MF Lono User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
LONO HOT POT &
STEAM

BESTANDTEILE IM ÜBERBLICK
OVERVIEW OF COMPONENTS
1
2
3
4
5
6
7
8

1
LONO HOT POT & STEAM
DE Bedienungsanleitung 2
EN Operating Instructions 8
FR Notice d’utilisation 14
ES Instrucciones de uso 20
IT Istruzioni per l’uso 26
DA Betjeningsvejledning 32
FI Käyttöohje 38
NL Gebruiksaanwijzing 44
NO Bruksanvisning 50
RU Инструкция по эксплуатации 56
SV Bruksanvisning 62
TR Kullanım Talimatı 68

DE Bedienungsanleitung
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
1| Komponenten 3
2| Vor der Verwendung 3
3| Wichtige Sicherheitshinweise 3
4| Zusätzliche Sicherheitshinweise 4
5| Bestimmungsgemäße Verwendung 5
6| Erstmalige Verwendung des Geräts 6
7| Nach Verwendung des Geräts 7
8| Reinigung und Pfleg 7
9| Technische Daten 7
2

LONO HOT POT
& DAMPFGARER
Hot Pot, chinesisches Fondue oder Feuertopf–
dieses Brühe-Fondue in seinen unterschied-
lichsten Formen ist in ganz Ostasien, von China,
Taiwan und Korea bis nach Japan und Thailand
sehr beliebt. Traditionell werden diese Gerichte
zusammen, direkt am Tisch zubereitet, indem
nacheinander die Zutaten in die heiße Brühe
gegeben und je nach Geschmack gegart werden.
Dieses Verfahren ist ideal für Fleisch, Fisch und
Meeresfrüchte, aber gleichzeitig auch zur Zube-
reitung von vegetarischen und veganen Gerich-
ten. Mit dem WMF Lono Hot Pot & Dampfgarer
können die Zutaten, z.B. jede Art von Gemüse,
köstliche chinesische Baozi-Teigtaschen und
Dumplings oder sogar ganze Fische sehr sanft
dampfgegart werden.
1| KOMPONENTEN
1 Glasdeckel
2 Dampfaufsatz
3 Körbe
4 Hot Pot-Topf
5 Basisstation
6 Temperatursteuerung
7 Schaumlöffel
8 Schöpflöffe
2| VOR DER VERWENDUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerk-
sam durch. Sie enthält wichtige Angaben zu
Betrieb und Pflege des Geräts sowie Sicherheit -
hinweise. Bewahren Sie die Anleitung an einem
sicheren Ort auf und geben Sie sie an künf-
tige Benutzer weiter. Das Gerät darf nur für
den vorgesehenen Zweck und gemäß der Bedie-
nungsanleitung verwendet werden. Beach-
ten Sie bei Verwendung des Geräts immer die
Sicherheitshinweise.
3| WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
Wichtige Informationen sind in dieser Bedie-
nungsanleitung anhand von Symbolen und Sig-
nalwörtern gekennzeichnet:
WARNUNG zeigt eine gefährliche Situation
an, die zu ernsten Verletzungen führen kann
(z. B. Verbrennungen durch Dampf oder heiße
Oberflächen)
VORSICHT zeigt eine potentiell gefährliche
Situation an, die zu geringfügigen oder leichten
Verletzungen führen kann.
ACHTUNG zeigt eine Situation an, die zu
Sachschäden führen kann.
HINWEIS gibt zusätzliche Informationen
zum sicheren Umgang mit dem Lono Hot Pot &
Dampfgarer.
Symbole Hinweise beachten und
befolgen.
3.1| BESTIMMUNGSGEMÄSSE
VERWENDUNG
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren
sowie von Personen mit reduzierten physi-
schen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich-
tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben.
• Die Reinigung und Pflege des Geräts du ch
Kinder ist nur zulässig, wenn sie älter als
8Jahre sind und beaufsichtigt werden.
• Bewahren Sie das Gerät und das dazugehörige
Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kin-
dern unter 8Jahren auf. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
3
TR SV RU NO NL FI DA IT ES FR EN DE

