Metro DataVac GJU1101 User manual

- C - - D -
OFF OFF
13 14 15
16 17 18
19 20
{GEBRAUCHSANWEISUNG
Original-Betriebsanleitung
tINSTRUCTION MANUAL
Original instructions
NHANDLEIDING
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
sMODE D’EMPLOI
Traduction de la notice originale
jNÁVOD K POUŽITÍ
Překlad originálního návodu
WNÁVOD K POUŽITIU
Preklad originálneho návodu
|KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
Az eredeti használati utasítás fordítása
eИНСТРУКЦИЯ ЗА НАЧИНА НА РАБОТА
Превод на оригиналните инструкции
~ISTRUZIONI PER L’USO
Traduzione delle istruzioni originali
QINSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Traducerea instrucţiunilor originale
BUPUTE ZA UPORABU
Prijevod izvornih uputa
ÄUPUTSTVO ZA UPOTREBU
Prevod originalnog uputstva
PINSTRUKCJA OBSŁUGI
Tłumaczenie oryginalnych instrukcji
}MANUAL DE INSTRUCCIONES
Traducción de las instrucciones originales
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Tradução das instruções originais
ZKULLANIM KILAVUZU
Orijinal talimatların tercümesi
ƒИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перевод оригинальных инструкций
€ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Переклад оригінальної інструкції
ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ
Бастапқы нұсқаулардың аудармасы
MCC Trading International GmbH
Schlüterstraße 5
40235 Düsseldorf
Germany
METRO Cash & Carry India Private Limited,
No. 26/3, Industrial Suburbs, Ward No. 9
A Block, Subramanyanagar,
BANGALORE - 560 055
For Feedback / Suggestion & Complaints:
Customer Care Executive,
P.O. Box No. 5600, Bangalore 560 055,
Customer Care NO.: 18602662010 (Toll Free)
Email: [email protected]
METRO Pakistan (PRIVATE) Limited
2, KM Thokar Niaz Baig, Multan Road
Lahore 53700, Pakistan.
For Customer Feedback:
Call: 111-786-622
E-mail: [email protected]
Visit us: www.metro.pk
Dystrybutor: MAKRO Cash and Carry S.A.,
Al. Krakowska 61, 02-183 Warszawa
İthalatçı:
Metro Grosmarket Bakırköy Alışveriş
Hizmetleri Tic. Ltd. Şti.
Güneşli Kavşağı, Koçman Cad. 34212
Güneşli/İstanbul/Türkiye
TEL: +90 212 478 70 00
FAX: +90 212 550 60 90
E-MAIL: scm@metro-tr.com
Garanti Belgesi: 2 yıl
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Üretici: Guangzhou Sunmile Electrical& …
Adres: Mechanical Manufacturing Corp. Ltd., No. 8, Yunzhan
Road, Yunpu, Yunpu Industrial Zone,Luogang, 510000,
Guangzhou+ Çin
Kullanım ömrü: XX yıl
Metro Cash&Carry Moldova SRL
MD4839, str. Chisinaului, 5,
com. Stauceni, mun.Chisinau
Republica Moldova
+37322405213
www.metro.md
METRO Cash & Carry doo Beograd
Autoput za Novi Sad 120
11080 Beograd, Srbija
Telefon: +381(0)800 222 022
Импортер / организация по принятию претензий на
территории РФ:
ООО “Метро Кэш энд Керри”, РФ
Москва, 125445, Ленинградское шоссе, 71Г
Тел.: 8-800-700-10-77
Срок службы: 2 года
JUICER
GJU1101
Гарантийный срок: 12 месяцев
Дата производства (см. на упаковке)
Імпортер: ТОВ “МЕТРО Кеш енд Кері Україна”,
02140, Україна, м.Київ, просп.П.Григоренка,
буд. 43. (www.metro.ua)
З питань щодо продукту та прийняття претензій
звертайтесь за тел. гарячої лінії імпортера
0800 501 401 (безкоштовно в межах України).
Виробник:
Гуанґжоу Санмайл Електрікал & Механікал
Мануфактарінг Корп. Лтд., Но.8, Юнжан Рд., Юнпу
Індастріал Зоне, Луоганг Дістрікт, Гуанґжоу, Китай
для «МЕТРО Соурсінг Інтернатіонал Лімітед»
(МГБ, МЕТРО Груп Байінг ХК Лімітед),
20/Ф, Скайлайн Товер, 39 Ванг Квонг Роад,
Ковлоон Бай, Ковлоон, Гонг Конг, Китай
Номер партії відповідає даті виготовлення
Зберігати y сухому місці
Строк служби: 2 роки
Строк придатності до початку використання
необмежений
Гарантійний строк у разі виробничого дефекту 12
місяців
Импортер и организация по принятию претензий на
территории РК:
ТОО “МЕТРО Кэш энд Керри”, Казахстан, г.
Алматы, 050031,
ул. Саина 16 В. Тел.: 8727 2321200 +7 (727) 232-
38-18;
ҚР импорттаушы: «МЕТРО Кэш энд Керри» ЖШС.
Қазақстан,
Алматы қ.,050031, Сайын к-cі., 16В. Сапа бойынша
шағымдарды импорттаушы қабылдайды.
Тел.: +7 (727) 232-12-00, факс: +7 (727) 232-38-18.
Hotline: 8 8000 800 222
Website: metro.com.kz
E-Mail: [email protected]
Срок службы: 2 года; Қызмет ету мерзімі 2 жыл
Net weight:/Net ağırlık:/Greutate netă:/Вес нетто:/таза
салмағы/масса нетто:/Маса нетто: 7.7 kg/кг
Neto količina: 7.7 kg
Net ölçü:/Dimensiuni produs:/Размер:/өлшемі/
размер:/Розмір: 308.6 x 374.4 x 218 mm/мм
Dimenzije: 30.8 (W) x 37.4 (H) x 21.8 cm (D)
Producător:/Proizvodjac:/Изготовитель:/Өндіруші/
Производитель: Guangzhou Sunmile Electrical& …
Mechanical Manufacturing Corp. Ltd., No. 8, Yunzhan
Road, Yunpu, Yunpu Industrial Zone,Luogang, 510000,
Guangzhou, China/Kina/Китай/Қытай,
Made in/Menşe Ülke/Produs în/Zemlja porekla/Страна
происхождения/Країна походження/ Шығарылған
елі: China/Çin/Китай/Kina
Состав: алюминий, АБС-пластик.
Матеріал: алюміній, АБС-пластик.
Материал: алюминий, АБС-пластик.

