Metasys COMPACT Dynamic Installation instructions

Amalgamabscheider
COMPACT Dynamic
Gerätedokument
Einbau, Betrieb und Wartung
Amalgam Separator
COMPACT Dynamic
Equipment Logbook
Assembly, operation and maintenance
Récupérateur d’amalgame
COMPACT Dynamic
Livret d’appareil
Installation, fonctionnement et entretien
Separatore d’amalgama
COMPACT Dynamic
Verbale d’installazione
Montaggio, funzionamento e manutenzione
COMPACT
Dynamic
1
EN

EN
2
1. Index
The header on each page defines the user group particular information is
aimed at.
Chapter Page
1. Index 2
2. Explanation of the pictograms 2
3. General information 3
4. Application 4
5. Construction 4
6. Explanation of the type plate 4
7. Technical data 5
8. Functional description 5
9. Installation options 6
10. Guidelines for installation 7
11. Hose connections 8
12. Electrical connections 8
13. Description of the external display 9
14. Replacement of the collection container 10
15. Disposal of the full container 11
16. Maintenance, cleaning and disinfection 12
17. Service mode 13
18. Annual inspection 14
19. 5-year inspection 15
2. Explanation of the pictograms
iInformation
Caution!
General warning sign
Refer to instruction manual/booklet
Index Explanation of the pictograms
Practice personnel, technicians

3
EN
3. General information
The safety, reliability and performance of the appliance is
only guaranteed by METASYS if the following instructions are
observed:
Assembly, alterations or repairs may exclusively be carried out
by authorized service personnel in compliance with EN Standard
60601-1 (International Standard for Medical Electrical Apparatus, in
particular Part 1: General Rules for Safety).
The electrical installation must comply with the regulations of the IEC
(International Commission for Electrical Engineering).
The apparatus must exclusively be used in conformity with the
instructions for installation, operation and maintenance.
Only original parts may be used for repairs or replacements.
All the guidelines provided by the manufacturer on the correct use of
the amalgam separator COMPACT Dynamic are followed.
After commissioning, complete the proof of installation at the front
page of this manual and send this to METASYS in order to dene the
warranty period.
All inspection and service work must be entered into the device docu-
mentation at the rst pages of this manual
When requested by an authorized engineer, METASYS agrees to make
all documents available for the use of technically qualied service
personnel.
METASYSaccepts noresponsibility for damagescauseddue to external
factors, such as wrong installation, improper use of the apparatus or
unauthorized technical intervention.
Users must study equipment and assure themselves of its good
condition before every use.
Certificatesofrecyclingfortheamalgamwaste(providedbyrecycling
company) must be kept in accordance with national regulations.
When the complete amalgam separator is dismantled at the end of
its service life, it must be returned to the manufacturer for orderly
disposal.
General information
Practice personnel, technicians

1
2
Un= 24 V AC, ~50/60 Hz
Pmax = 100 VA
Vmax = 4,5 l/min
Z-64.1-2
COMPACT
Dynamic
METASYS Medizintechnik GmbH, Florianistr. 3
6063 Rum bei Innsbruck, Austria
Made in Austria
9876 CD - 123456
3.3
3.5
3.2
3.1
3.7
3.4
3
3.6
EN
4
Application Construction Explanation of the type plate
Practice personnel, technicians
4. Application
The METASYS COMPACT Dynamic is a two-step individual amalgam
separator with integrated dynamic air/water separation.
5. Construction
The amalgam separator COMPACT Dynamic consists of 2 modules:
1 Module 1 Module 1 is the central component housing all the air,
water, and electrical connections. Module 1 contains
the wall mounting bracket and the electronic controls.
2 Module 2 Module 2 is the separating unit; the centrifuging
(dynamic) phase and the sedimentation phase of the
amalgam separation process take place here. Module
2 contains the collection container, the separator and
the centrifuge.
6. Explanation of the type plate
3 See illustration
The type plate is located on module 1.
3.1 Equipment type
3.2 Mains supply data
3.3 German Institute for Construction Technology Registration
Number
3.4 Serial number
3.5 Address of the manufacturer
3.6 CE conformity mark
3.7 Compliance symbol as per ÜZVO

