ou sur la touche « >>⎥» (7) et la
maintenir brièvement enfoncée. La fréquence de
la station radio trouvée est affichée à l'écran (13).
7.5 Mémorisation des stations de radio
1. Appuyer sur la touche « STATION » (8) et la
maintenir enfoncée. Le numéro de mémoire
sélectionné clignote à l'écran (13).
Remarque : la station de radio ne peut être
mémorisée que tant que le numéro clignote.
2. Régler le numéro de mémoire souhaité en
appuyant sur la touche « ⎥<< » (6) ou sur la
touche « >>⎥» (7).
3. Appuyer brièvement sur la touche
« STATION » (8) (sauvegarder la station radio).
7.6 Écoute d’une station radio mémorisée
Appuyer brièvement sur la touche « STATION »
(8) jusqu’à ce que la station de radio mémorisée
souhaitée soit affichée à l’écran (13) et lue.
7.7 Bluetooth (selon l'équipement)
1. Pour passer à BT (Bluetooth), appuyer sur la
touche « MODE » (5) plusieurs fois jusqu’à ce
que BT apparaisse à l'écran (13).
2. Activez Bluetooth sur votre smartphone (ou tout
autre appareil mobile, une tablette par exemple).
3. Si votre smartphone a détecté la radio, celle-ci
s'affiche avec le nom de l'appareil « Metabo ».
4. Connectez votre smartphone à l'appareil
« Metabo R 12-18 BT ».
L’écran (13) affiche le symbole (11) lorsque la
connexion a réussi.
5. Commencez la lecture, par exemple d’une
chanson, sur votre smartphone.
7.8 Réglage des aigus (« TREBLE »), des
basses (« BASS »), du « M-Sound »
« M-Sound » est une valeur fixe prédéfinie pour les
aigus et les basses.
Pour basculer entre aigus, basses et M-Sound,
appuyer plusieurs fois sur la touche « EQ » (4).
Le mode actif s'affiche à l'écran (13) : «TREBLE»,
«BASS»et«M-Sound».
La valeur réglée est affichée à l'écran (13).
Pour modifier le réglage, appuyer sur la touche « –
» (2) ou sur la touche « + » (3).
7.9 Batterie, affichage de l'état de charge de
la batterie
Le symbole de la batterie (12) à
l'écran (13) indique l'état de charge
de la batterie (17).
Recharger une batterie vide dans un
chargeur Metabo approprié.
Retirer le bloc batterie :
appuyer sur le bouton pour déverrouiller la batterie
(16) et retirer la batterie (17).
Insérer la batterie :
Faire glisser la batterie (17) jusqu'à enclenchement.
Utilisez uniquement des batteries Metabo et des
accessoires Metabo originaux.
Utiliser uniquement des accessoires qui sont
conformes aux exigences et aux données
caractéristiques indiquées dans la présente notice
d’utilisation.
Gamme d'accessoires complète, voir
www.metabo.com ou catalogue.
Les travaux de réparation sur la radio doivent
uniquement être effectués par un électricien !
En cas de dommage sur le bloc d'alimentation de
cet appareil, utiliser uniquement des pièces de
rechange d'origine Metabo pour éviter tout
dommage.
Pour toute réparation sur une radio Metabo,
contactez le représentant Metabo. Voir les
adresses sur www.metabo.com.
Les listes des pièces détachées peuvent être
téléchargées sur www.metabo.com.
Suivez les réglementations nationales concernant
l’élimination écologique et le recyclage des
machines, des emballages et des accessoires.
Les batteries ne doivent pas être jetées avec les
ordures ménagères ! Ramener les batteries
défectueuses ou usagées à un revendeur Metabo !
Ne jetez pas les batteries dans l’eau.
Uniquement pour les pays de l’UE : ne pas
jeter les appareils électriques dans les
ordures ménagères ! Conformément à la
directive européenne 2012/19/UE relative aux
déchets d’équipements électriques et électro-
niques (DEEE) et à sa transposition dans le droit
national, les appareils électriques usagers doivent
être séparés des autres déchets et remis à un point
de collecte des DEEE pour le recyclage.