• Das Gerät muss immer, wenn es unbeauf-
sichtigt ist, wenn eine Fehlfunktion auftritt
und vor dem Zerlegen bzw. Zusammenset-
zen oder vor Reinigungsarbeiten durch Ziehen
des Stecker aus der Steckdose vom Stromnetz
getrennt werden.
• Wenn das Anschlusskabel (Netzkabel) des
Geräts beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
dem Kundendienst des Herstellers oder einer
ähnlich qualifizierten erson ausgetauscht
werden, um Gefahren zu vermeiden. Unbe-
fugte Reparaturen können für den Benutzer
ein erhebliches Risiko darstellen.
• Dieses Gerät wurde für den Einsatz in Privat-
haushalten und ähnlichen Umgebungen kons-
truiert, z.B.:
Personalküchen in Geschäften, Büros und
an anderen Arbeitsplätzen;
landwirtschaftliche Betriebe;
für Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohneinrichtungen;
Frühstückspensionen.
• Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
• Nach Verwendung alle mit Lebensmitteln in
Berührung gekommene Oberflächen einigen.
Anweisungen im Abschnitt „Reinigung und
Pflege“ befolgen
• Die Basisstation des Geräts zum Reinigen
nicht in Wasser eintauchen.
• Das Gerät immer gemäß dieser Bedienungs-
anleitung verwenden. Unsachgemäße Ver-
wendung kann zu Stromschlag oder anderen
Gefahren führen.
VORSICHT
Verbrühungsgefahr!
Zugängliche Oberflächen können sehr heiß
werden.
Gefahr des Überschäumens
und Überkochens!
Wenn das Gerät übermäßig befüllt ist, kann
heiße Flüssigkeit herausspritzen.
Brandgefahr!
Das Gerät darf nicht zum Erhitzen von Öl ver-
wendet werden.
HINWEIS
Pflichthinweis
Das Gerät ist nur zum Erhitzen von Flüssigkei-
ten auf Wasserbasis und von essbaren Flüssig-
keiten zugelassen.
4| ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung und
alle anderen Anweisungen vor Verwendung des
Geräts aufmerksam durch. Unsachgemäße Ver-
wendung kann Schäden verursachen.
4.1| WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ZU STECKDOSEN UND NETZKABEL
• Das Gerät darf nur an eine fachgerecht instal-
lierte und geerdete Steckdose angeschlossen
werden. Sorgen Sie dafür, dass das Netzkabel
und der Netzstecker immer trocken sind.
• Den Netzstecker nicht am Netzkabel oder mit
nassen Händen aus der Steckdose ziehen.
• Schließen Sie das Netzkabel so an, dass nie-
mand darüber stolpern und es aus der Steck-
dose ziehen kann.
• Schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigung.
Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten zie-
hen oder daran befestigen. Nicht baumeln las-
sen. Vor Hitze und Öl schützen.
• Das Netzkabel darf nicht mit den hei-
ßen Oberflächen des Geräts in Berührung
kommen.
• Das Gerät nicht am Netzkabel tragen.
4

4.2| WICHTIGE HINWEISE FÜR IHRE
PERSÖNLICHE SICHERHEIT
VORSICHT
Verbrühungsgefahr!
• Den Hot Pot oder andere heiße Teile des
Geräts während des Betriebs auf keinen Fall
berühren (außer an den Griffen). Den Hot
Pot immer an den Griffen festhalten, um die
Gefahr von Verbrühung zu verhindern.
• Das Gerät nicht bewegen, wenn der Hot Pot
aufheizt und/oder sich im Dampfgarereinsatz
heiße Flüssigkeit oder Lebensmittel befinden
• Verbrühungsgefahr durch Dampf. Während
des Betriebs das Gerät nicht bewegen und
nicht am Netzkabel ziehen.
• An der Oberfläche des Heizelements ist nach
der Verwendung Restwärme vorhanden.
• Das Gerät muss gemäß dieser Bedienungsan-
leitung verwendet und darf nicht für andere
Zwecke eingesetzt werden.
4.3| SICHERHEITSHINWEISE IN BEZUG
AUF DEN EINSATZORT
VORSICHT
Heißer Dampf!
• Aus dem Gerät tritt heißer Dampf aus. Das
Gerät nicht unter empfindlichen Möbeln (z.B.
Wandschränken) verwenden.
• Das Gerät auf eine ebene, feste, trockene und
hitzebeständige Fläche stellen und ausrei-
chend Platz um das Gerät herum freihalten.
• Das Gerät nicht auf wasserempfindliche Obe -
flächen stellen. asserspritzer und/oder kon-
densierter Dampf könnten diese beschädigen.
• Das Gerät nicht auf heißen Flächen, wie Herd-
platten, oder in der Nähe von Gasflammen
aufstellen, denn dadurch könnte das Gehäuse
beschädigt werden.
4.4| WEITERE HINWEISE UND
EMPFEHLUNGEN
• Vor der Reinigung oder Lagerung des Geräts
warten, bis es vollständig abgekühlt ist.
• Wenn in dem Hot Pot-Topf 4 Flüssigkeiten
erhitzt werden und sich viel Dampf bildet, die
Hitze verringern, bevor Sie die Körbe oder die
Schöpflöffel zum He ausnehmen der Lebens-
mittel verwenden.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker, bevor Sie andere Zubehörteile
verwenden oder das Gerät reinigen.
• Das Gerät dient zum Zubereiten von Lebens-
mitteln. Deshalb müssen das Gerät und alle
Zubehörteile immer sauber gehalten werden.
• Befüllen Sie den Hot Pot-Topf 4 mit Wasser
oder Flüssigkeiten, z.B. Brühe, aber nicht über
die Höchstmarke hinaus.
• Der Hersteller lehnt bei unsachgemäßer Ver-
wendung des Geräts jegliche Haftung ab. In
diesem Fall erlöschen die Garantieansprüche.
5| BESTIMMUNGSGEMÄSSE
VERWENDUNG
Der WMF Lono Hot Pot & Dampfgarer ist ein
platz- und stromsparendes Küchengerät zum
geselligen Garen, Warmhalten und Servieren
verschiedener Gerichte in einem Kochtopf. Er
kann auch zum Dampfgaren verwendet werden.
Mit dem Hot Pot können individuelle Kreationen
oder zwei unterschiedliche Saucen oder Sup-
pen auf traditionelle Weise zubereitet werden.
Mit dem Dampfgarereinsatz können außerdem
Lebensmittel wie Gemüse, Fleisch, ganze Fische,
Klöße und Reis dampfgegart werden.
5
TR SV RU NO NL FI DA IT ES FR EN DE