4
5
151 mm
301 mm
173 mm
5.1
5.2
5.3
5.5
5.4
5.7
5.6
5.9
5.8
5
EN
Technical data Functional description
Practice personnel, technicians
7. Technical data
Power supply 24 V AC
Frequency 50/60 Hz
Max. current consumption 4 A
Instrument fuse 6,3 A T
Max. power input 100 VA
Low pressure range 80 mbar - 160 mbar
Separation rate 96,4 %
Collection container volume 300 cm3
Max. ambient temperature 40 °C
Possible suction systems wet or dry vacuum systems
Max. water ow rate 3.0 l/min at spittoon bowl
1.5 l/min at suction line
4see illustration
total dimensions (HxWxD) 301 x 173 x 110 mm
8. Functional description
5 See illustration
The waste water from the spittoon 5.6 is transported directly into
the collection container 5.1 which constitutes the rst phase
(sedimentation phase) of the amalgam separation process.
As soon as the level of liquid inside the collection container reaches the
range of the capacitive sensor, the motor 5.3 is started, which triggers
the pump 5.2 , as well as the centrifuge 5.4 and the rotor. The pump
pushes the water, which has been pre-cleaned through sedimentation,
into the centrifuge. Through the rotation of the centrifuge, the coarse
particles are ung to the walls of the two inner centrifuge chambers. The
cleaned water is continuously drained into the outlet 5.9 .
After one running period is over, the motor is short-circuited, which
causes the centrifuge to stop abruptly. Due to the continued rotation of
the water column, a self-cleaning effect takes place inside the centrifuge,
which rinses the heavy particles into the collection container.
When the suction hose is lifted off, the place selection valve is opened and
the motor is started. Thus, the pump, the centrifuge, and the separator
blades are set into rotation.
The suction current 5.7 is introduced through the separation chamber,
and is further accelerated in a circular manner by the fast rotating blades
of the air wheel 5.5 .
The solid and liquid constituents of the suction current are ejected
tangentially, while the air moves through the axis of the blades to the
suction engine 5.8 .
The ejected solid and liquid material is lead through a feeding hopper of
the centrifuge 5.4 and the above mentioned cycle starts again.

6
7
8
EN
6
Installation options
Practice personnel, technicians
9. Installation options
The COMPACT Dynamic allows a variety of different installation options:
6 Installation in the spittoon bowl
The direct installation of the amalgam separator into the spittoon bowl
should be preferred in order to keep tubes to the amalgam separator as
short as possible.
The amalgam separator should be installed in the spittoon in such a way
as to keep the vibration levels as low as possible.
7 Installation behind the patient’s head (12 o’clock)
If there is no spittoon in the treatment area and the suction system is
located behind the head of the patient, then the COMPACT Dynamic can be
installed inside a cabinet.
In this case the connection to the spittoon must be closed with a sealing
plug.
8Installation within an independent housing
Should it be impossible to integrate the amalgam separator into the
existing equipment, the COMPACT Dynamic can be tted in a shapely
housing which requires only a minimum amount of oor space.
The housing should be be mounted onto the connection box of the dental
unit. An external display and a transformer are already integrated into
the housing.

9
10
11
12
9.1
10.2
10.1
7
EN
Guidelines for installation
Technicians
10. Guidelines for installation
9 Fitting
iThe following space requirement must be met:
H x W x D = 350 mm x 215 mm x 120 mm
To reduce vibration, the device must only be tted to the supporting parts
of the treatment unit through the 3 holes in module 1 (do not remove
the swinging ttings!). The amalgam separator should be able to swing
freely, without any contact with any other part of the treatment unit
(cables, hoses, lids, etc.).
An electrical earth plate ( 9.1 ) must be tted behind
module 1 if the background is electrically conducting!
10 Prelter
If not already installed in the tube holder, a prelter 10.1
with a mesh width of max. 1 mm must be installed on the
suction side of the separator, in a place which is easily
accessible for the practice personnel.
The coarse lter 10.2 tted in the outlet of the spittoon may have a
maximum mesh width of 3 mm, and must not be removed while the
amalgam separator is in operation.
11 Hose connections
The hose connections leading to the COMPACT Dynamic must be kept
as short as possible to prevent pre-sedimentation.
Dirty dental hoses must be replaced during installation and must be
disposed of through DENTAL ECO SERVICE.
The amalgam separator must be connected to the waste water drain.
The waste water must be able to run freely so that the effectiveness of
the separator is not affected by any build-up of backwater.
Water driven saliva ejectors should not be used due to excessive water
consumption.
The rinsing of the spittoon bowl should be limited by a timer or special
button to a maximum of 30 seconds or max. water ow rate of 3 l/min
to allow a stop of the centrifuge.
12 Main switch
Please ensure that the amalgam separator is switched off at least once per
working day in order to measure the lling height. The connection of the
24 V AC power supply must take place after the device’s or the surgery’s
main switch.

