Metz mecalight L1000 BC User manual

716470184.A1
Komplette Bedienungsanleitung unter:
Complete operating instructions under:
Notice d’utilisation complète sous:
De volledige handleiding vindt u op:
Istruzioni per l’uso complete su:
Manual de instrucciones completo en:
mecalight.metz-mecatech.de
L1000-QG_10.indd 1 01.03.2017 16:17:57

App for:
mecalight
QUICK GUIDE
L1000 BC / L1000 BC X
App for:
mecalight
QUICK GUIDE
L1000 BC / L1000 BC X
L1000-QG_10.indd 2 01.03.2017 16:18:00

Sicherheitshinweise/safety information/sécurité avant/veiligheids-
instructies/avvertenze di sicurezza/instrucciones de seguridad
GB
F
NL
I
E
Sicherheitshinweise (siehe Beiblatt) vor Inbetriebnahme beachten!
Das mecalight vor der Montage bzw. Demontage ausschalten.
Please consult the safety information before start-up!
Switch o mecalight unit before assembly or disassembly.
Respecter les consignes de sécurité avant la mise en service!
Eteindre l’appareil mecalight avant le montage.
Lees voor de ingebruikname eerst de veiligheidsinstructies!
Schakel mecalight uit voor de montage of demontage.
Prima della messa in funzione osservare le avvertenze sulla sicurezza!
Prima del montaggio spegnere la mecalight.
Observar las indicaciones de seguridad antes de la puesta en servicio.
Apagar la mecalight antes del montaje o el desmontaje.
D
Sicherheitshinweise
instructies/avvertenze di sicurezza/instrucciones de seguridad
Sicherheitshinweise (siehe Beiblatt) vor Inbetriebnahme beachten!
Das mecalight vor der Montage bzw. Demontage ausschalten.
Please consult the safety information before start-up!
Switch o
Respecter les consignes de sécurité avant la mise en service!
Eteindre l’appareil mecalight avant le montage.
Lees voor de ingebruikname eerst de veiligheidsinstructies!
Schakel mecalight uit voor de montage of demontage.
Prima della messa in funzione osservare le avvertenze sulla sicurezza!
Prima del montaggio spegnere la mecalight.
Observar las indicaciones de seguridad antes de la puesta en servicio.
Apagar la mecalight antes del montaje o el desmontaje.
L1000-QG_10.indd 3 01.03.2017 16:18:00

mecalight L1000 BC
mecalight L1000 BC X
1 2 5
Made in Ger many
4 6 7 8 9 10 11 12 133
12
14
L1000-QG_10.indd 4 01.03.2017 16:18:01

BESCHREIBUNG
1LED-Leuchte mit x Hochleistungs-LEDs
(weiß / warm-weiß)
2 Gerätehalter mit Kugelkopf
3Seitliche Lüungsschlitze
4Taster OPTIONS
– Bluetooth: On / O
– Display: % / %
– Manual: QR-CODE für Bedienungsanleitung
– Reset: Yes / No
5OLED-Display
6Multifunktions-Einstellrad (drehen / drücken)
für Dimmerfunktion und Farbtemperatur
Drehen zum Einstellen der Helligkeit bzw. der
Farbtemperatur.
Kurz drücken zum Umschalten zwischen POWER
(Helligkeit) und COLOR (Farbtemperatur).
– Power (Helligkeit): % bis %
Color (Farbtemperatur): K bis K
7POWER ON / OFF (Hauptschalter)
8Batterie-Kontakte für Batteriekorb P6 bzw. Lithium-
Ionen-Akku
9Kontakt für Thermofühler des Batteriekorbs P6
10 Batterie-Einschubfach für Batteriekorb P6
bzw. Lithium-Akku (Sonderzubehör)
MONTAGE DES STANDFUSSES UND INBETRIEBNAHME
1. Die Leuchte kann mit dem mitgelieferten Gerätehalter in
den Aufnahmefuß eines Camcorders oder einer Kamera
eingeschoben werden.
2. Die Leuchte mit den Klemmrädern sichern.
3. Die Leuchte kann mit dem mitgelieferten Gerätehalter
auch auf ein Stativ montiert werden.
4. Entfernen Sie die Schutzfolie vor Inbetriebnahme der
Leuchte.
11 Seitlich integrierte Micro USB-Buchse (V / V / V DC)
inkl. USB Abdeckung für Firmware-Updates oder Energie-
versorgung
12 Seitliche ¼ Zoll Stativ-Gewinde
13 Aufnahmeschuh für Zubehör (z. B. für ein Mikrofon)
14 Entriegelungstaste für Batteriekorb P6 bzw. Lithium-
Ionen-Akku
L1000-QG_10.indd 5 01.03.2017 16:18:01