6| ERSTMALIGE VERWENDUNG
DES GERÄTS
Vor der erstmaligen Verwendung des Geräts
bitte alle eventuell vorhandenen Aufkleber ent-
fernen und folgendermaßen verfahren:
1| Spülen Sie die abnehmbaren Teile ab, bevor
Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
2| Das Netzkabel unter dem rechten Griff am
Gerät einstecken. In der korrekten Position
steht das Gerät vor Ihnen und der Tempera-
turregler zeigt zu Ihnen.
3| Schließen Sie den Netzstecker an eine Steck-
dose an. Prüfen Sie zuvor, ob der Tempera-
turregler auf Minimum, d. h. ganz nach links
eingestellt ist.
6.1| VERWENDEN DES HOT POTS
1| Setzen Sie den Hot Pot-Topf 4 auf die Basis-
station 5. Sobald Sie den Hot Pot her-
unternehmen, wird die Stromversorgung
unterbrochen.
VORSICHT
Die Heizplatte kann
immer noch heiß sein!
2| Füllen Sie jetzt in jedes Abteil des Hot Pot-
Topfs 4 die jeweiligen Zutaten und geben
Sie bis zur Höchstmarke Flüssigkeit dazu.
ACHTUNG
Schäden infolge von zu wenig
oder gar keiner Flüssigkeit!
Bitte beachten Sie, dass beide Kammern mit
Flüssigkeit befüllt sein müssen. Der Flüssigkeits-
stand muss immer über der Mindestmarke und
darf nie über der Höchstmarke liegen. Den Hot
Pot & Dampfgarer nie ohne Flüssigkeit in beiden
Kammern des Hot Pot-Topfs betreiben.
3| Drehen Sie den Temperaturregler 6 so weit
wie möglich im Uhrzeigersinn, bis die Flüssig-
keit zu kochen beginnt.
4| Jetzt können Sie den Temperaturregler 6
etwas gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis
die Flüssigkeit nur noch leicht brodelt.
5| Legen Sie jetzt einfach die jeweiligen Lebens-
mittel in die gewünschte Kammer bzw. den
gewünschten Garkorb 3 und lassen Sie ihn
in die Brühe eintauchen. Versichern Sie sich,
dass der Befestigungsteil der Garkörbe am
Rand des Hot Pots eingreift.
6| Sobald die Lebensmittel die gewünschte
Konsistenz bzw. den gewünschten Gar-
grad erreicht haben, können Sie sie mit
einem Schaum- 7 oder Schöpflöffel 8
herausnehmen.
6.2| VERWENDUNG DES
DAMPFGAREREINSATZES
1| Wenn Sie zur Zubereitung von Speisen den
Dampfgarereinsatz 2 verwenden möchten,
geben Sie Wasser oder Brühe in den Hot Pot-
Topf 4.
2| Sobald sich in dem Hot Pot-Topf 4 Wasser
befindet, kann der Dampfaufsatz 2 auf den
Hot Pot-Topf 4 gesetzt werden. Sorgen Sie
dafür, dass er fest sitzt.
3| Nun können Sie die entsprechenden zu
garenden Lebensmittel in den Dampfga-
rereinsatz 2 legen und warten, bis sie die
gewünschte Konsistenz bzw. den gewünsch-
ten Gargrad erreicht haben.
TIPP: Während des Dampfgarens sollte der Glas-
deckel 1 auf dem Dampfgarer 2 liegen, da so
ein besseres Ergebnis erreicht wird.
6

6.3| TEMPERATURREGLER
1| Drehen Sie den Temperaturregler 6 auf die
höchste Temperaturstufe. Während sich das
Gerät erhitzt, leuchtet der LED-Ring rot.
2| Sobald die eingestellte Temperatur erreicht
ist, leuchtet der LED-Ring weiß.
7| NACH VERWENDUNG
DES GERÄTS
Sobald Sie mit dem Kochen bzw. Dampfga-
ren fertig sind, drehen Sie den Temperaturregler
6 so weit wie möglich gegen den Uhrzeiger-
sinn. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck-
dose und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt
ist, bevor Sie es reinigen. Zur Aufbewahrung des
Geräts ziehen Sie das Netzkabel von der Basis-
station ab, wickeln Sie es auf und legen Sie es in
den kalten Hot Pot.
8| REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie nach Benutzung den Netzstecker aus
der Steckdose. Die abnehmbaren Teile sollten
unmittelbar nach dem Abkühlen mit warmem
Wasser und Geschirrspülmittel oder im Geschirr-
spüler gereinigt werden. Keine scheuernden
Reinigungsmittel verwenden. Wischen Sie die
Basisstation 5 mit einem feuchten Tuch ab.
Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten durch
den Boden in das Gerät gelangen. Die Basissta-
tion 5 keinesfalls in Wasser tauchen.
9| TECHNISCHE DATEN
Nennspannung: 220 – 230 V~ 50–60 Hz
Leistungsaufnahme: 1600 –1750 W
Schutzart: I
Das Gerät entspricht den Europäischen
Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und
2009/125/EU.
Dieses Produkt darf am Ende seiner
Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, son-
dern muss an einem Sammelpunkt für das Recy-
cling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden. Die Werkstoffe sind
gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar.
Mit der Wiederverwendung, Wiederverwertung
und anderen Formen der Nachnutzung von
alten Geräten leisten Sie einen wichtigen Bei-
trag zum Umweltschutz. Bitte erfragen Sie bei
der Gemeindeverwaltung die zuständige
Entsorgungsstelle.
Änderungen vorbehalten.
7
TR SV RU NO NL FI DA IT ES FR EN DE

EN Operating Instructions
EN OPERATING INSTRUCTIONS
1| Components 9
2| Before use 9
3| Important safety instructions 9
4| Additional safety information 10
5| Intended use 11
6| Using the appliance for the fi st time 11
7| After using the appliance 12
8| Cleaning and care 12
9| Technical specification 13
8

LONO HOT POT
& STEAM
Hot pot, Chinese fondue or fi e pot – this broth
fondue in its various forms is extremely pop-
ular throughout East Asia, from China, Taiwan
and Korea to Japan and Thailand. Traditionally,
these dishes are cooked together directly at the
table by gradually adding the ingredients to the
hot broth or simmering liquid, according to the
desired degree of cooking. This method is idea
for preparing and enjoying meat, fish and se -
food, as well as vegetarian and vegan dishes,
together. Additionally, with the WMF Lono Hot
Pot & Steam you can very gently steam your
ingredients such as all kinds of vegetables, deli-
cious Chinese baozi buns and dumplings or even
whole fish
1| COMPONENTS
1 Glass Lid
2 Steaming Top
3 Baskets
4 Hot Pot Bowl
5 Base Station
6 Temperature Controller
7 Skimmer
8 Ladle
2| BEFORE USE
Read the instruction manual carefully. It con-
tains important information about operat-
ing and caring for the appliance, plus safety
instructions. Keep the manual in a safe place
and pass it on to any subsequent users. The
appliance should only be used for the intended
purpose and in accordance with the operating
instructions. Always follow the safety instruc-
tions when using the appliance.
3| IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Important information is indicated in these
operating instructions using symbols and sig-
nal words:
WARNING indicates a hazardous situation
that can cause serious injuries (e. g. burns
caused by steam or hot surfaces).
CAUTION indicates a potentially hazard-
ous situation that can cause minor or moder-
ate injuries.
ATTENTION indicates a situation that can lead
to material damage.
NOTE provides additional information regard-
ing the safe handling of the Hot Pot & Steam.
Symbols observe and follow the
indications.
3.1| PROPER USE
• This appliance can be used by children over
the age of 8 as well as by people with lim-
ited physical, sensory or mental capabilities
and persons lacking experience and/or lack-
ing knowledge, if they are supervised or have
received instructions on how to use the appli-
ance safely, and have understood the result-
ing risks.
• Children must not clean or maintain the
appliance unless they are over the age of 8
and supervised.
• Keep the appliance and its cable out of reach
of children under the age of 8. Children shall
not play with the appliance.
• This appliance is not a toy.
• The appliance must always be disconnected
from the mains by removing the power plug
from the wall socket, if not supervised, if a
fault occurs during operation and prior to any
assembly, disassembly or cleaning work.
9
TR SV RU NO NL FI DA IT ES FR EN DE

• If this appliance’s connection cable (supply
cord) is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, the manufacturer’s after-sales
service or a similarly qualified pe son, to pre-
vent hazards. Unauthorised repairs could put
the user at considerable risk.
• This appliance is designed for use in house-
holds and similar environments, such as:
Staff kitchens in shops, offices and other
working environments;
Farm houses;
By guests at hotels, motels and other resi-
dential facilities;
Bed-and-breakfast establishments.
• The appliance is not intended for commer-
cial use.
• After use, clean all surfaces that have come
into contact with food. Follow the instruc-
tions in the “Cleaning and care” section.
• Do not immerse the base station of the appli-
ance in water for cleaning.
• Always use the appliance in accordance with
these instructions. Improper use may result in
electric shocks or other hazards.
CAUTION
Risk of scalding!
Accessible surfaces can become very hot.
Danger of foaming
and overcooking!
If the appliance is overfilled, hot liquids can
splash out.
Fire hazard!
The appliance may not be used for heating up
oil.
NOTE
Mandatory note!
The appliance is only approved for heating
water-based and edible liquids.
4| ADDITIONAL SAFETY
INFORMATION
Please read the operating instructions and all
other instructions thoroughly before using the
appliance. Improper use can result in damage.
4.1| IMPORTANT SAFETY NOTES ON
POWER SOCKET AND CORD
• The appliance should be only connected to
properly installed earthed wall sockets. Keep
the power cord and plug dry at all times.
• Never pull the mains plug out of the socket
by the power cord or with wet hands.
• Attach the power cord so that no one can trip
over it and pull it out of the socket.
• Protect the power cord from damage. Do not
pull or clamp the connection cable over sharp
edges. Do not leave it dangling. Protect it
from heat and oil.
• The power cord must not come into contact
with the hot surface of the appliance.
• Do not carry the device by the power cord.
4.2| IMPORTANT NOTES FOR YOUR
PERSONAL SAFETY
CAUTION
Risk of scalding!
• Never touch the hot pot (other than the han-
dles) or other hot parts of the appliance when
it is in operation. Always hold the hot pot by
the handles to avoid the risk of scalding.
• Do not move the appliance if the hot pot is
heated up and/or the steamer insert contains
hot liquid or food.
• Risk of scalding from hot steam. Do not move
the appliance or pull on the power cord
during operation.
• The heating element surface is subject to
residual heat after use.
10

• The equipment must be used in accordance
with the instructions, and must not be used
for other purposes.
4.3| SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE
OPERATING LOCATION
CAUTION
Hot steam!
• Hot steam escapes from the device. Do not
operate the appliance underneath delicate
furniture (e.g. wall cupboards).
• Place the appliance on a level, firm, dry and
heat-resistant surface, and leave sufficient
space around the appliance.
• Do not place the appliance on surfaces that
are susceptible to water. Water splashes and/
or condensed steam could damage it.
• Do not place the appliance on hot surfaces
such as hotplates or near open gas flames, as
this could damage the casing.
4.4| OTHER NOTES AND TIPS
• Let the appliance cool down completely
before cleaning or putting it away.
• If liquids are heated in the hot pot bowl 4
and a lot of steam forms, reduce the heat
before immersing the baskets or ladles to
remove the food.
• Switch the appliance off and pull out the
mains plug before using other accessories or
cleaning the appliance.
• The appliance is used for the preparation of
food. The appliance and all accessories should
therefore be kept clean at all times.
• Fill the hot pot bowl 4 with water or liquids,
such as broth, no higher than the max mark.
• The manufacturer declines all liability in case
of improper use or repair of the appliance.
Warranty claims will be deemed invalid in
such cases.
5| INTENDED USE
The WMF Lono Hot Pot & Steam is a space sav-
ing and energy efficient kitchen appliance
which can be used for cooking together, keep-
ing food warm and serving different dishes
from one pot. It can also be used for steam
cooking.
The hot pot allows you to prepare individual
compositions in style, or two different sauces or
soups in the traditional way. With the steamer
insert you can also gently steam food such as
vegetables, meat, whole fish, dumplings and
rice.
6| USING THE APPLIANCE FOR
THE FIRST TIME
Before using the appliance for the fi st time,
please remove any stickers that may be present
and proceed as follows:
1| Rinse the removable parts before using the
appliance for the fi st time.
2| Insert the power cord into the appliance
below the right handle. Right is when the
appliance is in front of you and the tempera-
ture controller is pointing towards you.
3| Connect the mains plug to a socket. Check
before that the temperature controller is on
the minimum position, completely to the left.
11
TR SV RU NO NL FI DA IT ES FR EN DE

6.1| USING THE HOT POT
1| Place the hot pot bowl 4 in the base station
5. As soon as you remove the hot pot, the
power supply is interrupted.
CAUTION
The hot plate may still be hot!
2| Now fill each chamber of the hot pot bowl 4
with your individual ingredients and add liq-
uid up to the max. mark.
ATTENTION
Damage caused by too little
or lack of liquid!
Please note that both chambers must be filled
with liquid. The liquid must always be above the
min. mark and not over the max. mark. Never
operate the Hot Pot & Steam without liquids
inside of both chambers of the hot pot bowl.
3| Turn the temperature controller 6 clockwise
as far as it will go, until the liquid begins to
boil.
4| Now you can turn the temperature control-
ler 6 anticlockwise slightly, until the liquid is
only simmering gently.
5| Simply place your food in the desired cham-
ber or in the cooking baskets 3 and lower
into the broth. Make sure that the fixing part
of the cooking baskets grips the edge of the
hot pot.
6| After the food has reached the desired con-
sistency or degree of cooking, you can
remove it with a skimming 7 or a ladle 8.
6.2| USING THE STEAMER INSERT
1| To use the steamer insert 2 to prepare food,
bring water or broth to a boil in the hot pot
bowl 4.
2| After water is inside of the hot pot bowl 4,
the steaming top 2 can be placed on top
of the hot pot bowl 4. Make sure that it is
positioned firmly in place
3| Now place the food you want to steam in
the steamer insert 2 and wait until it has
reached the desired consistency or degree of
cooking.
TIP: During steaming, the glass lid 1 should be
on the steamer 2 to achieve a better result.
6.3| TEMPERATURE CONTROLLER
1| Turn the temperature controller 6 to the
highest level. During heating up the LED ring
illuminates in the colour red.
2| As soon as the temperature reaches the set
temperature, the LED ring is lit white
7| AFTER USING THE APPLIANCE
When you have finished cooking or steaming,
turn the temperature controller 6 anticlock-
wise as far as it will go. Remove the plug from
the wall socket and allow the appliance to cool
down before cleaning. To store the appliance,
pull the power cord out of the base station,
wind it up and place it in the cold hot pot.
8| CLEANING AND CARE
Unplug from the mains after use. It is recom-
mended that you clean the removable parts
immediately after they have cooled down using
warm water and detergent, or in the dish-
washer. Never use abrasive cleaning agents.
Wipe the base station 5 clean with a damp
cloth. Make sure that no liquids penetrate
through the bottom into the appliance. Never
immerse the base station 5 in water.
12

9| TECHNICAL SPECIFICATIONS
Nominal voltage: 220 - 230 V~ 50 – 60 Hz
Power consumption: 1600 -1750 W
Protection class: I
The appliance complies with European
directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and
2009/125/EU
At the end of its life, this product must
not be disposed of in normal household
waste but must instead be delivered to a
collection point for recycling electrical and
electronic appliances. The materials are recycla-
ble in accordance with their labelling. By reus-
ing, recycling or other forms of reutilising old
appliances, you are making an important contri-
bution towards protecting our environment.
Please ask your local authorities for information
about the appropriate disposal point.
Subject to change
13
TR SV RU NO NL FI DA IT ES FR EN DE

FR Notice d’utilisation
FR NOTICE D’UTILISATION
1| Composants 15
2| Avant utilisation 15
3| Consignes de sécurité importantes 15
4| Informations de sécurité supplémentaires 16
5| Utilisation conforme 17
6| Première utilisation de l’appareil 18
7| Après l’utilisation de l’appareil 19
8| Nettoyage et entretien 19
9| Spécifications technique 19
14

LONO HOT POT ET
CUISEUR À VAPEUR
La fondue chinoise au bouillon et ses différentes
formes sont extrêmement populaires dans toute
l’Asie de l’Est, de la Chine, de Taïwan et de la
Corée au Japon et à la Thaïlande. Traditionnel-
lement, ces plats se cuisinent ensemble, direc-
tement à table, en ajoutant progressivement les
ingrédients au bouillon chaud ou au liquide qui
mijote, en fonction du degré de cuisson sou-
haité. Cette méthode est idéale pour préparer et
déguster en toute convivialité de la viande, du
poisson et des fruits de mer, ainsi que des plats
végétariens et végétaliens. De plus, le lono hot
pot et cuiseur à vapeur de WMF vous permet
de cuire avec une vapeur très douce vos ingré-
dients, par exemple toutes sortes de légumes, de
délicieuses brioches et ravioles chinoises baozi,
ou même un poisson entier.
1| COMPOSANTS
1 Couvercle en verre
2 Vaporisateur
3 Paniers
4 Hot Pot
5 Station de base
6 Contrôleur de température
7 Écumoire
8 Louche
2| AVANT UTILISATION
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi.
Il contient des informations importantes sur
le fonctionnement et l’entretien de l’appareil,
ainsi que les consignes de sécurité. Conservez
ce mode d’emploi en lieu sûr et transmettez-le
à tout utilisateur ultérieur de l’appareil. L’appa-
reil ne peut être utilisé que pour l’usage auquel
il est destiné et conformément au présent mode
d’emploi. Respectez toujours les consignes de
sécurité quand vous utilisez l’appareil.
3| CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Dans le présent mode d’emploi, les informations
importantes sont indiquées par des symboles et
mots-clés:
AVERTISSEMENT indique une situation dan-
gereuse qui peut entraîner des blessures graves
(par exemple, des brûlures causées par de la
vapeur ou des surfaces chaudes).
PRUDENCE indique une situation potentielle-
ment dangereuse qui peut causer des blessures
mineures ou modérées.
ATTENTION indique une situation qui peut
entraîner des dommages matériels.
REMARQUE fournit des informations supplé-
mentaires relatives à la manipulation sûre du
lono hot pot et cuiseur à vapeur.
Symboles relatifs au respect des
indications.
3.1| UTILISATION CONFORME
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de plus de 8ans, ainsi que par des per-
sonnes présentant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites et man-
quant d’expérience ou de connaissances, dans
la mesure où ces personnes sont surveillées ou
ont reçu des instructions sur l’utilisation cor-
recte de l’appareil en toute sécurité et si elles
ont compris les risques éventuels liés à son
utilisation.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ou entre-
tenir l’appareil, s’ils n’ont pas plus de 8ans et
s’ils sont sans surveillance.
• Maintenez l’appareil et son câble hors de la
portée des enfants de moins de 8ans. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Cet appareil n’est pas un jouet.
15
TR SV RU NO NL FI DA IT ES FR EN DE

• L’appareil doit toujours être débranché du
réseau en retirant la fiche d’alimentation de
la prise murale lorsqu’il n’est pas surveillé, si
un défaut survient pendant le fonctionne-
ment et avant toute opération de montage,
de démontage ou de nettoyage.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, le service
après-vente du fabricant ou par une personne
présentant des qualifications équivalentes,
afin de prévenir tout dange . Toute réparation
non autorisée pourrait exposer l’utilisateur à
des risques considérables.
• L’appareil est destiné à être utilisé dans les
ménages et les environnements similaires
comme:
les salles de pause des magasins, bureaux
et autres environnements commerciaux;
les gîtes;
les hôtels, les motels et autres établisse-
ments résidentiels ; (erase « par les clients
des »)
dans les établissements offrant des
chambres d’hôtes.
• L’appareil n’est pas conçu pour un usage
commercial.
• Après avoir utilisé l’appareil, nettoyez toutes
les surfaces qui sont entrées en contact avec
de la nourriture. Suivez les instructions de la
section «Nettoyage et entretien».
• N’immergez pas la station de base de l’appa-
reil dans l’eau pour la nettoyer.
• Veillez à toujours respecter scrupuleusement
les instructions d’utilisation de l’appareil.
Toute utilisation inadéquate peut entraîner
des chocs électriques ou d’autres dangers.
PRUDENCE
Risque de brûlure !
Les surfaces accessibles peuvent devenir très
chaudes.
Risque de formation de
mousse et de surcuisson !
Il y a un risque de projections de liquides chauds
lorsque l’appareil est trop rempli
Risque d’incendie!
L’appareil ne peut pas être utilisé pour chauf-
fer de l’huile.
REMARQUE
Remarque obligatoire!
L’appareil est uniquement homologué pour
chauffer des liquides à base d’eau et des
liquides comestibles.
4| INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi
et toutes les autres instructions avant d’utili-
ser l’appareil. Une utilisation inappropriée peut
entraîner des dommages.
4.1| REMARQUES IMPORTANTES À PRO-
POS DE LA SÉCURITÉ DE LA PRISE
ET DU CORDON D’ALIMENTATION
• L’appareil ne peut être connecté qu’à des
prises reliées à la terre correctement installées.
Le cordon d’alimentation et la prise doivent
rester secs à tout moment.
• N’essayez jamais de débrancher l’appareil du
secteur en tirant sur la fiche par le câble d’al -
mentation ou si vos mains sont mouillées.
• Raccordez le cordon d’alimentation de sorte
que personne ne risque de trébucher dessus et
ainsi de le débrancher inopinément de la prise.
• Protégez le cordon d’alimentation contre
tout dommage. Ne tirez pas ou ne serrez pas
le câble de raccordement sur des bords tran-
chants. Ne le laissez pas suspendu. Protégez-le
de la chaleur et de l’huile.
• Le cordon d’alimentation ne doit pas entrer en
contact avec la surface chaude de l’appareil.
• Ne transportez pas l’appareil par le câble
d’alimentation.
16

4.2| REMARQUES IMPORTANTES POUR
VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE
PRUDENCE
Risque de brûlure!
• Ne touchez jamais l’appareil (sauf les poi-
gnées) ou d’autres parties chaudes de l’appa-
reil lorsqu’il est en cours de fonctionnement.
Tenez toujours l’appareil par les poignées pour
éviter tout risque de brûlure.
• Ne déplacez pas l’appareil s’il est chaud et/
ou si le panier du cuiseur vapeur contient du
liquide ou des aliments chauds.
• Risque de brûlure par vapeur chaude.
Ne déplacez pas l’appareil et ne tirez pas
sur le câble d’alimentation durant son
fonctionnement.
• La surface de l’élément chauffant est soumise
à une chaleur résiduelle après utilisation.
• L’appareil doit être utilisé conformément
aux instructions et ne peut pas être utilisé à
d’autres fins
4.3| CONSIGNES DE SÉCURITÉ
RELATIVES AU LIEU D’UTILISATION
PRUDENCE
Vapeur chaude!
• De la vapeur chaude s’échappe de l’appareil.
Ne faites pas fonctionner l’appareil sous des
meubles fragiles (par exemple, des armoires
murales).
• Placez l’appareil sur une surface plane, ferme,
sèche et résistante à la chaleur, et prévoyez
un espace suffisant autour de lui
• Ne placez pas l’appareil sur des surfaces sus-
ceptibles d’être mouillées. Des éclaboussures
d’eau et/ou de la vapeur condensée pourraient
l’endommager.
• Ne placez pas l’appareil sur des surfaces
chaudes telles que des plaques de cuisson ou
à proximité de flammes de gaz nues, car cela
pourrait endommager le boîtier.
4.4| AUTRES REMARQUES ET CONSEILS
• Laissez refroidir entièrement l’appareil avant
de le nettoyer ou de le ranger.
• Lorsque des liquides sont chauffés dans le bol
de l’appareil 4 et que beaucoup de vapeur
se forme, réduisez la chaleur avant d’immer-
ger les paniers ou les louches pour retirer les
aliments.
• Éteignez l’appareil et débranchez la fiche se -
teur avant d’utiliser d’autres accessoires ou de
le nettoyer.
• L’appareil est utilisé pour la préparation
de plats. L’appareil et tous les accessoires
doivent, par conséquent, demeurer propres en
permanence.
• Remplissez le bol de l’appareil 4 avec de
l’eau ou des liquides, comme du bouillon, sans
dépasser le niveau maximal.
• Le fabricant décline toute responsabilité en
cas d’utilisation ou de réparation incorrecte
de l’appareil. Les droits de garantie sont répu-
tés caducs dans de tels cas.
5| UTILISATION CONFORME
Le lono hot pot et cuiseur à vapeur de WMF est
un appareil de cuisine peu encombrant et éco-
nome en énergie qui permet de cuisiner plu-
sieurs aliments en même temps, de garder les
aliments au chaud et de servir différents plats
depuis un seul récipient. Il peut également être
utilisé pour la cuisson à la vapeur.
L’appareil vous permet d’élaborer des composi-
tions personnalisées à la mode, ou deux sauces
ou soupes différentes à la manière tradition-
nelle. Grâce au panier du cuiseur vapeur, vous
pouvez également cuire avec une vapeur déli-
cate des aliments tels que des légumes, de la
viande, du poisson entier, des ravioles et du riz.
17
TR SV RU NO NL FI DA IT ES FR EN DE

6| PREMIÈRE UTILISATION DE
L’APPAREIL
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois,
veuillez retirer les éventuels autocollants et pro-
céder comme suit:
1| Rincez les parties amovibles avant d’utiliser
l’appareil pour la première fois.
2| Branchez le cordon d’alimentation à l’appa-
reil, sous la poignée droite. Lorsque l’appareil
est devant vous et que le contrôleur de tem-
pérature est orienté vers vous, l’appareil est
en bonne position.
3| Branchez la fiche de l’appa eil à une prise
électrique. Vérifiez aupa avant que le contrô-
leur de température est sur la position mini-
male, à savoir complètement sur la gauche.
6.1| UTILISATION DE L’APPAREIL
1| Placez le bol de l’appareil 4 dans la station
de base 5. L’alimentation est interrompue
dès que vous retirez l’appareil.
PRUDENCE
Il se peut que la plaque
chauffante soit encore chaude !
2| Remplissez maintenant chaque comparti-
ment du bol de l’appareil 4 avec vos ingré-
dients et ajoutez du liquide jusqu’à la marque
indiquant le volume maximal.
ATTENTION
Dommages causés par une
quantité trop faible ou
insuffisante de liquide
Veuillez noter que les deux compartiments
doivent être remplis de liquide. Le liquide doit
toujours être au-dessus de la marque min. et ne
jamais dépasser la marque max. Ne faites jamais
fonctionner l’appareil sans liquide à l’intérieur
des deux compartiments du bol.
3| Tournez le contrôleur de température 6 dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
que le liquide commence à bouillir.
4| Vous pouvez maintenant tourner légèrement
le contrôleur de température 6 dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce
que le liquide ne fasse que frémir doucement.
5| Il suffit de placer vos aliments dans le co -
partiment souhaité 3 ou dans les paniers
de cuisson et de les plonger dans le bouil-
lon. Assurez-vous que la partie fixant les
paniers de cuisson s’accroche bien au bord de
l’appareil.
6| Une fois que les aliments ont atteint la
consistance ou le degré de cuisson souhaité,
vous pouvez les retirer à l’aide d’une écu-
moire 7 ou d’une louche 8.
6.2| UTILISATION DU PANIER DU
CUISEUR VAPEUR
1| Pour utiliser le panier du cuiseur vapeur 2
afin de prépa er des aliments, portez de l’eau
ou du bouillon à ébullition dans le bol de
l’appareil 4.
2| Dès que l’eau est à l’intérieur du bol de l’ap-
pareil 4, le plateau à vapeur 2 peut être
placé sur le dessus de ce dernier 4. Assu-
rez-vous qu’il est bien en place.
18
Other manuals for Lono
1
Table of contents
Languages:
Other MF Kitchen Appliance manuals