ARDESTO MC-P13 User manual

MC-P13
МУЛЬТИВАРКА
Інструкція з експлуатації
MULTICOOKER
Instruction manual

2
UA
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Уважно ознайомтеся з цією інструкцією до початку
експлуатації пристрою та збережіть її для подальшого
використання.
zПеред першим вмиканням перевірте, чи відповідають
технічні характеристики виробу, вказані в маркуванні,
електроживленню у вашій мережі.
zПрилад не призначений для промислового застосу-
вання. Даний прилад призначений для використання у
побутових та аналогічних умовах, зокрема:
- в кухонних зонах для персоналу в магазинах, офісах
та інших виробничих умовах, на сільськогосподарських
фермах;
- клієнтами в готелях, мотелях, та іншій інфраструктурі
житлового типу;
- в приватних пансіонатах.
zНе використовуйте поза приміщеннями.
zНе використовуйте пристрій із пошкодженим мереже-
вим кабелем або іншими пошкодженнями. У разі пошко-
дження шнура живлення його треба замінити спеціаль-
ним шнуром чи комплектом, наданим виробником чи
сервісною службою.
zСлідкуйте, щоб мережевий кабель не торкався гострих
кромок і гарячих поверхонь.
zНе тягніть, не перекручуйте та не намотуйте мережевий
кабель навколо корпусу пристрою.
zВідключаючи пристрій від електромережі, не тягніть за
мережевий кабель, беріться тільки за вилку.
zПрилад не призначений для роботи від зовнішнього
таймера чи окремої системи дистанційного керування.

3
UA
zНе намагайтеся самостійно ремонтувати пристрій. При
виникненні несправностей зверніться в авторизований
сервісний центр.
zВикористання не рекомендованих виробником аксесу-
арів може бути небезпечним або призвести до пошко-
дження пристрою.
zЗавжди відключайте пристрій від електромережі перед
чищенням, або, якщо ви ним не користуєтесь.
zЩоб уникнути ураження електричним струмом та заго-
ряння, не занурюйте пристрій у воду або інші рідини.
Якщо це сталося, негайно відключіть його від електро-
мережі та зверніться в сервісний центр для перевірки.
zЦей прилад можуть використовувати діти у віці від 8ро-
ків та особи з обмеженими фізичними, чуттєвими або
розумовими можливостями або з недостатністю досвіду
й знань, якщо вони перебувають під постійним наглядом
або їх проінструктовано щодо безпечного використання
приладу та вони зрозуміють можливі небезпеки. Діти
не повинні бавитися з приладом. Очищення та обслу-
говування споживачем не повинні здійснювати діти без
нагляду.
zВстановлюйте мультиварку на рівну стійку поверхню.
zНе встановлюйте пристрій на гарячих газових і елек-
тричних плитах, у духових шафах; не розміщуйте його
поблизу будь-яких джерел тепла.
zПереконайтеся в тому, що навколо пристрою є достат-
ньо вільного місця. Мультиварка повинна бути встанов-
лена на відстані не менше 15 см від потенційно вогнене-
безпечних об’єктів, як-от меблів, фіранок та ін.
zНе вмикайте пристрій безпосередньо поруч із вибухо-
вими і легкозаймистими матеріалами і речовинами.

4
UA
zНе піднімайте та не переміщайте пристрій, поки він під-
ключений до електромережі. Не рухайте чашу всередині
мультиварки під час готування.
zНе залишайте продукти або воду в мультиварці на три-
валий час.
zНічим не накривайте пристрій під час роботи, це може
стати причиною несправності пристрою. Ніколи не вми-
кайте мультиварку з порожньою чашею.
zНе допускайте потрапляння рідини всередину кор-
пусу мультиварки. Наливайте воду тільки в чашу для
приготування.
zУникайте потрапляння сторонніх предметів і рідин у
простір між дном чаші та нагрівальним елементом!
Недотримання цього правила може призвести до по-
яви запаху гару, незвичайних звуків і до пошкодження
пристрою.
zПри виникненні незвичайних для нормальної роботи
мультиварки шумів, запахів, диму або інших явних пору-
шень роботи пристрою, необхідно негайно відключити
його від мережі. Переконайтеся в тому, що між чашею та
нагрівальним елементом немає сторонніх предметів або
рідин. При необхідності – приберіть їх. Якщо причину
несправності не виявлено, необхідно звернутися в сер-
вісний центр. Не намагайтеся відремонтувати пристрій
самостійно.
zПісля завершення роботи з пристроєм не поміщайте
чашу для приготування одразу під холодну воду - різ-
ка зміна температур може привести до пошкодження
внутрішнього покриття. Дайте чаші охолонути перед
миттям.