- B -
- A -- 1 -
220-240
V~
50/60
Hz 180 W IPX1 ≤ 70
dB(A)
1
2
4
5
11
12
13
8
6
3
7
10
9
SHOP
2.
ON
1.
123
456
789
10 11 12
DE
{ENTSAFTER
GJU1101
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses METRO
Professional Produktes.
Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und lesen Sie die
nachfolgende Gebrauchsanweisung durch.
Besten Dank!
QA18-0000002021
1. Beschreibung
Dieses Gerät ist geeignet zum Entsaften von
Zitrusfrüchten.
Das Gerät ist nur zur gewerblichen Nutzung in
Innenräumen (etwa in Restaurants, Kantinen
und ähnlichen gastronomischen Betrieben)
durch ausgebildete und erfahrene Arbeitskräfte
vorgesehen, welche mit dieser Gebrauchsanweisung
vertraut sind.
Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke.
Jegliche abweichende Verwendung kann zur
Beschädigung des Gerätes und zu Sach- oder
Personenschäden führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden oder Verletzungen, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch oder Missachtung
dieser Gebrauchsanweisung entstanden sind.
Beachten Sie für Details die Übersichtszeichnung.
1. Großer Presskegel
2. Mittlerer Presskegel
3. Kleiner Presskegel
4. Filter
5. Behälteraufsatz
6. Saftbehälter
7. Ausguss
8. Antriebswelle
9. Motoreinheit
10. Abstellfläche für Behältnisse
11. Ein-/Aus-Schalter (I/O)
12. Netzkabel mit Netzstecker
13. Rutschfeste Füße
2. Sicherheitshinweise
WICHTIGE
SICHERHEITSANWEISUNGEN!
SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR
DEN WEITEREN GEBRAUCH
AUFBEWAHREN! ACHTEN
SIE BESONDERS AUF ALLE
ABBILDUNGEN AUF DER
ILLUSTRATIONSSEITE!
Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung
vor Gebrauch des
Gerätes aufmerksam
durch. Machen Sie sich
mit der Nutzung, den
Einstellmöglichkeiten und
Funktionen der Schalter
vertraut. Verinnerlichen Sie
Sicherheitshinweise und
Bedienungsanweisungen
und befolgen Sie diese,
um mögliche Risiken und
Gefahren zu vermeiden.
Entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien.
WARNUNG -
ERSTICKUNGSGEFAHR!
Verpackungsmaterialien
sind kein Spielzeug.
Kinder dürfen mit
Verpackungsmaterialien
nicht spielen, da sie diese
verschlucken und daran
ersticken können!

- 2 -
DE
Dieses Gerät entspricht der
Schutzklasse I und muss
daher an den Schutzleiter
angeschlossen werden.
Nur zur Verwendung in
trockenen Innenräumen.
Trocken Feucht
Sicherheitshinweise für
Entsafter
1. Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
2. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
3. Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
4. Überprüfen Sie den
Netzstecker und die
Netzanschlussleitung
regelmäßig auf Anzeichen von
Beschädigungen. Wenn die
Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird,
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät
aus und trennen Sie es
von der Stromversorgung,
bevor Sie Zubehörteile
austauschen, das Gerät
reinigen oder wenn es
nicht in Gebrauch ist.
WARNUNG -
STROMSCHLAGGEFAHR!
Schützen Sie das Gerät
und dessen elektrische
Teile vor Feuchtigkeit.
Tauchen Sie das Gerät
und dessen elektrische
Teile nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten ein,
um einen Stromschlag zu
vermeiden. Halten Sie das
Gerät nie unter fließendes
Wasser. Beachten
Sie die Pflege- und
Reinigungshinweise.
Betreiben Sie das Gerät
nicht mit nassen oder
feuchten Händen oder
während Sie auf einem
nassen oder feuchten
Untergrund stehen.
Berühren Sie den
Netzstecker nicht mit
nassen oder feuchten
Händen.

- 3 -
DE
dieser Gebrauchsanweisung
zu unterziehen.
10. Betreiben Sie das Gerät stets
auf einer ebenen, stabilen,
sauberen und trockenen
Oberfläche, die das Gewicht
des Gerätes tragen kann.
11. Trennen Sie das Gerät im
Falle von Unfällen, Störungen
oder einer Blockade sofort
von der Netzversorgung.
12. Verbinden Sie den
Netzstecker mit einer gut
erreichbaren Steckdose, um
im Notfall das Gerät schnell
von der Netzversorgung
trennen zu können. Ziehen
Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, um das Gerät
vollständig auszuschalten.
Benutzen Sie den Netzstecker
als Trennvorrichtung.
13. Versuchen Sie niemals,
Lebensmittel aus dem Gerät
zu entfernen, solange der
Netzstecker mit der Steckdose
verbunden ist.
14. Stromschlaggefahr!
Lassen Sie keine
Fremdkörper in das
Gerät eindringen.
15. Verwenden Sie niemals
Zubehörteile, die vom
Hersteller nicht ausdrücklich
empfohlen werden. Diese
können ein Sicherheitsrisiko
für den Benutzer darstellen
und das Gerät beschädigen.
muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
5. Verwenden Sie das Gerät nicht
zu lange durchgehend, um
ein Überhitzen des Motors zu
vermeiden. Die durchgehende
Betriebszeit darf 10 Minuten
nicht übersteigen. Lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie
es erneut verwenden.
6. WARNUNG! Nicht
bestimmungsgemäßer
Gebrauch kann zu
Verletzungen führen. Gerät
ausschließlich gemäß
dieser Gebrauchsanweisung
verwenden. Versuchen Sie
nicht, das Gerät in irgendeiner
Form zu modifizieren.
7. Für Anweisungen zur
Benutzerwartung und zur
Reinigung von Oberflächen,
welche mit Lebensmitteln in
Berührung kommen, ziehen
Sie bitte das Kapitel „Nach
dem Gebrauch“ zu Rate.
8. Das Gerät darf nicht mit einem
Wasserstrahl gereinigt werden.
9. Um einen sicheren Betrieb
des Geräts zu garantieren,
ist es regelmäßiger
Inspektion und Wartung,
einschließlich vorsorglicher
Wartungsmaßnahmen, gemäß