Avant d’éliminer l’outil électrique, déchargez sa
batterie. Protégez les contacts de tout court-circuit
(par exemple isolez-les à l'aide de ruban adhésif).
8. Accessoires
9. Réparations
10. Protection de l'environnement

FRANÇAISfr
14
Commentaires sur les indications de la page 3.
Sous réserve de modifications résultant de progrès
techniques.
FM (UKW) = Portée de réception haute fréquence
AM (MW) = Portée de réception d’onde moyenne
UA= Tensions des batteries
UN= Détails du bloc d'alimentation
m = poids (sans batterie)
courant continu
~ courant alternatif
Les caractéristiques techniques indiquées sont
soumises à tolérance (selon les normes en vigueur
correspondantes).
Température ambiante admissible pendant le
fonctionnement : -20 °C à 40 °C.
11. Caractéristiques techniques

NEDERLANDS nl
15
Oorspronkelijke gebruikaanwijzing
Wij verklaren op eigen en uitsluitende
verantwoording dat: deze radio’s, geïdentificeerd
door type en serienummer *1), voldoen aan alle
relevante bepalingen van de richtlijnen *2) en
normen *3). Testrapport *4), Testende instantie
van afgifte *5), Technische documentatie bij *6) -
zie pagina 3.
De radio alleen gebruiken met de bijbehorende
originele Metabo-adapter of een passend origineel
Metabo Li-Ion-accupack (12V, 14,4 V, 18 V).
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door
personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke,
sensorische of geestelijke capaciteiten of die
gebrek aan ervaring en/of kennis hebben, tenzij zij
onder toezicht staan van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid of van hem
of haar aanwijzingen hebben gekregen over het
gebruik van het apparaat.
Alleen de gebruiker is aansprakelijk voor schade
door oneigenlijk gebruik.
De algemeen erkende
ongevallenpreventievoorschriften en de
bijgevoegde veiligheidsinstructies moeten in acht
worden genomen.
Let voor uw veiligheid en die van uw radio
op de passages die zijn voorzien van dit
symbool!
WAARSCHUWING – Lees de
gebruiksaanwijzing om het risico van letsel
te verminderen.
WAARSCHUWING Lees alle
veiligheidsinstructies en aanwijzingen.Als
de veiligheidsinstructies en aanwijzingen niet in
acht worden genomen, kan dit een elektrische
schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en
aanwijzingen goed met het oog op toekomstig
gebruik.
Geef uw radio alleen met deze documenten aan
anderen door.
Gebruik het apparaat alleen binnenshuis!
Bescherm het apparaat tegen vocht!
Kinderen dienen onder toezicht te staan om ervoor
te zorgen dat zij niet met het apparaat spelen.
Houd kinderen uit de buurt van het apparaat resp.
het werkbereik! Bewaar het apparaat op een voor
kinderen ontoegankelijke plek!
Bij rookontwikkeling of vuur in het apparaat, dit
onmiddellijk van het elektriciteitsnet loskoppelen!
Accupacks tegen vocht beschermen!
Accupacks niet aan vuur blootstellen!
Geen defecte of vervormde accupacks gebruiken!
Accupacks niet openen!
Contacten van de accupacks niet aanraken of
kortsluiten!
Uit defecte Li-ion-accupacks kan een licht
zure, brandbare vloeistof lekken!
Wanneer accuvloeistof eruit lekt en met de
huid in aanraking komt, onmiddellijk onder
stromend water afspoelen. Wanneer er
accuvloeistof in uw ogen terecht komt, was deze
dan uit met schoon water en zoek onmiddellijk een
arts op voor behandeling!
Bij een defecte radio dient u het accupack uit de
radio te halen.
Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met
paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven
en andere kleine metalen voorwerpen die
overbrugging van de contacten kunnen
veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten
kan brandwonden of brand tot gevolg hebben.
Bescherm het accupack en de batterijen tegen
hitte, waaronder ook langdurige blootstelling aan de
zon, vuur, water en vocht. Er bestaat
explosiegevaar.