5
UA
zНе нагрівайте чашу на плиті чи інший нагрівальній по-
верхні для запобігання її деформуванню. Не замінюйте
внутрішню чашу іншим посудом, використовуйте тільки
комплектну чашу.
zНе мийте продукти безпосередньо в чаші мультиварки,
використовуйте для цього інший посуд.
zВнутрішня поверхня чаші має покриття, яке вимагає
акуратного та дбайливого поводження. Щоб не пошко-
дити покриття чаші, виробник рекомендує використо-
вувати аксесуари, що йдуть у комплекті з мультиваркою.
Можна також використовувати дерев’яне, пластикове
або силіконове приладдя.
УВАГА: будьте обережні під час роботи з мультивар-
кою - гаряча пара та розігріті деталі мультиварки мо-
жуть призвести до серйозних опіків рук та обличчя.
Дотримуйтеся правил техніки безпеки під час викори-
стання мультиварки. Натиснувши кнопку для відкри-
вання кришки, дочекайтеся, поки кришка повністю
відкриється, поки повністю вийде пара, і лише потім
перевіряйте ступінь готовності страви.

6
UA
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1. Мірний стакан
2. Ополоник та ложка для приготування
3. Контейнер для приготування на парі
4. Книга рецептів
5. Інструкція з експлуатації (містить гарантійний талон)
1. Кнопка функцій «Автопідігрів/Скасування» для увімкнення функції підігріву страви
та скасування вибраної програми або скидання налаштувань
2. Кнопка встановлення часу / додавання значень часу та температури
3. Кнопка вибору рівня скоринки (тільки для програми «Хрусткий рис») / зменшення
значень часу та температури
4. Індикатори обраної програми або режиму
5. Дисплей
6. Кнопка функцій «Програма/Темп.» для налаштування відкладеного старту та
температури
7. Кнопка «Меню» для вибору автоматичних програм
8. Кнопка увімкнення або вимкнення мультиварки та старту обраної програми
приготування
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
ДИСПЛЕЙ
Дисплей служить для індикації обраного режиму та відображення налаштувань тем-
ператури та часу. У режимі виконання програми на дисплеї відображається загальний
час її виконання та здійснюється зворотний відлік часу приготування.

7
UA
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
• Розпакуйте пристрій і видаліть усі етикетки.
• Перевірте наявність усіх компонентів пристрою та відсутність пошкоджень.
• Вимийте всі знімні частини в теплій мильній воді. Ретельно промийте та висушіть
усі деталі. Протріть зовнішній корпус чистою вологою тканиною. НІКОЛИ не зану-
рюйте зовнішній корпус у воду або будь-яку іншу рідину.
• Перед першим застосуванням пристрою рекомендується ввімкнути програму
«Суп» на 60 хвилин із чашею, заповненою водою на 70%.
ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ
• Перед приготуванням внутрішня та зовнішня частини мультиварки повинні бути
чистими, переконайтеся також, що між чашею для приготування та нагрівальною
поверхнею немає сторонніх предметів.
• Вставте чашу для приготування в мультиварку.
• Злегка поверніть чашу для приготування всередині мультиварки, переконайтеся,
що чаша щільно стикається з нагрівальним елементом.
• Викладіть необхідні інгредієнти в чашу.
• Закрийте кришку.
• Вставте штекер мережевого кабелю в гніздо штекера мультиварки.
• Увімкніть вилку мережевого кабелю мультиварки в розетку. Не підключайте при-
стрій до розетки, якщо не виконані вищевказані вимоги.
УВІМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ МУЛЬТИВАРКИ ТА ВИБІР ПРОГРАМИ
• Натисніть кнопку ввімкнення мультиварки «СТАРТ» один раз.
• Натисніть кнопку «Меню» декілька разів доки поруч із необхідною програмою
не засвітиться світловий індикатор.
• На дисплеї з’явиться значення часу приготування для обраної програми.
• Натисніть і утримуйте кнопку «СТАРТ» протягом 3-х секунд для запуску програ-
ми приготування зі стандартними налаштуваннями, після чого почнеться процес
приготування страви та відлік часу. У програмах «Смаження», «Паста», «На парі»
зворотний відлік часу починається після досягнення робочої температури.
• Після завершення програми пролунає звуковий сигнал і мультиварка автоматично
перейде в режим автопідігріву (за винятком програм «Смаження» і «Йогурт»).
• Щоб вимкнути мультиварку, 2 рази швидко натисніть кнопку «СТАРТ» .