- 4 -
DE
21. Schützen Sie das Gerät,
sein Netzkabel und seinen
Netzstecker vor Staub,
direkter Sonneneinstrahlung,
Tropf- und Spritzwasser.
22. Lassen Sie das Gerät
und alle Zubehörteile
vor der Verbindung mit
der Netzversorgung oder
der Lagerung vollständig
trocknen.
23. Bei Benutzung eines
Verlängerungskabels oder
einer Mehrfachsteckdose
müssen diese für die
entsprechende Leistung
geeignet sein.
24. Falls das Netzkabel
überhitzen sollte, benutzen
Sie das Gerät nicht mehr und
trennen Sie das Gerät von der
Netzversorgung.
25. Schalten Sie das Gerät
stets aus, bevor Sie den
Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
26. Das Gerät ist nicht dazu
bestimmt, mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem
separaten Fernwirksystem
betrieben zu werden.
27. Lassen Sie das Gerät niemals
unbeaufsichtigt, während es in
Betrieb ist.
28. Halten Sie während des
Betriebs Hände, Kleidung
und Küchenutensilien vom
Gerät fern, um Verletzungen
Verwenden Sie deshalb nur
Originalteile und -zubehör.
16. WARNUNG! Trennen Sie
das Gerät zur Reinigung
und Wartung und zum
Austausch von Teilen von
der Stromversorgung. Das
Ziehen des Steckers muss
derart geschehen, dass die
Bedienungsperson von jedem
Platz, zu dem sie Zugang hat,
kontrollieren kann, dass der
Stecker immer noch entfernt
ist.
17. Das Gerät darf nur von
ausgebildeten und erfahrenen
Arbeitskräften, welche mit
dieser Gebrauchsanweisung
vertraut sind, installiert,
bedient, gereinigt und
gewartet werden.
18. Lassen Sie die elektrischen
Teile des Geräts regelmäßig
von einem qualifizierten
Fachmann überprüfen.
19. Stromschlaggefahr!
Versuchen Sie nie,
das Gerät selbst zu
reparieren. Lassen Sie das
Gerät im Falle von Störungen
nur von qualifizierten
Fachleuten reparieren.
20. Ziehen Sie den Netzstecker
nicht am Kabel aus der
Steckdose und wickeln Sie die
Anschlussleitung nicht um das
Gerät.

- 5 -
DE
3. Bedienung
1. Setzen Sie den Saftbehälter auf die
Motoreinheit. Setzen Sie den Filter und
dann den gewünschten Presskegel in den
Saftbehälter ein. Stellen Sie sicher, den
Presskegel herunterzudrücken, bis er fest auf
der Antriebswelle sitzt. Setzen Sie dann bei
Bedarf den Behälteraufsatz auf.
HINWEISE:
• Verwenden Sie entsprechend der Größe
der Früchte den passenden Presskegel: Der
große Presskegel eignet sich zum Entsaften
größerer Zitrusfrüchte wie Grapefruits oder
Orangen. Nutzen Sie den mittleren und kleinen
Presskegel hingegen zum Entsaften kleinerer
Zitrusfrüchte wie Zitronen oder Limetten.
• Sie können den mittleren und kleinen
Presskegel alleine verwenden; der große
Presskegel muss hingegen zusammen mit dem
mittleren Presskegel verwendet werden.
2. Setzen Sie ein ausreichend großes Behältnis
auf die Abstellfläche unter dem Ausguss, um
den Saft aufzufangen.
3. Verbinden Sie den Netzstecker mit der
Netzversorgung.
4. Schneiden Sie eine Zitrusfrucht in zwei Hälften.
5. Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter (I/O) auf I. Der
Presskegel beginnt sich zu drehen un der Ein-/
Aus-Schalter (I/O) leuchtet auf.
6. Drücken Sie eine Hälfte der Zitrusfrucht auf den
Presskegel.
HINWEISE:
• Entfernen Sie regelmäßig Fruchtfleisch und
Kerne aus dem Filter, damit er nicht verstopft.
• Wenn Sie den Presskegel austauschen
möchten, stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter
(I/O) auf O, trennen Sie das Gerät von der
Netzversorgung und tauschen Sie anschließend
das Zubehörteil aus.
7. Wenn Sie mit dem Betrieb fertig sind, stellen Sie
den Ein-/Aus-Schalter (I/O) auf O und trennen
Sie den Netzstecker von der Netzversorgung.
zu vermeiden und das Gerät
nicht zu beschädigen.
Elektrische Sicherheit
1. Vergewissern Sie sich, dass
Ihre Netzspannung mit den
Angaben auf dem Typenschild
übereinstimmt.
2. Betreiben Sie das Gerät
nicht, wenn das Netzkabel
oder der Stecker beschädigt
ist, wenn das Gerät nicht
ordnungsgemäß arbeitet
oder in irgendeiner Form
beschädigt wurde.
3. Schützen Sie das Netzkabel
vor Schäden. Lassen Sie es
nicht über scharfe Kanten
hängen und quetschen
oder knicken Sie es nicht.
Schützen Sie das Netzkabel
vor heißen Oberflächen und
offenen Flammen und achten
Sie darauf, dass niemand
unbeabsichtigt daran ziehen
oder darüber stolpern kann.
4. Öffnen Sie unter keinen
Umständen das Gehäuse.
Führen Sie keine Finger oder
Fremdkörper in die Öffnungen
des Geräts ein und blockieren
Sie keine Lüftungsöffnungen.
5. Schützen Sie das Gerät
vor Hitze. Stellen Sie es
nicht in unmittelbarer Nähe
von offenen Flammen oder
Wärmequellen wie Herden
oder Heizgeräten auf.