14
14.11
14.1
14.1014.814.914.514.614.714.4
14.3
14.2
13
13.3
13.4
13.2
13.1
EN
8
11. Hose connections
13 See illustration
13.1 Connection to spittoon waste water pipe
Ø 15 mm
13.2 Connection to suction hose (to the suction holder)
Ø 26 mm
13.3 Connection for vacuum hose (to suction engine)
Ø 26 mm
13.4 Connection for the waste water hose
Ø 15 mm
Order numbers of hose nozzles and adapters can be found in our spare
parts list.
All hose connections must be secured using hose clips!
Unnecessary connections must be closed with blind plugs!
12. Electrical connections
14 See illustration
14.1 D14: LED net (illuminated when power supply is on)
14.2 S1: fuse MST250/T 6,3 A/UN 250 V/ ICN 63 A (replace with same
type only!)
14.3 X3: power supply 24 V AC
The mains supply must be drawn through a safety
transformer which complies with IEC 601-1/VDE 0750 part 1/
DIN EN 60601-1 and IEC 60742 + A1/DIN EN 60742.
14.4 X2: motor connection (internal)
14.5 X6: interferring signal output to the unit
14.6 X8: suction current (external)
14.7 X7: suction holder signal (24 V AC when suction hose is removed)
14.8 X5: connection for the measurement of the lling height
14.9 X4: connection for the external display
14.10 X9: connection for the capacitive sensor
14.11 X10: terminal for the processor
Hose connections Electrical connections
Technicians

RESET
RESET
RESET
= leuchten = blinken
= permanent = flashing
= allumé = intermittent
= rimane accesa = lampeggiare
16.1
16.2
15.4
15.1 15.2 15.3
15
16
9
EN
13. Description of the external display
15 See illustration
15.1 Control light 1: ready for operation
Ögreen illuminated:
unit is switched on
15.2 Control light 2: centrifuge error
Öred ashing and audible buzzer signal: Error!
see illustration 16 error messages
15.3 Control light 3: container full
Öyellow illuminated and audible buzzer signal which can be
turned off by pressing RESET: Collection container is 95% full
It is recommended that the collection container be replaced;
however, it is possible to continue operation until the container
is 100% full. As a reminder, the control lamp remains illuminated
and every time the unit is switched on, the buzzer signal is
activated.
Öyellow illuminated and audible buzzer signal which cannot be
turned off by pressing RESET: Collection container is 100% full
The collection container must be replaced immediately! Further
operation is not possible, as the suction valve remains closed.
15.4 Alarm RESET button
By pressing the RESET button, the audible 95% full buzzer warning
can be switched off.
16 Error messages
16.1 See illustration
Signal 1 15.1 green illuminated, signal 2 15.2 ashing red, audible
buzzer signal:
ÖError in the electronic system!
The buzzer is turned off by pressing the RESET button. Switch the main
button off immediately and after a short break (approx. 5 seconds) on
again. If the error signal remains please contact your service technician!
16.2 See illustration
Signal 2 15.2 ashing red, audible buzzer signal:
ÖCollection container has not been inserted properly!
The buzzer cannot be turned off, and no other signal illuminates. Please
refer to chapter 14 for the proper replacement of the collection container.
Description of the external display
Practice personnel, technicians