8
UA
ПРОГРАМИ ПРИГОТУВАННЯ
Програма Опис
Час приго-
тування за
замовчу-
ванням
Діапазон нала-
штувань часу
приготування
Робоча
темпера-
тура
Відкла-
дений
старт
Автопіді-
грів після
завершення
програми
Хрусткий
рис
Програма для приготування рису
з хрусткою скоринкою. Для до-
сягнення найкращого результату
використовуйте холодний варений
рис. Можна обрати три рівня
скоринки: C1 – слабо виражена; С2
– середня; С3 – сильно виражена.
Для запобігання появі неприємно-
го смаку риса, не залишайте гото-
вий продукт в режимі автопідігріву
довше ніж на 30 хвилин
55 хвилин 5 хвилин –
2 години
С1: 140 °С
С2: 150 °С
С3: 160 °С
+ +
Паста
Програма для приготування
макаронних виробів з різних
сортів пшениці, а також варіння
сосисок, пельменів та інших напів-
фабрикатів. Після закипання води
мультиварка видасть звуковий
сигнал. Додайте продукти в чашу
та повторно натисніть кнопку
«СТАРТ». Готуйте з відкритою криш-
кою декілька хвилин після того, як
буде поміщено макарони в чашу
для запобігання вибіганню вмісту
чаші через край
8 хвилин 2 хвилини –
1 година 100 °С + +
Молочна
каша
Програма для приготування каш
на молоці. Використовуйте пасте-
ризоване молоко з низьким рівнем
жирності, або розведіть цільне
молоко питною водою у пропорції
1:1. Перед початком приготування
змастіть внутрішню поверхню чаші
мультиварки вершковим маслом
45 хвилин 5 хвилин –
2 години 97 °С + +
Запікання
Рекомендується для приготування
м’ясних страв і страв з птиці та
риби. Дозволяє отримати рум’яну
хрустку скоринку
1 година 5 хвилин –
4 години 97 °С + +
Тушку-
вання
Рекомендується для тушкування
м’яса, птиці, риби, овочів. Рівень
води не має бути вищим за макси-
мальну позначку на чаші
1 година
30 хвилин
5 хвилин –
2 години 98 °С + +
Випічка
Рекомендується для приготування
різновидів випічки, бісквітів, запі-
канок, пирогів. Переконайтеся, що
сире тісто займає не більше поло-
вини об’єму чаші. Вага інгредієнтів
не має перевищувати 600 г
1 година 5 хвилин –
4 години 130 °С + +
Підігрів Використовується для підігріву
холодних страв 1 година 5 хвилин –
4 години 105 °С + +