- 6 -
DE
6. Gewährleistung
Für dieses Produkt gilt die gesetzliche
Gewährleistung.
Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung
oder Bedienung, durch falsches Aufstellen oder
Aufbewahren, durch unsachgemäßen Anschluss
oder Installation, sowie durch höhere Gewalt oder
sonstige äußere Einflüsse entstehen, fallen nicht
unter die Gewährleistung. Falls produktspezifische
Hinweise beiliegen, empfehlen wir dringend diese zu
lesen und zu beachten.
Hinweise:
1. Sollte Ihr Produkt nicht mehr richtig
funktionieren, prüfen Sie bitte zunächst, ob
andere Gründe, wie z. B. eine unterbrochene
Stromversorgung (insofern es sich um ein
elektronisches Gerät handelt) oder generell eine
falsche Handhabung, die Ursache sein könnten.
2. Beachten Sie bitte, dass Sie Ihrem defekten
Produkt nach Möglichkeit folgende Unterlagen
bzw. Informationen beifügen oder diese
bereithalten:
–Kaufquittung
–Gerätebezeichnung / Typ / Marke
–Beschreibung des aufgetretenen Mangels mit
möglichst genauer Fehlerangabe
Bei Gewährleistungsansprüchen oder Störungen
wenden Sie sich bitte an Ihre Einkaufsstätte.
GWL 8/14 DE
GJU1101 GERMAN 201023
4. Nach dem Gebrauch
HINWEIS: Reinigen Sie das Gerät nach jeder
Benutzung, um es in einem guten und sicheren
Betriebszustand zu halten.
Reinigung
• Stecken Sie das Gerät vor der Reinigung aus
und lassen Sie es vollständig abkühlen.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Stahlwolle,
starken Chemikalien, alkalischen, scheuernden
oder desinfizierenden Reinigungsmitteln, da
diese dessen Oberfläche beschädigen können.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten, um es zu reinigen. Stellen
Sie sicher, dass während der Reinigung kein
Wasser in das Gerät eintritt.
• Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem
weichen, angefeuchteten Tuch und, falls nötig,
ein wenig mildem Reinigungsmittel. Mit einem
trockenen, weichen Tuch abtrocknen.
• Reinigen Sie die Presskegel, den Saftbehälter,
Filter und Behälteraufsatz in warmem Wasser
mit einem weichen Schwamm und mildem
Reinigungsmittel. Sie können die Teile auch in
einer Geschirrspülmaschine reinigen. Mit einem
trockenen, weichen Tuch abtrocknen.
• Das Gerät darf erst dann erneut verwendet
werden, wenn es vollständig getrocknet ist.
Lagerung
• Stellen Sie vor der Lagerung stets sicher, dass
das Gerät vollständig trocken ist.
• Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen,
trockenen Ort auf, an dem es vor Feuchtigkeit
geschützt ist und sich außer Reichweite von
Kindern befindet.
• Bewahren Sie das Gerät vorzugsweise in seiner
Originalverpackung auf.
5. Entsorgung
Hinweise zum Umweltschutz
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie
gehören daher nicht in den Hausmüll!
Wir möchten Sie daher bitten, uns
mit Ihrem aktiven Beitrag bei der
Ressourcenschonung und beim
Umweltschutz zu unterstützen und
dieses Gerät bei den eingerichteten
Rücknahmestellen abzugeben.
Entsorgen Sie die Verpackung gemäß den
geltenden gesetzlichen Bestimmungen.

- 7 -
GB
2. Safety warnings
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS!
READ CAREFULLY AND KEEP
FOR FUTURE REFERENCE!
PAY PARTICULAR ATTENTION
TO ALL FIGURES ON
THE ILLUSTRATION PAGE!
Read this instruction
manual carefully before
using the appliance.
Familiarise yourself with
the operation, adjustments
and functions of switches.
Internalise and follow
the safety and operation
instructions in order to avoid
possible risks and hazards.
Remove all packaging
materials.
WARNING - DANGER OF
SUFFOCATION!
Packaging materials are
not toys. Children should
not play with the packaging
materials, as they pose
a risk of swallowing and
suffocation!
WARNING!
Switch the appliance off
and disconnect it from
the power supply before
replacing attachments,
cleaning work and when
not in use.
tJUICER
GJU1101
Dear Customer,
Congratulations on your purchase of this METRO
Professional product.
Please take a few minutes before starting operation
of the appliance and read the following operating
instructions.
Many thanks.
QA18-0000002021
1. Description
This appliance is designed for extracting juices from
citrus fruits.
The appliance is intended for commercial and indoor
use (for example in restaurants, canteens and similar
catering establishments) by trained and skilled
personnel familiar with these instructions.
Do not use the appliance for other purposes. Any
other use might lead to damage of the appliance,
property or personal injury.
The manufacturer will accept no liability for damage
or injuries resulting from improper use or non-
compliance with this manual.
For detailed information see overview illustration.
1. Big cone
2. Medium cone
3. Small cone
4. Filter
5. Container attachment
6. Juice container
7. Spout
8. Drive shaft
9. Motor unit
10. Surface for receptacles
11. On/Off switch (I/O)
12. Power cord with power plug
13. Non-slip feet

- 8 -
GB
the appliance in a safe way
and understand the hazards
involved.
2. Children shall not play with the
appliance.
3. Cleaning and user
maintenance shall not be
made by children without
supervision.
4. Regularly check the power
plug and power cord for
damage. If the supply cord
is damaged, it must be
replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly
qualified persons in order to
avoid a hazard.
5. Do not continuously operate
the appliance for too long to
avoid overheating the motor.
The continuous operation time
must not exceed 10 minutes.
Let the appliance cool down
before reuse.
6. WARNING! Misuse may lead
to injury. Use this appliance
solely in accordance with
these instructions. Do
not attempt to modify the
appliance in any way.
7. Regarding the instructions for
maintenance and cleaning
surfaces in contact with food,
please refer to chapter “After
use”.
8. The appliance is not to be
cleaned with a water jet.
WARNING - RISK OF
ELECTRIC SHOCK!
Protect the appliance
and its electrical parts
against moisture. Do not
immerse the appliance
and its electrical parts in
water or other liquids to
avoid electrical shock.
Never hold the appliance
under running water. Pay
attention to the instructions
for cleaning and care.
Do not operate the
appliance with wet hands
or while standing on a wet
floor. Do not touch the
power plug with wet hands.
This appliance is classified
as protection class I and
must be connected to a
protective ground.
Only use in dry indoor
rooms.
Dry Damp
Citrus juicer warnings
1. This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory
or mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision or
instruction concerning use of