Laad accu's alleen op in oplaadapparaten die door
de fabrikant worden geadviseerd. Voor een
oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu
geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met
andere accu's wordt gebruikt.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van water.
Maak het alleen schoon met een droge doek.
Plaats de radio niet in de buurt van warmtebronnen,
zoals bijv. radiatoren, verwarmingsregisters,
fornuizen of soortgelijke apparaten die warmte
afgeven. Stel de radio niet bloot aan open vuur.
Gebruik alleen toebehoren of extra apparaten die
door de fabrikant zijn aangegeven.
Koppel het apparaat los van het elektriciteitsnet bij
onweer, vóór instel- of reparatiewerkzaamheden of
1. Conformiteitsverklaring
2. Voorgeschreven gebruik van
het systeem
3. Algemene
veiligheidsinstructies
4. Speciale veiligheidsinstructies

NEDERLANDSnl
16
wanneer het gedurende langere tijd niet wordt
gebruikt.
Reparaties mogen alleen met originele onderdelen
en door vakkundig personeel worden uitgevoerd.
Hiervan is sprake wanneer een apparaat op een of
andere wijze beschadigd is; dit is o.a. het geval
wanneer de adapter defect is, er water in het
apparaat is binnengedrongen of er voorwerpen op
zijn gevallen, de radio blootgesteld is aan regen of
vocht, niet correct functioneert of is gevallen.
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, om
het risico van brand of een elektrische schok tegen
te gaan.
Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan
druppels of spatwater en er mogen geen
voorwerpen op worden geplaatst die vloeistof
bevatten.
Gebruik het apparaat alleen met Metabo-
accupacks die hiervoor bestemd zijn. Het gebruik
van andere accu's kan tot letsel, brandgevaar en
explosie leiden.
Gebruik het apparaat niet in afgesloten schappen of
kasten zonder voldoende ventilatie.
De optimale opslagtemperatuur ligt tussen 10°C en
40°C.
Het apparaat mag niet worden geopend of op enige
manier worden gewijzigd.
Lege accupacks niet langer dan 2 weken in een
radio laten waarvan de stekker uit het stopcontact is
gehaald. Anders bestaat de mogelijkheid van
diepontlading en beschadiging van de accucellen.
De mogelijkheid bestaat, diepontladen accupacks
weer op te laden met een Metabo-lader.
De stekker moet, om het apparaat van de
stroomvoorziening te scheiden, daarom altijd
eenvoudig toegankelijk te zijn.
Transport van Li-ion-accupacks:
Op de verzending van Li-ion accupacks is het
voorschrift voor het transport van gevaarlijke stoffen
(UN 3480 en UN 3481) van toepassing. Informeer u
bij het versturen van Li-ion accupacks naar de
actueel geldende voorschriften. Informeer u ook bij
uw transportbedrijf. Gecertificeerde verpakking is
bij Metabo verkrijgbaar.
Verstuur accupacks alleen als de behuizing
onbeschadigd is en er geen vloeistof uit lekt. Voor
het verzenden haalt u het accupack uit de machine.
De contacten tegen kortsluiting beschermen (bijv.
met tape isoleren).
Zie pagina 2.
1 Toets voor het in-/uitschakelen
2Toetsvolume/diepte / hoogte verlagen
3Toetsvolume/diepte / hoogte verhogen
4 Toets voor de klankinstelling (diepte / hoogte /
“M-Sound”)
5 Toets voor het wisselen tussen FM (ultra korte
golf / UKW), AM (middengolf) en BT (Bluetooth)
6 Toets voor het zoeken naar radiozenders (naar
beneden)
7 Toets voor het zoeken naar radiozenders (naar
boven)
8 Toets voor het opslaan van radiozenders
9 Nummer van de geheugenplek vna de
radiozenders
10 Bluetooth: geactiveerd
11 Bluetooth: radio is verbonden met een ander
Bluetooth-apparaat
12 Indicatie van de laadtoestand van het accupack
13 Display
14 Antenne
15 Aansluitbus voor de adapter
16 Toets voor ontgrendeling van het accupack
17 Accupack *
18 Adapter
* niet bij de levering inbegrepen
Controleer voordat de machine in gebruik
wordt genomen of de op het typeplaatje
aangegeven spanning overeenkomt met de
netspanning.