1
2
1
2
5
VASELINE
12
17 18
19 20
21 22
23
EN
10
14. Replacement of the collection container
Turn off the main switch of the unit!
Prepare a new collection container and take out the enclosed
disinfectant bag!
Wear protective gloves!
Remove the lid of the treatment unit.
17 Turn the locking bracket of the amalgam separator upwards,
holding the separator rmly.
18 Remove the amalgam separator by pulling it forwards out of
the unit and place it on a level, non-slip surface.
19 Hold the collection container rmly, and twist the top counter-
clockwise until the marking under the locking bracket and the
yellow marking on the collection container are aligned. Lift
up the top.
20 If the pump lter is soiled, remove it, clean over a drip tray,
and place back onto the pump housing.
21 Fit the top onto a new collection container in such a manner
that the yellow markings on the collection container and un-
der the locking bracket are aligned. Twist the top clockwise as
far as it will go. Check whether all the supporting clips of the
container are properly locked into place.
22 Grease the seal on the supporting element with vaseline.
23 Carefully insert the amalgam separator into its support, and
close the locking bracket.
Switch on the main switch of the treatment unit.
If the collection container has been replaced properly, the amalgam se-
parator runs for a short period of time and the external display indicates
„ready for operation“ (signal 1, green illuminated).
If the collection container has not been replaced properly, then signal 2
starts ashing on the external display, and a buzzing sound is audible. In
this case, turn off the main switch and carefully repeat the procedure as
described above (refer to pt. 5 & 7).
Replacement of the collection container
Practice personnel, technicians

24 25
26
27
28
AUSTAUSCHBEHÄLTER
für METASYS Amalgamabscheider und Luft/Wasser-Separatoren
EXCHANGE CONTAINER
for METASYS amalgam separators and air/water separators
COMPACT Dynamic
ECO CENTER
M1-L0.130/02 | 2019-03
MST 1
FINLAND ITALY SLOVAKIA
FRANCE LATVIA SLOVENIA
AUSTRIA
GERMANY NORWAY SWITZERLAND
CZECH REPUBLIC
AUSTRALIA
Sammelstellen | Collection Centers
Gritter Dental Pty Limited
29 / 55-59 Norman Street
Mortdale NSW 2223
DENTAL ECO SERVICE GmbH
Florianistr. 3
6063 Rum bei Innsbruck
ARGETA s.r.o.
Molenburk 155
67913 Sloup v Moravském Krasu
Remeo Oy
Linjatie 6
01260 Vantaa
METASYS France S.a.r.l.
9, bd Edmond Michelet
69008 Lyon
DENTAL ECO SERVICE GmbH
Am Ländbach 16
82481 Mittenwald
S.Eco Servizi Ecologici srl
Tel. +39 045 820 4880
www.metasys.com
SIA Thomas Freiberg
Dirnavu iela 135 – 413
1050 Riga
Dental Sør
Saltverket 6
4515 Mandal
DETOX s.r.o.
Coburgova 84/2263
917 00 Trnava
EKOL d.o.o.
Laze 18a
4000 Kranj
DHL Logistics (Schweiz) AG
Heldaustrasse 66
9470 Buchs
Besuchen Sie www.metasys.com/sammelstellen für weitere Informationen.
Please visit www.metasys.com/collection_centers for more information.
Depot | Dealer:
E-Mail:
Techniker | Technician:
Telefonnummer | Phone:
Für Techniker und Depot | For technicians and dealers
Bitte vor Rücksendung ausfüllen! | Please complete before return.
METASYS Medizintechnik GmbH
Florianistraße 3, 6063 Rum bei
Innsbruck, Austria
1+43 512 20 54 20
www.metasys.com
Für „AUSTAUSCH &RECYCLING“ Anweisungen befolgen
For “EXCHANGE &RECYCLING“ follow instructions
disinfection
1
max100%
95%
METASYS
MULTISYSTEM TYP1
23
Empfänger / Consignee
Absender / Sender
ECO TRANSFORM
Contact us for RECYCLING:
INTERNATIONAL
1+43 512 205420
GERMANY
1+49 8823 938 44 33
AUSTRIA
1+43 512 205420
For other countries please see side of the box or:
www.metasys.com/collection_centers
11
EN
15. Disposal of the full container
Wear protective gloves and face mask!
Avoid contact with the contents of the container!
The collection container is designed for single use. The reuse of a used
container violates the warranty regulations!
The full amalgam separator can be disposed of at the in-house
recycling company DENTAL ECO SERVICE - METASYS Group. Certi cates of
recycling need to be stored according to national law.
When the whole amalgam separator is disassembled at the end of its
operational life, it must be returned to the manufacturer for orderly
disposal.
The simplest method of disposal:
ECO TRANSFORM
!
24 Cut one end of the disinfectant bag enclosed with the new
container and empty it into the full container for nal
disinfection.
25 Close the full container rmly using the green lid which is
also provided with the new container, by twisting it clockwise.
Check if the lid is fully closed by holding the closed container
upside down over a drip tray (if required, re-tighten the lid).
26 Place the tightly closed collection container into the two half
polystyrene shells of the transport carton. Close the transport
carton according to the enclosed handling instructions.
27 Place the appropriate return label onto the transport box
for recycling at DENTAL ECO SERVICE ( more information on
recycling options in your country on: www. metasys.com)
28 Any amalgam residues from the pre lter must be collected
in a suitable container (e.g. METASYS ECO CENTER) and dis-
posed of properly with ECO TRANSFORM.
Operating the amalgam separator without a pre lter is not
allowed! Do not suck in residues from the pre lter!
Visit
www.metasys.com/collection_centers
to receive more information
about ECO TRANSFORM
Disposal of the full container
Practice personnel, technicians
return label