- 9 -
GB
user and might damage the
appliance. Only use original
parts and accessories.
16. WARNING! Disconnect the
appliance from its power
source during cleaning or
maintenance
and when
replacing parts. The removal
of the plug has to be such that
an operator can check from
any of the points to which
he has access that the plug
remains removed.
17. The appliance must
be installed, operated,
cleaned and maintained
only by trained and skilled
personnel familiar with these
instructions.
18. Regularly have the electrical
parts of the appliance
checked by a qualified
professional.
19. Danger of electric
shock! Do not
attempt to repair the
appliance yourself. In case
of malfunction, repairs are
to be conducted by qualified
personnel only.
20. Do not pull the power plug out
of the electrical outlet by the
power cord and do not wrap
the power cord around the
appliance.
21. Protect the appliance, its
power cord and power plug
9. To guarantee the safe
operation of the appliance,
it shall undergo regular
inspection and maintenance,
including preventive
maintenance measures, in
accordance with this manual.
10. Always operate the appliance
on an even, stable, clean and
dry surface able to hold the
weight of the appliance.
11. In the event of an accident,
breakdown or blockage,
immediately disconnect the
appliance from the power
supply.
12. Connect the mains plug to an
easily accessible socket, in
order to quickly disconnect
the appliance from the mains
supply in an emergency. Pull
the mains plug out of the
socket in order to disconnect
the appliance completely.
Use the mains plug as a
disconnection device.
13. Never attempt to remove food
from the device as long as the
power plug is connected to the
power socket.
14. Danger of electric
shock! Do not let any
foreign objects get
inside the appliance.
15. Never use accessories which
are not recommended by the
manufacturer. They could
pose a safety risk to the

- 10 -
GB
or plug, when the appliance
malfunctions or has been
damaged in any manner.
3. Protect the power cord against
damages. Do not let it hang
over sharp edges, do not
squeeze or bend it. Keep the
power cord away from hot
surfaces and open flames
and ensure that nobody
can pull on or trip over it
unintentionally.
4. Do not open the housing
under any circumstances. Do
not insert fingers or foreign
objects in any opening of the
appliance and do not obstruct
the air vents.
5. Protect the appliance against
heat. Do not place close to
open flames or heat sources
such as stoves or heating
appliances.
3. Operation
1. Set the juice container onto the motor unit.
Place the filter and then the desired cone in the
juice container. Make sure to press the cone
down until it sits firmly on the drive shaft. Then,
if necessary, attach the container attachment.
NOTES:
• Choose the appropriate cone according to
the size of fruit: The big cone is suitable for
juicing bigger citrus fruits such as grapefruits or
oranges. Use the medium and small cone for
juicing small citrus fruits like lemons or limes.
• The medium and small cone can be used
individually, but the big cone must be used
together with the medium cone.
2. Place a sufficiently big receptacle on the surface
under the spout to catch the juice.
3. Connect the power plug to an electrical outlet.
4. Cut a citrus fruit in two halves.
5. Set the On/Off switch (I/O) to I. The cone starts
against dust, direct sunlight,
dripping and splashing water.
22. Let the appliance and all its
accessories dry completely
before connecting it to the
mains supply and before
storage.
23. If you use an extension cord
or a multi-socket unit, it must
have an appropriate power
rating.
24. If the power cord should
overheat, stop using the
appliance and disconnect the
appliance from the electrical
outlet.
25. Always turn the appliance
off before disconnecting the
power plug.
26. This appliance is not intended
to be operated by means of
an external timer or separate
remote-control system.
27. Never leave the appliance
unattended during use.
28. During use, keep hands,
clothing and kitchen utensils
away from the appliance in
order to avoid injuries and to
not damage the appliance.
Electrical safety
1. Ensure the rated voltage
shown on the rating label
corresponds with the voltage
of the power supply.
2. Do not operate any appliance
with a damaged power cord

- 11 -
GB
Dispose of packaging in accordance to
applicable legal regulations.
6. Warranty
A statutory warranty applies for this product.
Damages caused by wrong treatment or operation,
by false placement or storage, improper connection
or installation, as well as force or other external
influences are not covered by this warranty. We
recommend careful reading of the operating
instructions as it contains important information.
Note:
1. In case this product does not function correctly,
please firstly check if there are other reasons,
e.g. for electrical appliances interruption of the
power supply, or generally incorrect handling are
the cause.
2. Please note that, where possible, the following
documents or rather information should be
provided together with your faulty product:
–Purchase receipt
–Model description/Type/Brand
–Describe the fault and problem as detailed as
possible
In the case of a claim for guarantee or defects,
please contact the seller.
GWL 8/14 EN
GJU1101 ENGLISH 201023
turning and the On/Off switch (I/O) lights up.
6. Press one half of the citrus fruit onto the cone.
NOTES:
• Regularly remove the pulp and seeds from the
filter to avoid jamming.
• If you want to change the cone, set the On/Off
switch (I/O) to O, unplug the appliance and then
change the accessory.
7. When you’re finished with the operation, set
the On/Off switch (I/O) to O and disconnect the
power plug from the electrical outlet.
4. After use
NOTE: Clean the appliance after each use to keep it
in a good and safe working condition.
Cleaning
• Before cleaning, unplug the appliance and let it
cool down completely.
• Do not clean the appliance with steel wool,
strong chemicals, alkali, abrasive or disinfecting
agents as they may damage its surface.
• Do not immerse the appliance in water or other
liquids to clean it. Make sure that no water
enters the appliance while cleaning it.
• Clean the motor unit with a soft damp cloth and,
if necessary, a little mild detergent. Wipe with a
dry and soft cloth.
• Clean the cones, the juice container, filter and
container attachment in warm water with a soft
sponge and mild detergent or in the dishwasher.
Wipe with a dry and soft cloth.
• The appliance may only be used again after it is
dried completely.
Storage
• Before storage, always make sure that the
appliance is completely dry.
• Store the appliance in a cool, dry place,
protected from moisture and out of the reach of
children.
• Preferably store the appliance in its original
packaging.
5. Disposal
Environmental Protection
Discarded electric appliances are
recyclable and should not be discarded
in the domestic waste! Please actively
support us in conserving resources and
protecting the environment by returning
this appliance to the collection centres.