Deutsch
1 – 2
MONTAGE DES BATTERIEKORBS P6 MONTAGE DER DIFFUSOR-SCHEIBE
Die Diusor-Scheibe** sorgt für ein angenehm weiches Licht
und kann mit dem Montagewinkel** aus dem Lieferumfang
einfach angebracht und entfernt werden:
1. Der Montagewinkel wird zwischen mecalight und Gerä-
tehalter mit dessen Rändelschraube am mecalight befes-
tigt.
2. Die Diusor-Scheibe wird in die beiden Aufnahmen des
Montagewinkels gesteckt.
1. Batteriekorb P6 neben der Entriegelungstaste des meca-
light am rechten Anschlag des Batteriefachs so einlegen,
dass dessen Kontakte in Richtung der Kontakte des
mecalight zeigen und nach unten drücken.
2. Den Batteriekorb P6 mit leichtem Druck gegen die Kon-
takte des mecalight drücken bis dieser merkbar einrastet.
3. Zur Entnahme des Batteriekorbs P6 die Entriegelungs-
taste am mecalight drücken, den Batteriekorb P6 bis
zum Anschlag in Richtung der Entriegelungstaste schie-
ben und den Batteriekorb P6 entnehmen. ** nur im Lieferumfang der mecalight BC X-Variante
** als Zubehör erhältlich: „Metz mecabounce MBL-“
* Batteriekorb P6 inkl. Batterien dargestellt.
*
L1000-QG_10.indd 6 01.03.2017 16:18:01

DESCRIPTION
1LED light with x high-eciency LEDs
(white / warm white)
2 Device holder with ball head
3Sidewards ventilation slots
4Button OPTIONS
Bluetooth: On / O
Display: % / %
Manual: QR-CODE for manual
Reset: Yes / No
5OLED-Display
6Multifunctional adjustment wheel (turn /press) for
dimmer function and color temperature
Turn to set brightness respectively color tempera-
ture.
Press the button briefly to switch between POWER
(brightness) and COLOR (color temperature)
Power (brightness): % to %
Color (color temperature): K to K
7POWER ON / OFF (main switch)
8Battery contacts for battery compartment P6 respecti-
vely lithium-ion battery
9Contact for thermal sensor of battery compartment P6
10 Battery insertion compartment for battery compartment
P6 respectively lithium-ion battery (optional accessory)
INSTALLATION OF THE STAND FOOT AND COMMISSIONING
1. The lamp can be inserted into the recording shoe of a
camcorder or a camera with the provided device holder.
2. Secure the lamp with the clamp wheels.
3. The lamp can even be mounted on a tripod with the
provided device holder.
4. Remove the protective foil before commissioning the
light.
11 Laterally integrated micro USB socket (V / V / V DC)
incl. USB cover for rmware updates or power supply
12 Lateral ¼ inch tripod thread
13 Recording shoe for accessories (e.g. for a microphone)
14 Release button for battery compartment P6 respectively
lithium-ion battery
L1000-QG_10.indd 7 01.03.2017 16:18:01

English
3 – 4
INSTALLATION OF THE BATTERY COMPARTMENT P6 INSTALLATION OF THE DIFFUSER DISC
The diuser disc** ensures a comfortable smooth light and can
be attached and removed easily with the mounting angle**:
1. The mounting angle is xed between mecalight and
device holder with its knurled screw.
2. The diuser disc is plugged in both shots of the moun-
ting angle.
1. Insert the battery compartment P6 besides the release
button of the mecalight on the right stop of the battery
compartment so that its contacts point towards the
contacts of the mecalight and press it down.
2. Press the battery compartment P6 with slight pressure
against the contacts of the mecalight till it locks appreci-
ably.
3. For extraction of the battery compartment P6, press the
release button on the mecalight, push the battery com-
partment P6 up to the stop towards the release button
and remove the battery compartment P6.
** only in scope of delivery of mecalight BC X version
** available as accessory: “Metz mecabounce MBL-”
* Battery compartment P6 pictured incl. batteries.
*
L1000-QG_10.indd 8 01.03.2017 16:18:02

DESCRIPTION
1Lampe à LED avec x High-Eciency LED
(blanc / blanc chaud)
2 Porte-dispositif avec rotule
3Fentes de ventilation latérales
4Bouton-poussoir OPTIONS
Bluetooth: On / O
Display: % / %
Manual: CODE QR-CODE pour les instructions
d’utilisation
Reset: Yes / No
5Ecran OLED
6Molette rotative multifonctions (tourner / appuyer) avec
fonction de gradateur et température de couleur
Tourner pour régler la température de brillance
et la couleur.
Appuyer brièvement pour basculer entre POWER
(luminosité) et COLOR (température de couleur).
Power (luminosité) : % à %
Color (température de couleur) : K à K
7POWER ARRÊT / MARCHE (interrupteur principal)
8Contacts de batterie pour cage à batteries P6
ou batterie lithium-Ions
9Contact pour le capteur thermique de la cage à
batteries P6
MONTAGE DU PIED ET MISE EN SERVICE
1. La lampe peut être insérée au moyen du porte-dispositif
fourni dans le pied d’une caméra vidéo ou d’une caméra.
2. Fixer la lampe avec les roues de serrage.
3. La lampe peut être montée avec le porte-dispositif sur un
trépied.
4. Retirer le lm de protection avant d’utiliser la lampe.
10 Compartiment pour cage à batteries P6 ou batterie
lithium-ion (en option)
11 Prise micro USB intégré latéralement (V / V / V DC
couvercle USB pour les mises à jour du rmware ou
approvisionnement en énergie compris
12 Filetage ¼ pouces latéral pour trépied
13 Plaque de base pour les accessoires (p. ex. un
microphone)
14 Bouton de déverrouillage pour cage à batteries P6 ou
batterie lithium-Ion
L1000-QG_10.indd 9 01.03.2017 16:18:02

Français
5 – 6
MONTAGE DE LA CAGE À BATTERIES P6 MONTAGE DU DISQUE DIFFUSEUR
Le disque diuseur** répand une douce et agréable lumière
et peut être facilement xé et retiré avec le support de monta-
ge** fourni :
1. Le support de montage est xé au megalight entre le
mecalight et le porte-dispositif avec sa vis moletée.
2. Le disque diuseur est inséré dans les deux réceptacles
du support de montage.
1. Insérer la cage à batteries P6 à côté du bouton de déver-
rouillage du mecalight à la buttée droite du compar-
timent des batteries de sorte que ses contacts pointent
en direction du mecalight et pousser vers le bas.
2. Pousser la cage à batteries P6 avec une légère pression
contre les contacts du mecalight jusqu’à ce qu’elle s’en-
clenche audiblement.
3. Pour retirer la cage à batteries P6, appuyer sur le bouton
de déverrouillage du mecalight, faire glisser la cage à
batteries P6 jusqu’à la butée en direction du bouton de
déverrouillage et retirer la cage à batteries P6.
** uniquement disponible dans le volume de livraison du
mecalight BC X
** disponible comme accessoire : « Metz mecabounce MBL- »
* cage à batteries P6 y compris batteries.
*
L1000-QG_10.indd 10 01.03.2017 16:18:02

BESCHRIJVING
1Ledlamp met x High-Eciency leds
(wit / warm-wit)
2 Houder met kogelkop
3Ventilatieopeningen aan de zijkant
4Knop OPTIONS
Bluetooth: On / O
Display: % / %
Manual: CODE QR-CODE voor gebruiksaanwijzing
Reset: Yes / No
5OLED-display
6Multifunctionele regelknop (draaien / drukken) voor
dimmerfunctie en kleurtemperatuur
Draaien voor het instellen van de helderheid resp.
de kleurtemperatuur.
Kort indrukken om te schakelen tussen POWER
(helderheid) en COLOR (kleurtemperatuur).
Power (helderheid): % tot %
Color (kleurtemperatuur): K tot K
7POWER ON / OFF (hoofdschakelaar)
8Batterijcontactpunten voor batterijkorf P6 resp. lithi-
um-ion-accu
9Contact voor temperatuursensor van de batterijkorf P6
10 Batterijvak voor batterijkorf P6 resp. lithium-accu
(optioneel accessoire)
MONTAGE VAN DE VOET EN INGEBRUIKNAME
1. De lamp kan met de meegeleverde houder in de acces-
soireschoen van een camcorder of een camera worden
geschoven.
2. De lamp borgen met de klemmen.
3. De lamp kan ook op een statief worden gemonteerd met
de meegeleverde houder.
4. Verwijder het beschermfolie voor u de lamp gaat gebruiken.
11 Micro USB-aansluiting (V / V / V DC) incl. bescherm-
kapje aan de zijkant voor rmware-updates of stroom-
voorziening
12 ¼“ statiefaansluiting aan de zijkant
13 Accessoireschoen voor toebehoren (bijv. voor een micro-
foon)
14 Ontgrendelingsknop voor batterijkorf P6 resp. lithi-
um-ion-accu
L1000-QG_10.indd 11 01.03.2017 16:18:02

Nederlands
7 – 8
MONTAGE VAN DE BATTERIJKORF P6 MONTAGE VAN HET DIFFUUSFILTER
Het diuuslter** zorgt voor een mooi warm licht en kan
eenvoudig worden gemonteerd en gedemonteerd met de
meegeleverde montagehoek**:
1. De montagehoek wordt tussen mecalight en houder
met de gekartelde schroef aan de mecalight bevestigd.
2. Het diuuslter wordt in de beide openingen van de
montagehoek gestoken.
1. Batterijkorf P6 naast de ontgrendelingsknop van de
mecalight bij de rechter aanslag van het batterijvak zo
plaatsen, dat het contact in de richting van het contac
tpunt van de mecalight wijst en batterijkorf naar bene
den drukken.
2. De batterijkorf P6 met lichte druk tegen de contactpun-
ten van de mecalight drukken tot deze merkbaar sluit.
3. Om de batterijkorf P6 te verwijderen, dient u de ontgren-
delingsknop op de mecalight in te drukken, de batteri-
jkorf P6 tot de aanslag in de richting van de ontgrende-
lingsknop te schuiven en de batterijkorf P6 te verwijderen.
** alleen meegeleverd bij de mecalight BC X
** als accessoire verkrijgbaar: „Metz mecabounce MBL-“
* Batterijkof P6 incl. batterijen afgebeeld.
*
L1000-QG_10.indd 12 01.03.2017 16:18:02

DESCRIZIONE
1Lampada a LED con x High Eciency LED
(bianco/bianco caldo)
2 Supporto con testa sferica
3Griglia di ventilazione laterale
4Tasto OPTIONS
Bluetooth: On / O
Display: % / %
Manual: Codice QR per le istruzioni d‘uso
Reset: Yes / No
5Display OLED
6Rotella di regolazione multifunzione (rotazione/pressio-
ne) per la funzione di regolazione della luminosità e la
temperatura di colore
Ruotare per regolare la luminosità e/o la temperatu-
ra di colore.
Premere per passare da POWER (luminosità) a
COLOR (temperatura di colore) e viceversa.
Power (luminosità): DA % a %
Color (temperatura di colore): DA K a K
7POWER ON / OFF (pulsante principale)
8Contatti batterie per portabatterie P6 e/o batteria agli
ioni di litio
9Contatto per il sensore di temperatura del portabatterie P6
MONTAGGIO DELLA BASE DI SOSTEGNO E MESSA IN FUNZIONE
1. La lampada può essere inserita nel piedino di una video-
camera o di una fotocamera con il supporto fornito in
dotazione.
2. Assicurare la lampada con le rotelle di ssaggio.
3. La lampada può essere montata anche su un treppiede
con il supporto fornito in dotazione.
4. Rimuovere la pellicola protettiva prima di mettere in funzio-
ne la lampada.
10 Vano batterie per portabatterie P6 e/o batteria al litio
(accessorio speciale)
11 Presa micro USB laterale (V / V / V DC) compreso co-
pri-porta USB per aggiornamenti del rmware o collega-
mento della fonte di alimentazione
12 Filettatura laterale ¼“ per treppiede
13 Pattino per accessori (ad es. per un microfono)
14 Tasto di sblocco per portabatterie P6 e/o batteria agli
ioni di litio
L1000-QG_10.indd 13 01.03.2017 16:18:02

Italiano
9 – 10
MONTAGGIO DEL PORTABATTERIE P6 MONTAGGIO DEL DIFFUSORE
Il diusore** garantisce una luce delicata e piacevole e può
essere montato e smontato facilmente con l‘angolare** forni-
to in dotazione:
1. Fissare l‘angolare sulla mecalight tra la mecalight e il
supporto tramite la vite a testa zigrinata.
2. Inserire il diusore nelle due aperture dell‘angolare.
1. Inserire il portabatterie P6 sul necorsa destro del vano
batterie della mecalight accanto al tasto di sblocco in
modo che i suoi contatti siano orientati verso i contatti
della mecalight e premere verso il basso.
2. Applicare una leggera pressione per spingere il portabat-
terie P6 contro i contatti della mecalight, no a che non
se ne avverte l‘incastro.
3. Per rimuovere il portabatterie P6, premere il tasto di
sblocco sulla mecalight, spingere il portabatterie P6 in
direzione del tasto di sblocco no all‘arresto, quindi
estrarre il portabatterie P6.
** fornito in dotazione solo con il modello mecalight BC X
** accessorio disponibile separatamente: „Metz mecabounce
MBL-“
* Nell‘immagine è ragurato il portabatterie P6 completo di batterie.
*
L1000-QG_10.indd 14 01.03.2017 16:18:03

DESCRIPCIÓN
1Luz LED con x LED de alta eciencia
(blanco/blanco cálido)
2 Soporte con cabeza esférica
3Ranuras de ventilación laterales
4Pulsador OPTIONS
Bluetooth: On / O
Display: % / %
Manual: CÓDIGO QR para el manual de instrucciones
Reset: Yes / No
5Pantalla OLED
6Rueda de ajuste multifunción (girar/presionar) para la
función dimmer (regulación de intensidad) y la tempera-
tura del color
Girar para ajustar el brillo o la temperatura del color.
Presionar brevemente para cambiar entre POWER
(brillo) y COLOR (temperatura del color).
Power (brillo): % a %
Color (temperatura del color): K a K
7POWER ON / OFF (interruptor principal)
8Contactos de la batería para el portapilas P6 o para la
batería de iones de litio
9Contacto para el sensor térmico del portapilas P6
MONTAJE DE LA BASE Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
1. La lámpara puede insertarse en la base de una videocá-
mara o una cámara con el soporte suministrado.
2. Asegurar la lámpara con las ruedas de jación.
3. La lámpara puede montarse sobre un trípode con el
soporte suministrado.
4. Retire la lámina de protección antes de poner la lámpara en
funcionamiento.
10 Compartimento para el portapilas P6 o la batería de litio
(accesorio opcional)
11 Toma Micro USB integrada en el lateral (V / V / V DC)
incluida tapa USB para actualización de rmware o
suministro de energía
12 Rosca de trípode lateral de ¼ pulgadas
13 Placa para accesorios (p. ej. para un micrófono)
14 Botón de desbloqueo para portapilas P6 o batería de
iones de litio
L1000-QG_10.indd 15 01.03.2017 16:18:03

Español
11 – 12
MONTAJE DEL PORTAPILAS P6 MONTAJE DEL DISCO DIFUSOR
El disco difusor** proporciona una luz suave y agradable, y
puede colocarse y retirarse fácilmente con el ángulo de mon-
taje** incluido en el suministro:
1. El ángulo de montaje se ja a mecalight entre meca-
light y el soporte del equipo con su tornillo moleteado.
2. El disco difusor se introduce en los dos alojamientos del
ángulo de montaje.
1. Colocar el portapilas P6 junto al botón de desbloqueo de
mecalight en el tope derecho del compartimento de la
batería, de manera que sus contactos señalen hacia los
contactos de mecalight y presionen hacia arriba.
2. Presionar ligeramente el portapilas P6 contra los contac-
tos de mecalight hasta que encajen de manera percep-
tible.
3. Para extraer el portapilas P6, presionar el botón de des-
bloqueo en mecalight, deslizar el portapilas P6 hasta el
tope hacia el botón de desbloqueo y extraer el portapilas
P6.
** solo en el volumen de suministro de la variante mecalight BC X
** accesorio opcional: «Metz mecabounce MBL-»
* portapilas P6 representado con pilas incluidas.
*
L1000-QG_10.indd 16 01.03.2017 16:18:03

L1000-QG_10.indd 17 01.03.2017 16:18:03

Impressum
13 – 14
SERVICE
Fon: + () –
E-Mail: support-mb@metz-mecatech.de
Metz mecatech GmbH
Ohmstraße
Zirndorf/Germany
Fon: + () – -
Fax: + () – -
E-Mail: info@metz-mecatech.de
Website: www.metz-mecatech.de
ADDRESS
L1000-QG_10.indd 18 01.03.2017 16:18:03
Other manuals for mecalight L1000 BC
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Metz Flashlight manuals