29
30
31
32
33
EN
12
16. Maintenance, cleaning and disinfection
29 See illustration
Shortly operate the spittoon bowl after every treatment!
30 See illustration
Suck off some water with each of the suction tubes after every treatment.
31 See illustration
Twice a day, after having sucked off some water, use the disinfectant
for suction systems and amalgam separators GREEN&CLEAN M2 (item
no: 60010201) or the cleanser GREEN&CLEAN CL (item no: 60010301).
Ideally a disinfection with GREEN&CLEAN M2 or a cleaning with
GREEN&CLEAN CL should be carried out before longer periods of
downtimes of the dental unit (e.g. lunch break, end of the working
day or holidays).
32 See illustration
The spittoon bowl should also be rinsed with GREEN&CLEAN M2 or
GREEN&CLEAN CL twice a day..
The operation of the amalgam separator COMPACT Dynamic without
prelter at the dental unit and/or at the central suction system is not
permitted!
Cleaning the prelter:
The prelter must be emptied and cleaned at least once a week. This may
also be carried out daily, depending on workload.
33 See illustration
The amalgam residue from the prelter box must be collected in the
METASYS ECO CENTER and disposed of properly with ECO TRANSFORM.
Maintenance, cleaning and disinfection
Practice personnel, technicians

RESET
RESET
RESET
RESET
RESET
RESET
RESET
PUSH 5 sec
RESET
2,5Hz
const.
34
35 36
37 38
39 40
const. const.
= leuchten = blinken
= permanent = flashing
= allumé = intermittent
= rimane accesa = lampeggiare
34.1 34.2
13
EN
17. Service mode
The electronic components of the COMPACT Dynamic amalgam separator
allow for the their functions to be checked using a service mode.
IMPORTANT! In order to resume normal operation or service
mode after the equipment has been switched off, wait at
least 5 seconds before switching it on again!
34 Entering the service mode
34.1 When switching the main switch on, press the RESET button on the
external display for at least 5 seconds.
ÖSignal 1 (ready for operation) ashes quickly (25 Hz)
34.2 As soon as signal 1 ashes, release the RESET button.
ÖSignal 1 ashes quickly (25 Hz)
Briey press the RESET button to start the motor.
The motor is stopped by pressing once again.
In case of a malfunction of the motor monitoring system (short-circuit
monitoring and monitoring of the running of the motor) the electronic
systems will not allow the motor to start.
The motor can be switched on and off at will by briey pressing the
RESET button.
Pressing the RESET button for approximately 5 seconds will change the
service mode from motor monitoring to testing the inlets and outlets.
(Release the RESET button after hearing a beep).
ÖSignal 1 ashes; signals 2 and 3 are steadily illuminated
Procedure for testing the inlets and outlets – see chapter 18 (annual
inspection).
Press the RESET button once again for approximately 4 seconds to end
the service mode.
ÖSignal 3 ashes (25 Hz):
The equipment switches from service mode to normal operation
ÖSignal 1 is permanently on
35 -40 Please contact your service technician if the following
malfunction messages appear:
35 Malfunction in the short-circuit monitoring
36 Malfunction in the monitoring of the running of the motor
37 Motor malfunction upon start-up
38 Current consumption of the motor when running is too high
39 Power supply to motor interrupted
40 Short-circuit of motor power supply
Service mode
Practice personnel, technicians

2.1
42
41
41.2
41.1
41.3
42.1
42.2
EN
14
18. Annual inspection
According to the German Institute of Construction Technology, the
display elements of the amalgam separator must be tested at least once
every year by an authorized technician.
METASYS mandatorily prescribes performing the annual inspection
(order no: 50040030).
Start the service mode, as described in chapter 17
Conduct a test run of the motor at least once
Continue checking the inlet and outlet
ÖSignal 1 ashes, signal 2 and 3 remain permanently lit
Remove the separator from the supports
Simulation of the display unit
41 See illustration
41.1 Cover only the lower light barrier of the lling height measurement
ÖSignals 1 and 3 ash, signal 2 remains permanently lit
41.2 Cover only the upper light barrier of the lling height measurement
ÖSignals 1 and 2 ash, signal 3 remains permanently lit
41.3 Cover both the light barriers of the lling height measurement
ÖSignals 1, 2 and 3 ash
Replace the separator into its supports.
42 See illustration
42.1 Press button to rinse spittoon bowl
42.2 Water level rises up to the switching point of capacitive sensor
ÖBuzzer sounds
Pull up a suction hose (= activate SV7 signal)
Magnetic valve closes (passage of suction current)
Place suction hose back in its holder
To terminate the service mode, keep the RESET button pressed again
ÖSignal 3 ashes
ÖSignal 3 ashes (25 Hz): The instrument changes over from the service
mode into the normal mode
ÖSignal 1 remains permanently lit
Duringtheannualinspection,werecommenda prophylacticreplacement
of the following parts by an authorized technician: amalgam collection
container, sealing unit, separation rotor, pump lter.
iEach annual inspection must be recorded in the Equipment
Logbook!
Annual inspection
Practice personnel, technicians

43
43.1 43.1
43.2
44.3
43.5
43.8
43.4
43.6 43.9
43.7
15
EN
19. 5-year inspection
In accordance with the German Waste Management Regulations, amalgam
separators must be examined at intervals of no longer than 5 years.
Conduct the annual inspection, as described in chapter 18.
Check whether the amalgam separator is correctly mounted and
connected.
Rinse the suction hose and the spittoon bowl with at least one
liter of clean water and the specically designated disinfectant
GREEN&CLEAN M2.
43 Visual control of the centrifuge
Wear protective gloves!
Switch the main switch off!
Remove the separator from the wall mounting bracket.
43.1 Remove the four screws on top of the device using a Torx 20
43.2 Remove the lid of the separator (use the screwdriver at the
backside).
ÖDo not remove the inlet sealing of the separator!
43.3 Detach the separation rotor by removing the plug at the center of
the rotor using pointed pliers, loosening the internal hex nut and
lifting up the rotor. (ATTENTION: left handed threads!)
43.4 Pull off the pump hose at the back of the separator at the upper
connection
43.5 Lift up the centrifuge inlet
43.6 Lift up the centrifuge chambers
Carry out a visual check of the centrifuge chambers for contamination;
centrifuge chambers which show excessive signs of deposits or
sedimentation of solid material must be replaced!
Finally, reassemble in the reverse order. It is important that all screws are
xed and screwed in as far as they go.
ATTENTION! Make sure the four pins 43.7 are inserted in
the holes on the bottom of centrifugal chamber. Also, the
square of the separation rotor 43.8 must click-t into the
upper side of the centrifuge 43.9 .
iThe 5-year inspections must always be recorded in the
Equipment Logbook!
5-year inspection
Practice personnel, technicians

METASYS ... makes the difference!
2019-07 ZK-55.019/06 Druck- und Satzfehler vorbehalten! / Subject to printing and setting errors!
Visit us at:
METASYS Medizintechnik GmbH
Florianistraße 3, 6063 Rum bei Innsbruck, Austria
1+43 512 205420 | 5+43 512 205420 7
GERMANY
+49 8823 938 44 33
FRANCE
+33 4 37 90 22 15
ITALY
+39 045 981 4477
Table of contents
Other Metasys Water Filtration System manuals