9
UA
Програма Опис
Час приго-
тування за
замовчу-
ванням
Діапазон нала-
штувань часу
приготування
Робоча
темпера-
тура
Відкла-
дений
старт
Автопіді-
грів після
завершення
програми
Смажен-
ня
Рекомендується для смаження
м’яса, птиці, риби, овочів. В процесі
приготування з використанням цієї
програми дозволяється тримати
кришку відкритою. Для запобі-
гання пригоранню інгредієнтів
треба їх періодично перемішувати
або перевертати. Дайте приладу
повністю охолонути перед тим,
як використовувати цю програму
повторно
15 хвилин 2 хвилини –
1 година
130 - 160
°С з
кроком
налашту-
вання
5 °С
- +
Крупи
Рекомендується для приготування
розсипчастих каш із різних круп
(рис, гречка і т. п.) на воді та приго-
тування гарнірів
30 хвилин 5 хвилин –
2 години 130 °С + +
Суп
Програма для приготування пер-
ших страв: супів, бульйонів, борщу
тощо. Рівень води не має бути
вищим за максимальну позначку
на чаші
1 година 5 хвилин –
4 години 100 °С + +
Свій
рецепт
Програма для гнучкого ручного
керування процесом приготуван-
ня. Рекомендації по використанню
програми «Свій рецепт» пред-
ставлені у відповідному розділі
інструкції
25 хвилин 5 хвилин –
2 години
35 - 160
°С з
кроком
налашту-
вання
5 °С
+ +
На парі
Рекомендується для приготування
м’яса, птиці, риби, овочів, варе-
ників, пельменів, сирників тощо.
Налийте в чашу 500-600 мл. питної
води. Встановіть в чашу контейнер
для приготування на парі та
розмістить в ній необхідні інгре-
дієнти. В процесі приготування з
використанням даної програми
рекомендується тримати кришку
закритою, тому що відлік часу
приготування розпочнеться після
закипання води та досягнення
необхідної щільності пари
5 хвилин 5 хвилин –
2 години 100 °С + +
Йогурт
Рекомендується для приготування
йогуртів. Слідкуйте щоб початкові
інгредієнти займали не більше
половини об’єму чаші
8 годин 6 годин –
12 годин 38 °С - -

10
UA
ОПИС ФУНКЦІЙ
НАЛАШТУВАННЯ ЧАСУ ПРИГОТУВАННЯ
Після вибору потрібної програми, натисніть кнопку «Час» для переходу в режим
налаштування часу, після чого натисніть кнопки та для того, щоб відповідно
збільшити або зменшити час приготування.
НАЛАШТУВАННЯ ТЕМПЕРАТУРИ ПРИГОТУВАННЯ
Після вибору відповідної програми, натисніть кнопку «Програма/Темп.» для пере-
ходу в режим налаштування температури, після чого натисніть кнопки та для
того, щоб відповідно збільшити або зменшити температуру приготування.
Примітка: налаштування температури доступно лише в режимах «Смаження» та
«Свій рецепт». Крок налаштування температури дорівнює 5 °С.
АВТОПІДІГРІВ (ПІДТРИМАННЯ ТЕМПЕРАТУРИ ГОТОВИХ СТРАВ)
Функція «Автопідігрів» запускається автоматично після закінчення програми приго-
тування (крім програм «Йогурт» і «Смаження») і підтримує страву в гарячому стані
протягом 12 годин.
Для відключення функції автопідігріву в процесі її роботи - натисніть кнопку «Автопі-
дігрів/Скасування» . При необхідності Ви можете натиснути кнопку «Автопідігрів/
Скасування» під час роботи програми приготування для ручного закінчення про-
цесу та переходу мультиварки в режим очікування. Для ручного увімкнення функції
автопідігріву - натисніть кнопку «Автопідігрів/Скасування» в режимі очікування.
РОЗІГРІВАННЯ
Програма для розігрівання вже готової страви. Для вибору цієї програми натисніть
кнопку «Меню» до моменту підсвічування відповідного індикатора програми, потім
натисніть і утримуйте кнопку «СТАРТ» протягом 3-х секунд (як для запуску звичай-
ної програми приготування).
ВІДКЛАДЕНИЙ СТАРТ
Функція «Відкладений старт» дає можливість відкласти час початку приготування
страви на термін до 24 годин. Примітка: рекомендується налаштовувати цю функ-
цію на період до 12 годин для запобігання погіршенню смакових якостей продуктів
та використовувати більший діапазон часу тільки якщо мультиварку встановлено в
достатньо прохолодному місці.
Для використання функції покладіть продукти згідно рецепту в чашу мультиварки, піс-
ля чого натисніть кнопку «Меню» для вибору необхідної програми (якщо потрібно
змінити стандартний час приготування для обраної програми – виконайте відповідні
інструкції, вказані у цьому розділі вище). Далі натисніть кнопку «Програма/Темп.» ,
після чого натисніть кнопки та для того, щоб відповідно збільшити або зменши-
ти час відкладеного старту. Далі натисніть кнопку і утримуйте кнопку «СТАРТ» про-
тягом 3-х секунд (засвітиться відповідний індикатор «Програма» на панелі керування).

11
UA
Примітка: обраний період відкладеного старту включає в себе час на приготування
страви. Для прикладу: якщо продукти закладено в 13:00, обрано програму «Запікан-
ня» (стандартний час приготування для цієї програми – 1 година) і налаштовано
відстрочку 5 годин, то мультиварка запустить програму «Запікання» в 17:00 і в 18:00
процес приготування буде закінчено.
СВІЙ РЕЦЕПТ
В мультиварці передбачена програма «Свій рецепт», що дає можливість встановлюва-
ти ручні налаштування часу та температури для приготування ваших улюблених страв.
Діапазон встановлення температури - від 35 до 160 °С з кроком в 5 °С. Виберіть цей
режим за допомогою натискання кнопки «Меню» , після чого налаштуйте необхід-
ний час та температуру, використовуючи відповідні інструкції, вказані у цьому розділі
вище.
ВИБІР РІВНЯ СКОРИНКИ (ТІЛЬКИ ДЛЯ ПРОГРАМИ ХРУСТКИЙ РИС)
Натисніть кнопку «Меню» декілька разів для вибору програми «Хрусткий рис»,
після чого натисніть кнопку «Рівень» . На дисплеї з’явиться символи «С2», що відпо-
відає середньому рівню скоринки готового продукту. Натисніть кнопку «Рівень» ще
раз, щоб обрати сильний рівень скоринки (символи «С3» на дисплеї) або два рази, щоб
обрати слабкий рівень скоринки (символи «С1» на дисплеї).

12
UA
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
zПеред чищенням вимкніть пристрій від електромережі.
zДайте пристрою повністю охолонути.
zВимийте чашу для приготування їжі з мийним засобом,
сполосніть водою та витріть насухо м’якою тканиною.
zНе мийте чашу для приготування їжі в посудомийній
машині.
zНе використовуйте для чищення пристрою та аксесуарів
абразивні очисники й агресивні мийні речовини.
zПісля закінчення приготування не поміщайте чашу для
приготування одразу під холодну воду. Дайте їй охоло-
нути. Не кладіть сильно охолоджені продукти одразу на
розігріту поверхню.
zНе допускайте потрапляння води всередину пристрою.
zОчищайте корпус пристрою в міру необхідності, при
цьому використовуйте чисту теплу воду та м’яку ткани-
ну, не використовуйте абразивні мийні засоби та засоби
для миття посуду.
zОчищення клапана виходу пари необхідно проводити
щоразу після використання пристрою. Акуратно зніміть
клапан, не докладаючи значного зусилля. Розберіть
клапан і ретельно промийте його під проточною водою,
після чого ретельно просушіть, зберіть і встановіть на
місце.
Гарантія не поширюється на витратні матеріали (фільтри, керамічні та антипри-
гарні покриття, гумові ущільнення і т. п.).
Виробник може змінити комплектацію, зовнішній вигляд, країну виготовлення,
гарантію і технічні характеристики моделі, які не погіршують експлуатаційні
характеристики, без попереднього повідомлення. Будь ласка, перевірте при
покупці пристрою.

13
UA
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
Несправність Можлива причина Усунення
Мультиварка не вмикається/
не світяться індикатори та
дисплей
Немає напруги мережі
Перевірте наявність напруги
в електромережі або під-
ключення мультиварки до
електромережі
Страва готується надто довго
Немає напруги мережі
Перевірте наявність напруги в
мережі або підключення муль-
тиварки до електромережі
Чаша в корпусі мультиварки
встановлена з перекосом
Встановлюйте чашу в корпус
рівно, без перекосів
Нагрівальний елемент
забруднений
Відключіть пристрій від
електромережі, дайте йому охо-
лонути. Очистьте нагрівальний
елемент від забруднень
Між чашею та нагрівальним
елементом є сторонній
предмет
Видаліть сторонній предмет
Їжа пригоріла або неправиль-
но приготована
Не дотримано співвідно-
шення продуктів та рідини
Підберіть відповідну кількість
рідини та продуктів
Їжа пригорає в одних й тих
самих місцях
Перевірте чи не пошкодже-
но чашу або її покриття
Замініть чашу. Використовуйте
лише чаші, рекомендовані
виробником.
Індикатори та дисплей сві-
тяться під час роботи програ-
ми, але страва не готується
Системна помилка Зверніться в авторизований
сервісний центр
На дисплеї відображається
E1-E4 Системна помилка Зверніться в авторизований
сервісний центр
УТИЛІЗАЦІЯ
Це маркування свідчить про те, що пристрій заборонено утилізувати разом
з іншими побутовими відходами. Щоб уникнути можливої шкоди навколиш-
ньому середовищу або людському здоров’ю, спричиненої неконтрольованою
утилізацією відходів, цей пристрій необхідно утилізувати відповідально, щоб
забезпечити екологічно безпечне використання матеріальних ресурсів. Щоб
здати старий пристрій для безпечної утилізації, зверніться в пункт збору від-
ходів електричного й електронного обладнання або в магазин, де ви придба-
ли пристрій.

EN
14
IMPORTANT SAFEGUARDS
This Instruction Manual contains information on the use and
care of this product. Please read Instruction Manual carefully
before using the appliance and save it for future reference.
zBefore rst use, check the appliance specications and the
power supply in your power grid.
zThe device is not intended for commercial use. This
appliance is intended for use in domestic and similar
conditions, in particular:
- in kitchen areas for sta in stores, oces and other
industrial conditions, on agricultural farms;
- customers in hotels, motels, and other residential-type
infrastructure;
- in private pensions.
zFor indoor use only.
zDo not use with damaged cord, plug or other damages.
If the power cord is damaged, it must be replaced with a
special cord or kit provided by the manufacturer or after-
sales service.
zKeep the power cord away from sharp edges and hot
surfaces.
zDo not pull the power cord. Always unplug after each use.
Don’t reel the cord around the appliance body.
zNever attempt to dissemble and repair the appliance
by yourself. If you encounter problems, please contact
customer service center.
zUsing accessories or replacement parts which are not
recommended or sold by the manufacturer may cause
damage to the appliance.
zThe device is not designed to operate from an external
timer or a separate remote control system.

EN
15
zAlways unplug the appliance and let it cool down before
cleaning and removing parts. Keep unplugged when not in
use.
zTo avoid electric shock and re, do not immerse the
appliance in water or other liquids. If that occurs,
immediately unplug the appliance and contact service
center for inspection.
zThis device can be used by children over 8 years of age
and persons with limited physical and sensory or mental
capabilities or with a lack of experience and knowledge if
they are under constant supervision or instructed in the
safe use of the device and they understand the possible
dangers. Cleaning and customer service should not be
carried out by children without supervision.
zPlace the multicooker on a stable, horizontal and level
surface. Position it far from ammable materials including
curtains, walls, and fabric upholstered furniture.
zDo not place the multicooker near heat-emitting devices
such as heaters, cooktops or electric burners.
zMake sure that there is enough space around. The
multicooker should stand more than 15 cm far from such
ammable objects as furniture, curtains etc.
zDon’t use the appliance near explosive objects.
zDon’t move the appliance containing hot food or liquids or
when it is connected to power grid. Do not move the bowl
inside the multicooker during cooking.
zDon’t leave water or products in the multicooker for a long
time.
zDon’t cover the steam valve and the lid while the
multicooker is operating. It may cause malfunction in
multicooker work.

EN
16
zDon’t let the multicooker work with empty bowl.
zPour water only into the inner bowl. Don’t pour water into
the multicooker body.
zAlways check if there are no foreign objects between
the bowl bottom and heating plate. Foreign objects may
cause smell of burning, strange sounds and cause the
multicooker malfunction.
zIf any unusual sounds, odor or any other disruption
happens, switch the multicooker o. Make sure if there
are no any object or liquid between the bowl and heating
plate. If malfunction reason isn’t found, please call
customer service. Never attempt to dissemble and repair
the multicooker by yourself.
zLet the multicooker bowl cool down before washing to
avoid bowl inner coating damage.
zWhile you are cooking the multicooker lid and outer
surface might become hot. Handle or move the
multicooker carefully. When you open the multicooker lid,
wait while steam goes out and then you could get closer.
zDo not heat the bowl on the stove or other heating surface
to prevent its deformation. Do not replace the inner bowl
with other dishes, use only the complete bowl.
zDo not wash food directly in the multicooker bowl, use
other dishes for this.
zWhile cooking avoid the use of sharp utensils so as not
to damage the bowl inner surface. Please use the spoon
which comes with the multicooker. You may use also
wooden, plastic or silicone utensils.
Beware of hot steam that comes out of the steam vent
while cooking. Keep hands and face away from the
multicooker when you open it to avoid being burnt by hot
steam.

EN
17
IN THE SET
1. Measuring cup
2. Ladle and spoon for cooking
3. Steamer
4. Recipе book
5. Instruction manual (the warranty card included)
1. The "Auto Warm-up/Cancel" function button to activate the dish warming function and
cancel the selected program or reset the settings.
2. The time setting/addition and temperature addition button.
3. The level selector button (for "Crispy Rice" program only) / decrease time and
temperature values button.
4. Indicators for the selected program or mode.
5. Display.
6. The "Program/Temp" function button to set delayed start and temperature.
7. The "Menu" button to select automatic programs.
8. The power on/o button and start button for the selected cooking program.
CONTROL PANEL
DISPLAY
The display is indicating the selected mode and shows the temperature and time settings.
In the program execution mode, the display shows the total execution time and the
cooking time is counted down.

EN
18
BEFORE FIRST USE
• Unpack the device and remove all labels.
• Check that all the components of the device are present and that there is no damage.
• Wash all removable parts in warm, soapy water. Wash and dry all parts thoroughly.
Wipe the outer casing with a clean, damp cloth. NEVER immerse the outer case in water
or any other liquid.
• Before using the device for the rst time, it is recommended to turn on the "Soup"
program for 60 minutes with a bowl lled with 70% water.
USING THE DEVICE
• The internal and internal parts of the multicooker must be clean before cooking, be
sure that there are no foreign objects between the cooking bowl and the heating
surface.
• Insert the cooking bowl into the multicooker.
• Slightly turn the cooking bowl in the middle of the multicooker, making sure that the
bowl is rmly against the heating element.
• Put the necessary ingredients into the bowl.
• Close the lid.
• Insert the plug of the power cable into the multicooker's plug socket.
• Connect the plug of the multicooker's power cable to the power outlet. Do not connect
the device to the outlet if you do not made all the steps before.
SWITCHING THE MULTICOOKER ON/OFF AND SELECTING A PROGRAM
• Press the“START” multicooker button once.
• Press the“Menu” button several times until the indicator light next to the desired
program lights up.
• The cooking time for the selected program will appear on the display.
• Press and hold the“START” button for 3 seconds to start the cooking program with
standard settings, after which the cooking process and the countdown will begin. In
the programs "Fry", "Paste", "Steam", the countdown starts after reaching the operating
temperature.
• At the end of the program, an audible signal will sound and the multicooker will
automatically switch to the auto-heating mode (except for the programs "Frying" and
"Yogurt").
• To turn o the multicooker, quickly press the “START” button 2 times.