- 12 -
NL
2. Veiligheidswaarschuwingen
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
ZORGVULDIG LEZEN EN
VOOR VERDER GEBRUIK
BEWAREN! LET GOED OP
ALLE AFBEELDINGEN OP DE
AFBEELDINGENPAGINA!
Lees deze
gebruiksaanwijzing voor de
eerste ingebruikname van
het apparaat aandachtig
door. Maak u vertrouwd
met het gebruik, de
instelmogelijkheden
en de functies van de
schakelaar. Prent u de
veiligheidsinstructies en
voorschriften in en neem
ze in acht om mogelijke
risico's en gevaren te
vermijden.
Verwijder al het
verpakkingsmateriaal.
WAARSCHUWING -
VERSTIKKINGSGEVAAR!
Verpakkingsmateriaal
is geen speelgoed.
Kinderen mogen niet met
het verpakkingsmateriaal
spelen omdat ze dit
kunnen inslikken en
hieraan kunnen stikken!
NCITRUSPERS
GJU1101
Geachte klant,
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van dit
METRO Professional product.
Neemt u een paar minuten de tijd om de
gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen voordat
u het apparaat in gebruik neemt.
Hartelijk dank!
QA18-0000002021
1. Beschrijving
Dit apparaat is ontworpen voor het persen van sap
uit citrusvruchten.
Het apparaat is bedoeld voor commercieel en
binnenshuis gebruik (bijvoorbeeld in een restaurant,
kantine en vergelijkbare cateringbedrijven), door
getraind en bekwaam personeel dat bekend is met
deze instructies.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden.
Enig ander gebruik kan leiden tot schade aan het
apparaat, eigendom of tot persoonlijk letsel.
De fabrikant accepteert geen aansprakelijkheid voor
schade of letsel als gevolg van onjuist gebruik of het
niet naleven van deze handleiding.
Raadpleeg de overzichtsafbeelding voor meer
informatie.
1. Grote kegel
2. Gemiddelde kegel
3. Kleine kegel
4. Filter
5. Opzetstuk bak
6. Sapbak
7. Tuit
8. Aandrijfas
9. Motor
10. Oppervlak voor houders
11. Aan/Uit-schakelaar (I/O)
12. Stroomkabel met stekker
13. Antislipvoetjes

- 13 -
NL
Dit apparaat is
geclassificeerd als
beschermingsklasse I
en moet op een geaard
stopcontact worden
aangesloten.
Alleen voor gebruik in
droge ruimtes binnenshuis.
Droog Vochtig
Waarschuwingen citruspers
1. Dit apparaat kan door
kinderen vanaf 8 jaar en ouder
worden gebruikt, als zij onder
toezicht staan of ingelicht
werden over de veilige
omgang met het apparaat
en de hieruit voortvloeiende
gevaren hebben begrepen.
2. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen.
3. Reiniging en
gebruikersonderhoud mag
niet zonder toezicht worden
uitgevoerd door kinderen.
4. Controleer de stekker en de
stroomkabel regelmatig op
tekenen van beschadigingen.
Als de stroomkabel van het
apparaat beschadigd is,
dient het door de fabrikant
of zijn klantenservice of een
soortgelijk gekwalificeerde
persoon vervangen te worden,
om gevaren te voorkomen.
WAARSCHUWING!
Schakel het apparaat uit
en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u
toebehoor vervangt, het
apparaat reinigt of als u het
niet gebruikt.
WAARSCHUWING -
GEVAAR VOOR EEN
ELEKTRISCHE SCHOK!
Bescherm het apparaat
en de elektrische
onderdelen tegen vocht.
Dompel het apparaat
en diens elektrische
onderdelen niet in water
of andere vloeistoffen om
een elektrische schok
te vermijden. Houd het
apparaat nooit onder
stromend water. Neem
de onderhouds- en
reinigingsinstructies in
acht.
Gebruik het apparaat
niet met natte of vochtige
handen of terwijl u op
een natte of vochtige
ondergrond staat. Raak de
stekker niet met natte of
vochtige handen aan.

- 14 -
NL
11. In het geval van een ongeluk,
defect of blokkade, koppelt u
het apparaat direct los van het
stopcontact.
12. Plaats de stekker in een goed
bereikbaar stopcontact steken
om in geval van nood de
stroom naar het apparaat snel
te kunnen onderbreken. Trek
de stekker uit het stopcontact
om het apparaat volledig uit te
schakelen. Gebruik de stekker
om de elektriciteitsvoorziening
naar het apparaat te
onderbreken.
13. Verwijder nooit voedsel uit het
apparaat zolang de stekker is
aangesloten op het
stopcontact.
14. Gevaar voor een
elektrische schok!
Doe geen onbekende
objecten in het apparaat.
15. Gebruik nooit toebehoor
die niet door de fabrikant
worden aanbevolen. Dit kan
een veiligheidsrisico voor
de gebruiker vormen en
het apparaat beschadigen.
Gebruik daarom uitsluitend
originele onderdelen en
toebehoor.
16. WAARSCHUWING! Koppel
het apparaat los van de
voedingsbron tijdens het
reinigen en onderhoud
en wanneer u onderdelen
vervangt.
U moet de stekker
5. Gebruik het apparaat niet
te lang achter elkaar om
oververhitting van de motor te
voorkomen. Het apparaat mag
niet langer dan 10 minuten
ononderbroken worden
gebruikt. Laat het apparaat
afkoelen voor u het opnieuw
gebruikt.
6. WAARSCHUWING! Niet
doelmatig gebruik kan letsel
veroorzaken. Gebruik het
apparaat uitsluitend volgens
deze gebruiksaanwijzing.
Probeer niet het apparaat op
welke manier dan ook aan te
passen.
7. Raadpleeg het hoofdstuk
“Na gebruik”, ongeacht de
instructies voor onderhoud en
het reinigen van oppervlakken
die in contact zijn geweest
met voedsel.
8. Het apparaat mag niet worden
gereinigd met water.
9. Om een veilige werking van
het apparaat te garanderen,
moet het regelmatig
worden nagekeken en
onderhouden zoals uitgelegd
in deze handleiding,
inclusief preventieve
onderhoudsmaatregelen.
10. Gebruik het apparaat altijd
op een vlak, stabiel, schoon
en droog oppervlak dat het
gewicht van het apparaat
aankan.