Schakel altijd een aardlekschakelaar (RCD)
met een max. aanspreekstroom van 30 mA
voor de machine.
Controleer alvorens het apparaat in gebruik te
nemen of er voldoende ventilatie is. De
minimale afstand tot andere voorwerpen bedraagt 5
cm. Gebruik het apparaat niet in afgesloten
schappen of kasten zonder voldoende ventilatie.
Gebruik een vrij toegankelijk stopcontact,
zodat het apparaat snel van het stroomnet kan
worden losgekoppeld.
1. Antenne (14) richten.
2. Opgeladen accupack (17) erop schuiven tot
deze vast klikt
en/of
adapter (18) aansluiten.
Opm.: Het akkupack (17) wordt niet opgeladen door
de adapter (18).
7.1 In-/uitschakelen
Inschakelen: toets (1) drukken.
Uitschakelen: toets (1) opnieuw drukken.
7.2 Volume instellen
Volume verhogen: “+”-toets (3) drukken.
Volume verlagen: “–”-toets (2) drukken.
7.3 Wisselen tussen FM (ultra korte golf /
UKW), AM (middengolf) en Bluetooth
(BT)
De ingestelde modus wordt weergegeven op het
display (13) (FM / AM / BT).
5. Overzicht
6. Ingebruikname
7. Gebruik

NEDERLANDS nl
17
Om tussen FM (ultra korte golf / UKW), AM
(middengolf) en BT (Bluetooth) te wisselen, drukt u
meerdere keren op de “MODE”-toets (5).
7.4 Radiozender zoeken
“⎥<<”-toets (6) of “>>⎥”-toets (7) drukken om de
frequentie te veranderen. De actuele frequentie
wordt weergegeven op het display (13).
Om de volgende radiozender met hogere
signaalsterkte te zoeken, de “⎥<<”-toets (6) of
“>>⎥”-toets (7) drukken en kort ingedrukt
houden. De frequentie van de gevonden
radiozender wordt weergegeven op het display
(13).
7.5 Ingestelde radiozender opslaan
1. “STATION”-toets (8) lang ingedrukt houden.
Het nummer van de geselecteerde
geheugenplaats knippert op het display (13).
Opm.: de radiozender kan alleen worden
opgeslagen zolang het nummer knippert.
2. Gewenst nummer van de geheugenplaats door
het drukken van de “⎥<<”-toets (6) of “>>⎥”-toets
(7) instellen.
3. “STATION”-toets (8) eventjes drukken
(radiozender opslaan).
7.6 Opgeslagen radiozender luisteren
“STATION”-toets (8) zo vaak kort drukken, totdat
de gewenste opgeslagen radiozender op het
display (13) verschijnt en wordt gespeeld.
7.7 Bluetooth (afhankelijk van de uitvoering)
1. Om te wisselen naar BT (Bluetooth), drukt u
meerdere keren op de “MODE”-toets (5), totdat
BT op het display (13) verschijnt.
2. Activeer Bluetooth op uw smartphone (of een
ander mobiel apparaat, zoals bijv. een tablet).
3. Als uw smartphone de radio heeft herkend,
wordt deze weergegeven met de naam
“Metabo”.
4. Stel op uw smartphone de verbinding met het
apparaat “Metabo R 12-18 BT” tot stand.
De succesvolle verbinding wordt op het display
(13) weergegeven door het symbool (11).
5. Start de weergave van bijv. een liedje op uw
smartphone.
7.8 Hoogte (“TREBLE”), bas (“BASS”), “M-
Sound” instellen
“M-Sound” is een vaste, reeds gedefinieerde
waarde voor hoogte en bas.
Om tussen hoogte, bas en “M-Sound” te
wisselen, drukt u meerdere keren op de “EQ”-toets
(4).
De actieve modus wordt weergegeven op het
display (13): “TREBLE”, “BASS” en “M-Sound”.