EN
19
COOKING PROGRAMS
Program Description
Default
Cooking
Time
Range of
Cooking
Time
Settings
Working
Temperature
Delayed
Start
Auto Heating
After Program
Completion
Crispy rice
(Хрусткий
рис)
Program for cooking rice with a
crispy crust. For best results, use
cold boiled rice. You can choose
from three levels of crust: C1 -
weakly expressed; C2 - medium;
C3 - strongly expressed. To prevent
an unpleasant taste of rice, do not
leave the nished product in the
keep warm mode for more than
30 minutes
55 minutes 5 minutes –
2 hours
С1: 140 °С
С2: 150 °С
С3: 160 °С
+ +
Pasta
(Паста)
Program for cooking pasta from
dierent types of wheat and
boiling sausages, dumplings, and
other semi-nished products. After
the water boils, the multicooker
will emit a sound signal. Add the
products to the bowl and press the
"START" button again. Cook with
the lid open for several minutes
after putting the pasta in the bowl
to prevent the contents of the bowl
from spilling over
8 minutes 2 minutes –
1 hour 100 °С + +
Milk
porridge
(Молочна
каша)
Program for cooking milk porridge.
Use pasteurized milk with a low fat
content, or dilute whole milk with
drinking water in a 1:1 ratio. Before
starting cooking, grease the inner
surface of the multicooker`s bowl
with butter
45 minutes 5 minutes –
2 hours 97 °С + +
Baking
(Запікан-
ня)
Recommended for cooking meat
dishes and dishes with poultry
and sh. Allows you to get a crispy
brown crust
1 hour 5 minutes –
4 hours 97 °С + +
Stew (Туш-
кування)
Recommended for stewing meat,
poultry, sh, and vegetables. The
water level should not exceed the
maximum mark on the bowl
1 hour 30
minutes
5 minutes –
2 hours 98 °С + +
Cake
(Випічка)
Recommended for baking
various types of pastries, biscuits,
casseroles, and pies. Make sure that
the raw dough occupies no more
than half of the bowl's volume. The
weight of ingredients should not
exceed 600 g
1 hour 5 minutes –
4 hours 130 °С + +
Reheating
(Підігрів) Used for reheating cold dishes 1 hour 5 minutes –
4 hours 105 °С + +
Fry
(Смажен-
ня)
Recommended for frying meat,
poultry, sh, and vegetables. During
cooking with this program, it is
allowed to keep the lid open. To
prevent ingredients from burning,
they should be periodically stirred
or ipped. Allow the device to
cool completely before using this
program again
15 minutes 2 minutes –
1 hour
130 - 160
°C with a 5
°C setting
increment
- +

EN
20
Program Description
Default
Cooking
Time
Range of
Cooking
Time
Settings
Working
Temperature
Delayed
Start
Auto Heating
After Program
Completion
Сereals
(Крупи)
Recommended for preparing
loose cereals from various grains
(rice, buckwheat, etc.) with water
and for preparing side dishes. The
water level should not exceed the
maximum mark on the bowl
30 minutes 5 minutes –
2 hours 130 °С + +
Soup (Суп)
Program for preparing soups,
broths, borscht, and other rst
courses. The water level should
not exceed the maximum mark on
the bowl
1 hour 5 minutes –
4 hours 100 °С + +
Your
Recipe
(Свій
рецепт)
Program for exible manual
control of the cooking process.
Recommendations for using
the "Your Recipe" program are
presented in the corresponding
section of the instructions
25 minutes 5 minutes –
2 hours
35 - 160 °С with
a 5 °C setting
increment
+ +
Steam
(На парі)
Recommended for cooking meat,
poultry, sh, vegetables, dumplings,
ravioli, cottage cheese pancakes,
and the like. Pour 500-600 ml of
drinking water into the bowl. Place
the steaming container with the
necessary ingredients in the bowl.
During cooking with this program,
it is recommended to keep the lid
closed, as the cooking time will
start after the water boils and the
necessary steam density is reached
5 minutes 5 minutes –
2 hours 100 °С + +
Yogurt
(Йогурт)
Recommended for making
yogurts. Make sure that the initial
ingredients take up no more than
half of the bowl's volume
8 hours 6 hours –
12 hours 38 °С - -
DESCRIPTION OF FUNCTIONS
SETTING COOKING TIME
After selecting the desired program, press the “Time” button to enter the time setting
mode, then press and buttons to increase or decrease the cooking time accordingly.
SETTING COOKING TEMPERATURE
After selecting the appropriate program, press the “Preset/Temp.” button to enter the
temperature setting mode, then press and buttons to increase or decrease the
cooking temperature accordingly.
Note: temperature setting is only available in the "Fry" and "Your recipe" modes. The
temperature adjustment step is 5 °C.
Table of contents
Languages:
Other ARDESTO Kitchen Appliance manuals

ARDESTO
ARDESTO FDB-5385 User manual

ARDESTO
ARDESTO DMC-SA1212SB User manual

ARDESTO
ARDESTO MC-X45CH User manual

ARDESTO
ARDESTO MC-X16X User manual

ARDESTO
ARDESTO SM-H500B User manual

ARDESTO
ARDESTO FDB-5321T User manual

ARDESTO
ARDESTO WCF-M24 User manual

ARDESTO
ARDESTO MBC-Y300W User manual

ARDESTO
ARDESTO SM-H100W User manual

ARDESTO
ARDESTO MBC-Y500B User manual