- 15 -
NL
gebruikt, moeten deze
geschikt zijn voor het
overeenkomstige vermogen.
24. Mocht de stroomkabel
oververhit raken, mag u het
apparaat niet meer gebruiken
en dient u het apparaat van
het stroomnet los te koppelen.
25. Schakel het apparaat altijd uit
voordat u de stekker uit het
stopcontact haalt.
26. Het apparaat mag niet met
een externe tijdschakelklok of
een aparte afstandsbediening
worden gebruikt.
27. Laat het apparaat nooit
zonder toezicht terwijl het in
gebruik is.
28. Houd tijdens gebruik
uw handen, kleding en
keukengerei uit de buurt van
het apparaat om letsel en
schade aan het apparaat te
voorkomen.
Elektrische veiligheid
1. Controleer voor het aansluiten
aan het stroomnet of de op
het typeplaatje vermelde
netspanning overeenkomt met
die van uw stroomnetwerk.
2. Gebruik het apparaat niet als
de stekker of de stroomkabel
beschadigd is, als het
apparaat niet naar behoren
werkt of op een andere
manier beschadigd is.
zodanig verwijderen dat de
bediener vanaf elk punt kan
zien dat de stekker uit het
stopcontact is.
17. Het apparaat moet worden
geïnstalleerd, bediend,
gereinigd en onderhouden
door getraind en bekwaam
personeel dat bekend is met
deze instructies.
18. Laat de elektrische
onderdelen van het apparaat
regelmatig nakijken door een
gekwalificeerd professional.
19. Gevaar voor een
elektrische schok!
Probeer nooit het
apparaat zelf te repareren.
Laat het apparaat in geval
van storingen uitsluitend
repareren door gekwalificeerd
personeel.
20. Trek de stekker niet aan
de stroomkabel uit het
stopcontact en wikkel de
stroomkabel niet om het
apparaat.
21. Bescherm het apparaat, zijn
stroomkabel en zijn stekker
tegen stof, direct zonlicht,
drup- en spatwater.
22. Laat het apparaat en al
het toebehoor voor een
aansluiting op het stroomnet
of voor het opbergen volledig
drogen.
23. Als een verlengkabel of
tafelcontactdoos wordt

- 16 -
NL
I. De kegel begint de draaien en de Aan/Uit-
schakelaar (I/O) begint te branden.
6. Druk een helft van de citrusvrucht op de kegel.
OPMERKINGEN:
• Verwijder regelmatig het pulp en de zaden uit
de filter om verstopping te voorkomen.
• Als u van kegel wilt veranderen, zet u de
Aan/Uit-schakelaar (I/O) op O, koppelt u het
apparaat los en verandert u van toebehoor.
7. Wanneer u klaar bent met persen, zet u de Aan/
Uit-schakelaar (I/O) op O en haalt u de stekker
uit het stopcontact.
4. Na gebruik
OPMERKING: Reinig het apparaat na elk gebruik ter
garantie van een goed en veilig gebruik.
Reinigen
• Koppel voor het reinigen het apparaat los en
laat het volledig afkoelen.
• Reinig het apparaat niet met staalwol, sterke
chemicaliën, alkali, schuur- of desinfecterend
middel omdat dit het oppervlak kan
beschadigen.
• Dompel het apparaat niet onder water of andere
vloeistoffen om het te reinigen. Zorg dat er geen
water in het apparaat komt tijdens het reinigen.
• Reinig de motor met een zachte, vochtige doek
en, indien nodig, met een mild reinigingsmiddel.
Veeg het droog met een zachte doek.
• Reinig de kegels, de sapbak en de
opzetstukken in warm water met een zachte
spons en mild reinigingsmiddel of in afwaswater.
Veeg het droog met een zachte doek.
• Het apparaat mag pas opnieuw worden gebruikt
nadat het volledig is opgedroogd.
Opslag
• Zorg voor het opbergen altijd dat het apparaat
helemaal droog is.
• Bewaar het apparaat op een koele, droge plek
waar het beschermd is tegen vocht en zich
buiten het bereik van kinderen bevindt.
• Bewaar het apparaat bij voorkeur in de
oorspronkelijke verpakking.
5. Verwijdering
Richtlijnen voor milieubescherming
Gebruikte elektronische apparaten horen
niet thuis in het huisafval! Wij vragen u
daarom een bijdrage aan de bescherming
van ons milieu te leveren en dit apparaat
op de voorziene verzamelplaatsen af te
geven.
3. Bescherm de stroomkabel
tegen beschadigingen. Laat
hem niet over scherpe randen
hangen en knik hem niet.
Bescherm de stroomkabel
tegen hete oppervlakken en
open vuur en let erop, dat
niemand er onbedoeld aan
kan trekken of erover kan
struikelen.
4. Open in geen geval de
behuizing. Steek geen
vingers of voorwerpen in het
apparaat en blokkeer nooit de
ventilatieopeningen.
5. Bescherm het apparaat tegen
hitte. Plaats het niet in de
onmiddellijke nabijheid van
open vuur of warmtebronnen
zoals bijv. fornuizen of
verwarmingen.
3. Gebruik
1. Plaats de sapbak op de motor. Plaats de filter
en de gewenste kegel in de sapbak. Duw
de kegel omlaag tot deze stevig vastzit in de
aandrijfas. Bevestig, indien nodig, het opzetstuk
van de bak.
OPMERKINGEN:
• Kies de gepaste kegel, afhankelijk van de
grootte van het fruit: De grote kegel is gepast
voor het persen van grotere citrusvruchten,
zoals grapefruit en sinaasappels. Gebruik de
gemiddelde en kleine kegel voor het persen
van kleine citrusvruchten, zoals citroenen en
limoenen.
• De gemiddelde en kleine kegel kunnen
afzonderlijk worden gebruikt, maar de grote
kegel moet samen met de gemiddelde kegel
worden gebruikt.
2. Plaats een gepaste houder op het oppervlak
onder de tuit om het sap op te vangen.
3. Sluit de stekker aan op het stopcontact.
4. Snijd een citrusvrucht in twee helften.
5. Schakel de Aan/Uit-schakelaar (I/O) aan op