De ingestelde waarde wordt weergegeven op het
display (13).
Om de instelling te veranderen, drukt u op de “–”-
toets (2) of de “+”-toets (3).
7.9 Accupack, indicatie van de laadtoestand
van het accupack
Het batterijsymbool (12) op het
display (13) toont de laadtoestand
van het accupack (17).
Laad een leeg accupack op met een
geschikte Metabo-lader.
Accupack verwijderen:
Toets voor de accupack-ontgrendeling (16)
indrukken en accupack (17) eruit trekken.
Accupack plaatsen:
Accupack (17) erop schuiven tot hij vast klikt.
Gebruik alleen originele Metabo-accupacks en
Metabo-toebehoor.
Gebruik alleen toebehoor dat voldoet aan de in
deze gebruiksaanwijzing genoemde eisen en
kenmerken.
Compleet toebehorenprogramma, zie
www.metabo.com of de catalogus.
Reparaties aan radio’s mogen alleen worden
uitgevoerd door een elektromonteur!
Wanneer de adapter van dit apparaat beschadigd
wordt, moet het door een origineel Metabo-
onderdeel worden vervangen om gevaren te
voorkomen.
Neem voor radio’s van Metabo die gerepareerd
dienen te worden contact op met uw Metabo-
vertegenwoordiging. Zie voor adressen
www.metabo.com.
Lijsten met reserveonderdelen kunt u via
www.metabo.com downloaden.
Neem de nationale voorschriften in acht voor een
milieuvriendelijke verwijdering en de recycling van
afgedankte machines, verpakkingen en
toebehoren.
Accupacks mogen niet bij het huisvuil worden
gegooid! Geef defecte of afgedankte accupacks
terug aan de Metabo-handelaar!
Accupacks niet in het water gooien.
Uitsluitend voor EU-landen: geef uw elek-
trisch gereedschap nooit met het huisvuil
mee! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/
EG inzake gebruikte elektrische en elektronische
apparaten en de vertaling hiervan in de nationale
wetgeving dienen oud elektrisch gereedschap
gescheiden te worden ingezameld en op milieu-
vriendelijke wijze te worden afgevoerd.
Ontlaad eerst het accupack in het elektrisch
gereedschap alvorens het af te voeren. De
contacten tegen kortsluiting beschermen (bijv. met
tape isoleren).
8. Toebehoren
9. Reparatie
10. Milieubescherming

NEDERLANDSnl
18
Toelichting op de gegevens van pagina 3.
Wijzigingen in het kader van technische
verbeteringen voorbehouden.
FM (UKW) = ultra korte golf-ontvangstbereik
AM (MW) = AM-ontvangstbereik
UA= spanning van het accupack
UN= informatie over de adapter
m = gewicht (zonder accupack)
gelijkstroom
~ wisselstroom
De vermelde technische gegevens zijn
tolerantiewaarden (overeenkomstig de betreffende
geldige norm).
Toegestane omgevingstemperatuur tijdens het
gebruik: -20 °C tot 40 °C.
11. Technische gegevens

ITALIANO it
19
Istruzioni originali
Dichiariamo sotto la nostra completa
responsabilità che queste radio, identificate dai
modelli e numeri di serie *1), sono conformi a tutte
le disposizioni pertinenti delle direttive *2) e delle
norme *3). Rapporto di prova *4), Organismo di
controllo rilasciante l'attestato *5),
Documentazione tecnica presso *6) - vedere
pagina 3.
Utilizzare la radio esclusivamente con il relativo
alimentatore Metabo originale o una batteria agli
ioni di litio Metabo originale (12 V, 14,4 V, 18 V).
Questo apparecchio non è concepito per essere
utilizzato da persone (bambini inclusi) con limitate
capacità fisiche, psichiche, sensoriali o intellettuali
o con insufficienti esperienze e/o conoscenze, a
meno che ciò non avvenga sotto la sorveglianza di
personale responsabile per la loro sicurezza o che
questo personale fornisca le istruzioni necessarie
per utilizzare l'apparecchio.
Per eventuali danni derivanti da un uso improprio
del dispositivo, è responsabile esclusivamente
l'utilizzatore.
È obbligatorio rispettare le prescrizioni generali per
la prevenzione degli infortuni nonché le avvertenze
di sicurezza allegate.
Per proteggere la propria persona e per
una migliore cura della radio, attenersi
alle parti di testo contrassegnate con
questo simbolo!
AVVERTENZA – Leggere le istruzioni per
l'uso al fine di ridurre il rischio di lesioni.
AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze
di sicurezza e le relative istruzioni.
Eventuali omissioni nell’adempimento delle
avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono
causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni per un uso futuro.
La radio va ceduta esclusivamente insieme al
presente documento.
Utilizzare l'utensile soltanto in luoghi chiusi!
Proteggere l'utensile dall'umidità!
I bambini devono essere sorvegliati al fine di
garantire che non giochino con l'apparecchio.
Tenere lontano i bambini dall'utensile e dall'area di
lavoro! Riporre l'utensile lontano dalla portata dei
bambini!
In presenza di fumo o fuoco nell'utensile scollegarlo
immediatamente dalla rete elettrica!
Proteggere le batterie dall'umidità!
Non esporre le batterie al fuoco!
Non utilizzare batterie difettose o deformate!
Non aprire le batterie!
Non toccare o mettere in cortocircuito i contatti delle
batterie!
Dalle batterie al litio difettose può fuoriuscire
un liquido leggermente acido e infiammabile!
Se si verifica una perdita di liquido della
batteria e questo entra in contatto con la
pelle, risciacquare subito con abbondante
acqua. Se il liquido delle batterie entra in contatto
con gli occhi, risciacquare con acqua pulita ed
affidarsi immediatamente alle cure di un medico!
In caso di guasto alla radio, rimuovere la batteria.
Tenere la batteria non in uso lontana da graffette,
monete, chiavi, chiodi, viti o da altri oggetti in
metallo di piccole dimensioni che potrebbero
causare un ponte tra i contatti. Un eventuale
cortocircuito tra i contatti della batteria potrebbe
provocare scottature o incendi.
Proteggere le batterie dalle fonti di calore, ad
esempio anche da una lunga esposizione ai raggi
solari, al fuoco, all'acqua e all'umidità. Si rischia di
provocare esplosioni.
Ricaricare le batterie unicamente con i
caricabatterie consigliati dal produttore. Un
caricabatteria adatto per un certo tipo di batterie
potrebbe provocare incendi se lo si utilizza con altri
tipi di batterie.
Non utilizzare l'utensile in prossimità dell'acqua.
Pulire l'utensile soltanto con un panno asciutto.
Non posizionare la radio in prossimità di fonti di
calore, come ad esempio termosifoni, radiatori,
forni o apparecchi simili, che possano erogare
calore. Non esporre la radio a fiamme libere.
Utilizzare soltanto gli accessori/i dispositivi
supplementari raccomandati dal produttore.
Scollegare l'utensile dalla corrente in caso di
temporale, nonché prima di eseguire lavori di
messa a punto o riparazione, oppure in caso di
inutilizzo prolungato.
1. Dichiarazione di conformità
2. Utilizzo conforme
3. Avvertenze generali di
sicurezza
4. Avvertenze specifiche di
sicurezza

ITALIANOit
20
Le riparazioni devono essere eseguite soltanto da
personale autorizzato con ricambi originali. Tali
riparazioni devono essere eseguite ogni qualvolta
un utensile viene danneggiato; ad esempio nel caso
di un alimentatore difettoso, in caso di penetrazione
di acqua o dopo una caduta di oggetti sopra
l'utensile, dopo l'esposizione della radio alla
pioggia, in caso di malfunzionamento o caduta.
Non esporre l'utensile a pioggia o all'umidità, in
modo da ridurre al minimo il rischio di incendio o
scossa elettrica.
L'utensile non deve essere esposto a gocce o
spruzzi d'acqua, e non devono essere collocati
sull'utensile oggetti contenenti liquidi.
Utilizzare solamente le specifiche batterie Metabo
previste a tale scopo. L'uso di batterie ricaricabili
diverse può causare lesioni, incendi ed esplosioni.
Non mettere in funzione l'utensile all'interno di
scaffali chiusi o armadi senza una sufficiente
aerazione.
La temperatura di stoccaggio ottimale è compresa
tra 10°C e 40°C.
Non aprire l'utensile né alterarlo in qualsivoglia
maniera.
Non lasciare la batteria scarica per più di 2
settimane nell'apparecchio radio disinnestato. In
caso contrario, le celle della batteria potrebbero
scaricarsi completamente e subire danni. È
possibile ricaricare di nuovo le batterie
completamente scariche tramite un caricabatterie
Metabo.
La spina di alimentazione serve a separare
l'utensile dall'alimentazione elettrica e quindi deve
essere sempre ben accessibile.
Trasporto delle batterie agli ioni di litio:
La spedizione delle batterie agli ioni di litio è
soggetta alle norme sulle merci pericolose (UN
3480 e UN 3481). Per la spedizione di batterie agli
ioni di litio, informarsi sulle norme attualmente in
vigore. Chiedere eventualmente informazioni alla
ditta di trasporti incaricata. L'imballaggio certificato
è disponibile presso Metabo.
Inviare le batterie solo se l'alloggiamento è intatto e
non presenta perdite. Rimuovere la batteria dal
dispositivo per la spedizione. Proteggere i contatti
dai cortocircuiti (ad esempio isolandoli con nastro
adesivo).
Vedere pagina 2.
1 Pulsante per accensione/spegnimento
2 Pulsante per aumentare il volume / toni bassi /
toni alti
3 Pulsante per ridurre il volume / toni bassi / toni
alti
4 Pulsante per regolazione audio (toni bassi / toni
alti / "M-Sound")
5 Pulsante per commutare tra FM (onda
ultracorta / MF), AM (onda media) e BT
(Bluetooth)
6 Pulsante per la ricerca delle stazioni radio
(indietro)
7 Pulsante per la ricerca delle stazioni radio
(avanti)
8 Tasto per la memorizzazione delle stazioni
radio
9 Numero di memorizzazione stazione radio
10 Bluetooth: attivato
11 Bluetooth: la radio è connessa con un altro
dispositivo Bluetooth
12 Indicazione del livello di carica della batteria
13 Display
14 Antenna
15 Presa di connessione per l'alimentatore
16 Tasto di sbloccaggio della batteria
17 Batteria *
18 Alimentatore
* non compresa nel volume di fornitura
Prima della messa in funzione verificare che la
tensione e la frequenza di alimentazione
elettrica disponibili corrispondano ai dati elettrici
riportati sulla targhetta di identificazione.
Applicare sempre a monte un interruttore di
sicurezza FI (RCD) con corrente di scatto
max. di 30 mA.
Prima di procedere alla messa in funzione,
accertarsi che sia garantita una buona
aerazione. La distanza minima dagli altri oggetti è di
5 cm. Non mettere in funzione l'utensile all'interno di
scaffali chiusi o armadi senza una sufficiente
aerazione.
Utilizzare una presa di corrente facilmente
accessibile, che consenta di scollegare
rapidamente l'apparecchio dalla corrente elettrica.
1. Orientare l'antenna (14).
2. Spingere la batteria carica (17) fino allo scatto
e / o
collegare l'alimentatore (18).
Nota: la batteria (17) non viene ricaricata
dall'alimentatore (18).
7.1 Accensione / spegnimento
Per accendere: premere il pulsante (1).
Per spegnere: premere di nuovo il pulsante (1).
7.2 Impostare il volume
Per ridurre il volume: premere il pulsante "+" (3).
Per aumentare il volume: premere il pulsante "–" (2).
7.3 Commutare tra FM (onda ultracorta), AM
(onda media) e Bluetooth (BT)
La modalità impostata è indicata sul display (13)
(FM / AM / BT).
5. Sintesi
6. Messa in funzione
7. Utilizzo
Other manuals for R 12-18
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Metabo Radio manuals