- 17 -
FR
sPRESSEAGRUMES
GJU1101
Avant d’utiliser cet appareil, prenez le temps de lire
ce mode d’emploi.
QA18-0000002021
1. Description
Cet appareil est conçu pour extraire les jus des
agrumes.
L’appareil est destiné à un usage commercial en
intérieur (par exemple dans les restaurants, les
cantines et les établissements de restauration
similaires) par un personnel formé et qualifié
connaissant ces instructions.
N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins. Toute autre
utilisation peut entraîner des dommages à l’appareil
ou aux biens ainsi que des blessures.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas
de dommages ou de blessures résultant d’une
mauvaise utilisation ou d’un non-respect de ce mode
d’emploi.
Pour des informations détaillées, consultez
l’illustration de la vue d’ensemble.
1. Grand cône
2. Cône moyen
3. Petit cône
4. Filtre
5. Fixation de récipient
6. Bac à jus
7. Bec
8. Axe d’entraînement
9. Unité de moteur
10. Surface pour réceptacles
11. Interrupteur Marche/Arrêt (I/O)
12. Cordon d’alimentation avec fiche d’alimentation
13. Pieds antidérapants
Gooi het verpakkingsmateriaal volgens de
geldende wettelijke voorschriften weg.
6. Garantie
Voor dit product geldt de wettelijke garantie.
Klachten moeten onmiddellijk na de vaststelling
gemeld worden.
De aanspraak op garantie vervalt bij ingrepen
door de koper of door derden. Schade die door
een onvakkundige behandeling of bediening, door
een verkeerde opstelling of bewaring, door een
onvakkundige aansluiting of installatie, alsook door
overmacht of andere externe invloeden ontstaat,
valt niet onder de garantie. We raden aan om deze
gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen, aangezien
ze belangrijke aanwijzingen bevat.
De aanspraak op garantie moet door de koper
aangetoond worden door voorlegging van het
aankoopbewijs.
Aanwijzingen:
1. Als uw product niet goed meer werkt, gelieve
dan eerst te controleren of het probleem niet
veroorzaakt wordt door andere redenen, zoals
een onderbroken stroomvoorziening of een
verkeerde hantering.
2. Gelieve erop te letten dat u bij uw defect
apparaat in ieder geval de volgende
documenten bijvoegt resp. bij de hand houdt:
–Aankoopbewijs
–de benaming van het apparaat / type / merk
–de beschrijving van de opgetreden storing met
zo nauwkeurig mogelijke informatie over de
fout.
Gelieve u persoonlijk of telefonisch tot uw dealer te
wenden als u aanspraak wilt maken op de garantie
en bij storingen.
GWL 7/08 E/NL
GJU1101 DUTCH 201023
NL

- 18 -
FR
AVERTISSEMENT !
Éteignez et débranchez
l’appareil avant de le
nettoyer, quand vous avez
fini de l’utiliser et avant de
changer des accessoires.
AVERTISSEMENT –
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE !
Protégez l’appareil et ses
composants électriques de
l’humidité. N’immergez pas
l’appareil et ses composants
électriques dans l’eau ou
d’autres liquides pour éviter
les décharges électriques.
Ne mettez jamais l’appareil
sous le robinet. Faites
attention aux instructions de
nettoyage et d’entretien.
N’utilisez pas l’appareil
avec les mains mouillées
ou humides ou si vous vous
trouvez sur un sol mouillé
ou humide. Ne touchez
pas la prise avec les mains
humides ou mouillées.
Cet appareil est conforme à
la classe de protection I et
doit donc être raccordé à un
conducteur de protection.
Utilisation en intérieur sec
seulement.
Sec Humide
2. Avertissements de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES !
LIRE ATTENTIVEMENT LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ET LES CONSERVER
POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE ! OBSERVER
PARTICULIÈREMENT TOUTES
LES IMAGES SUR LA PAGE
D’ILLUSTRATION !
Lisez attentivement ce
mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil pour la
première fois. Familiarisez-
vous avec l’utilisation, les
fonctions et les possibilités
de réglage des différents
interrupteurs. Assimilez
bien les instructions et
les mises en garde et
suivez-les à la lettre afin de
réduire les risques et les
dangers.
Enlevez tous les
emballages.
AVERTISSEMENT
– RISQUE
D’ÉTOUFFEMENT !
Les emballages ne sont
pas des jouets. Les enfants
ne doivent pas jouer avec
les emballages, car ils
risqueraient de les avaler
et de s’étouffer avec !

- 19 -
FR
continu ne doit pas dépasser
10 minutes. Laissez l’appareil
refroidir avant de le réutiliser.
6. AVERTISSEMENT ! Toute
utilisation non conforme
peut être à l’origine de
blessures. Cet appareil doit
impérativement être utilisé
d’une manière conforme au
mode d’emploi. N’essayez
pas de modifier l’appareil de
quelque manière que ce soit.
7. En ce qui concerne les
instructions d’entretien et de
nettoyage des surfaces en
contact avec les aliments,
veuillez vous reporter au
chapitre « Après l’utilisation ».
8. L’appareil ne doit pas être
nettoyé avec un jet d’eau.
9. Pour garantir le
fonctionnement sûr de
l’appareil, il doit faire l’objet
d’une inspection et d’un
entretien réguliers, y compris
les mesures de maintenance
préventive, conformément à
ce mode d’emploi.
10. Faites toujours fonctionner
l’appareil sur une surface
plane, stable, propre et sèche,
capable de supporter le poids
de l’appareil.
11. En cas d’accident, de panne
ou de blocage, débranchez
immédiatement l’appareil de
l’alimentation électrique.
Avertissements du presse-
agrumes
1. Cet appareil peut être utilisé
par des enfants à partir de
8 ans et des personnes
ayant des capacités
physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un
manque d’expérience et
de connaissance s’ils sont
assistés ou s’ils ont reçu les
instructions appropriées leur
permettant de se servir de
l’appareil en toute sécurité et
de comprendre les risques
encourus.
2. Les enfants ne sont pas
autorisés à jouer avec
l’appareil.
3. Le nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être effectués par
un enfant sans surveillance.
4. Examinez régulièrement le
câble et la prise d’alimentation
afin de vous assurer qu’ils
ne sont pas endommagés.
Si le câble d’alimentation de
l’appareil est endommagé,
il doit être remplacé par
le fabricant, son agent de
maintenance, ou par une
autre personne qualifiée, afin
d’éviter toute mise en danger.
5. Ne faites pas fonctionner
l’appareil en continu trop
longtemps pour éviter la
surchauffe du moteur. Le
temps de fonctionnement
Table of contents
Languages: