MGM SM-SMX Series User guide

Page 1 of 32 A10H0321-NA
Use and maintenance
Series SM-SMX
EN G LIS H
We would like to thank you for trusting us and for buying our product.
Before starting the motor, we advise you to read these instructions
carefully, to be sure that the M.G.M. motor is used in safe conditions and
to obtain its highest performance. For the different MGM motors types
we suggest to download the “Use and maintenance” in its last and
complete version directly from our web site:
www.mgmelectricmotors.com. Should any difficulty arise, please contact
the M.G.M. organization, specifying the type of product and its serial
number.
This document is originally drawn in ITALIAN language; in case of hesitation in
understanding the text please ask the manufacturer for further clarifications.
These instructions are valid for all M.G.M. electric motors belonging to SM series and
to the derived series (SMX, SMD, SMDA, -AV, -E, -PV, -MP). Please require a specific
instruction manual for special execution motors as it might differ from this one.
SM series (and the derived series) includes asynchronous three-phase or single-
phase totally enclosed fan cooled motors. The SM and derived series motors are used
as components in industrial applications. Performance and characteristics shown on
the motor nameplate are guaranteed for installations with ambient temperature
ranging from –15°C to +40°C and an altitude less than 1000 meters above sea level.
For any clarifications, please contact the M.G.M. motori elettrici S.p.A. organization.
The Use and Maintenance manual is available in several languages on our website
(www.mgmelectricmotors.com)
Motor identification nameplate
Every motor is provided with an identifying nameplate, on which specific motor
information is given. Motor nameplates are shown below with motor data and
explanatory notes. The nameplate shown on the left is used for single speed motors
while the nameplate on the right is used for two speed motors.

Page 2 of 32 A10H0321-NA
Note:
•The picture on the previous page represents the nameplate of a /
connected motor. For those motors connected for / , have the
voltage and current indication reported as V , V , I , I .
•Special execution motors or motors for North America might be provided
with additional nameplate information (i.e. Code Letter, CC number,
Service Factor etc.) and some information might be displayed in a
different position from what indicated.
1Duty type
2Protection degree
3Insulation Class, the letters TR following the insulation class means tropicalized
treatment
4Weight (Kg)
5Motor type designation
6Serial Number
10 Rated Power (kW) at 50 Hz
11 Power Factor at 50 Hz
12 Motor Speed (RPM) at 50 Hz
13 Motor Voltage Supply at 50 Hz in Delta configuration (V)
14 Motor Amps at 50 Hz in Delta configuration (A)
15 Motor Voltage Supply at 50 Hz in Star configuration (V)
16 Motor Amps at 50 Hz in Star configuration (A)
17 Rated Power (kW) at 60 Hz
18 Power Factor at 60 Hz
19 Motor Speed (RPM) at 60 Hz
20 Motor Voltage Supply at 60 Hz in Delta configuration (V)
21 Motor Amps at 60 Hz in Delta configuration (A)
22 Motor Voltage Supply at 60 Hz in Star configuration (V)
23 Motor Amps at 60 Hz in Star configuration (A)
24 Motor voltage supply at 50 Hz (V)
25 Motor Amps at 50 Hz (A)
26 Motor voltage supply at 60 Hz (V)
27 Motor Amps at 60 Hz (A)
28 Mounting position
29 Motor special execution identification. For motors with additional cooling fans, the
fan voltage supply is shown in this location, preceded by the letters “VENT”. The
letters “TP” indicate the presence of bimetallic thermal protectors, “TM” indicate
thermistors and “SCALD” indicates anti-condensation heaters followed by their
voltage supply.
30 Efficiency and efficiency class (IE) at 50Hz
31 Efficiency and efficiency class (IE) at 60Hz
32 Certification marks (cCSAus, CCC , etc.)
33 DM, if present, means double terminal board.
34 Number of the motor winding phases ( 3= three phase, 1=single phase)

Page 3 of 32 A10H0321-NA
General safety information
During operation, motors have live or moving parts. Therefore, removal
of electrical or mechanical guards, improper use, or inadequate
maintenance may cause serious damage to persons or property.
Installation, Maintenance, Adjustment, Replacement operations of
components must be carried out by qualified personnel, using proper
tools and working instrument. Before installing, using this product, read
carefully and fully understand these instructions including all warnings,
cautions, & safety notice statements. Staff interacts with the motor must
always use the personal protective equipment provided by the laws of
the country where the motor is installed.
Installation, Maintenance, Adjustment, Replacement operations of
components must be carried out by qualified personnel, using proper
tools and working instrument. Above all, it is essential to verify that motor
or plant are disconnected from the supply line and that on board terminals
there is no voltage left.
During normal operating the temperature on motor frame may exceed
50°C. Make sure the motor is cold before any intervention.
Receipt and Storage
When receiving the motor, it is essential to check that all the
characteristics shown on the motor nameplate correspond to the
requested ones and that the motor has not been damaged during
transportation; any damage must be pointed out to the carrier
immediately.
The eyebolts, if any, must be used to lift the motor alone without any
other machines or components fitted to it. Damaged eyebolts must be
not used. Before lifting the motor make sure that the eyebolts are well
tightened and they don’t have any visible damage.
The motors must be stored in a sheltered, dry and dust-free place. In
case of prolonged storage a special anti-corrosion treatment must be
carried out on all those unprotected surfaces of the motors like flanges,
shaft ends etc.
The motor packaging material can be hazardous. It must be immediately
disposed according to the national standard in order to prevent not
authorized personnel to handle (i.e. children).

Page 4 of 32 A10H0321-NA
Installation
The installation of the motor must be carried out by qualified personnel,
using proper tools and working instruments.
When installing the motor, it is essential to check that all the
characteristics shown on the motor nameplate correspond to the
requested ones, a special care to the input voltage of the motor.
SM series and the derived ones (SMX, SMD, SMDA, -AV, -E, -PV, -MP)
don’t include motors suitable for hazardous environment. Misapplication
of a motor in a hazardous environment can cause fire or an explosion
and result in serious injury.
Before connecting the motor to the power supply it must be earthed
through the terminals located inside the terminal box and, if any, on the
motor frame.
In case of B14 flange mount be careful not to exceed with the fixing
screws the depth allowed in order to avoid damages on the winding of the
motor.
Check that all the gaskets are in perfect condition and well seated in their
places; check that the cable inlet openings are properly closed so that
the IP protection degree shown on the motor plate is respected.
For outdoor installations, it’s recommended to protect the motor against
the sun irradiation and against bad weather conditions. We suggest that
the connecting cables come from the bottom upwards in order to avoid
drip and water stagnation. For outdoor vertical mounting with shaft down
it is necessary to use a rain canopy.
The eyebolts, if removed, must be replaced with screws with the same
length and pitch to guarantee the IP protection degree.
Before starting the motor or after long periods of inactivity or storage,
check that the resistance of insulation to earth is not less than 75MΩ
(value referred to an ambient temperature of 25°C). If the winding doesn’t
have such an insulation resistance it could mean that the winding is too
humid and, for this reason, it has to be dried in the oven.
Please contact MGM for further information.
The resistance reading must be taken with the proper instrument set at
500V. During and after the measurement the terminals might be under
high and dangerous voltage. Never touch the terminals for any reason
and read carefully the instrument user manual.
The motor must be installed in a ventilated room away from heat sources and in such
a position to allow free air intake for proper ventilation. The motor must be also
mounted in such a place as to allow easy inspection and servicing operations, keeping
in mind possible danger arising from touching moving parts or the motor frame which
may exceed 50°C.

Page 5 of 32 A10H0321-NA
The motor is balanced with half key fitted on the shaft end (60034-14).
During the mounting stage check that motor and machine coupling is accurately
aligned, as an imperfect alignment could cause vibrations, damage the bearings, or
cause shaft end breakage. In particular, when IMB5 and IMB14 mounting are used,
check that coupling surfaces are thoroughly cleaned.
For IMB3 motors, when using couplings with joints, check that the motor axis and the
driven machine axis are perfectly in line. When using pulleys, check that the belt
tension is not too high.
To adjust the belts tension, follow carefully the instructions of the supplier
of the driven machine. An excessive tension could cause damages to the
bearings and the shaft breakage.
The surface where the motor is anchored must insure stability of fixing, motor
alignment to the connected machine, lack of vibrations transmitted to the motor itself.
So please verify that no vibrations are transmitted to the motor.
Please also verify that the surface where the motors is anchored is flat. The non-
compliance of this condition can cause the breakage of the motor feet.

Page 6 of 32 A10H0321-NA
Wiring
Before connecting the motor to the power supply it must be earthed through
the terminals located inside the terminal box and, if any, on the motor frame.
These terminals must be kept clean and protected against corrosion.
Verify that the power supply specifications (Voltage and Frequency) are congruent to
those indicated on the motor nameplate.
Properly sized wires must be used both to connect the motor to the power supply and
to connect the earth wire. All the cables and wires must comply to the regulations of
the country where the motor is installed.
It’s additionally necessary to use over-current protection devices properly sized
according to the motor nominal current. We advise to follow the indication as reported
in the EN 60204-1 standard or to comply with the regulations of the country where the
motor is installed.
Verify that the motor direction of rotation of the motor is that desired. To change the
direction of rotation reverse 2 supply phases.
For the main supply follow carefully the below wiring connections.
Motor Voltage and Frequency are indicated on the motor nameplate.
When the wiring connection is completed, check thoroughly the proper tightening of
the terminals nuts.
Please contact MGM for information concerning the tightening nuts torque.
Verify that the full load motor current is congruent with the data stated on the name
plate (I Amps).
To wire motors controlled by inverter please follow the instructions provided by the
inverter manufacturer. For supply voltage higher than 500V or if long cables to
connect inverter –motor are used (more than 50m length) it’s recommended to use
motors windings with double impregnation or proper filters. Where prolonged duty
cycles are provided check the need of a forced ventilation.
Please contact MGM for more information about this issue.
To connect the auxiliaries, if on board (auxiliaries like thermal protectors, heaters,
forced ventilation etc,,,) consider the identification of the wires inside the terminal box
as described in the relevant paragraph.
Note: according to the motor type and to the auxiliary devices present,
the shape of the terminal box and the position of the earth terminal can
be different from what visible in the below figures.

Page 7 of 32 A10H0321-NA
SMX - SM
/
Single Speed Three Phase Motor with 6 connecting wires
SMX-SM
(230/460V 60Hz)
/
Single Speed Three Phase Motor with 9 connecting wires
The motor is connected for 230V(YY). To change from 230V (YY) to 460V (Y) remove
the links connecting U2,V2,W2 and move only the wires marked with 7 (violet marker)
+ 8 (grey marker) + 9 (white marker) from U1,V1,W1 to W2,U2,V2.
Power terminals U1,V1,W1.
To change the direction of rotation reverse 2 supply phases. To change from 3~460V
() to 3~230V ( ) follow the above procedure backwards.

Page 8 of 32 A10H0321-NA
SMD
Two Speed Three Phase Motors –One Winding (Dahlander)
HIGH SPEED LOW SPEED
SMDA
Two Speed Three Phase Motor –Two windings
HIGH SPEED LOW SPEED

Page 9 of 32 A10H0321-NA
SMMP
Single Speed Single Phase Motor
The arrows indicate the motor shaft rotation direction (seen from shaft end)
depending from selected wiring.
Auxiliaries devices wires identification
The below chart provides indication
about the markers applied on the
auxiliaries wires you can easily find
inside the terminals box (see an
example on the picture shown on the
side) in order to identify them. The
power supply f.e. of the heaters or of the
forced ventilation is stated on the motor
name plate. For any doubts on the
auxiliaries connection we please you to
contact us.
Device Marker
Note: The motor auxiliary devices wiring depending from motor type might
be different from what indicated in the above picture that is provided just
as an example.
The anti-condensation heaters can be powered only when the motor is
turned off. Never power the heaters while the motor is on.
Device
Wire Identification
Space Heaters
HT
Themal protectors (PTO)
TP
Thermistors (PTC)
TM
Forced Cooling
SV

Page 10 of 32 A10H0321-NA
Forced ventilation during operation ensure the good functioning of the
motor taking away the motor heat dissipation.
Make sure that the forced ventilation is kept on for a sufficient time
(according to the motor temperature) after the motor has been turned off.
Air blowers work properly only if rotating in one direction towards the
motor splines. Make sure that the blower is connected in order to have
the correct direction of rotation (see the arrow indicating the direction of
rotation on the fans).
Maintenance
Maintenance operations must be carried out only by qualified personnel.
Inadequate inspections and maintenance can result in personal injury or
property damage.
Maintenance operations must be carried out only by qualified personnel
only after having previously disconnected the equipment or the motor
from the main supply (including any auxiliary and in particular the anti-
condensation heaters). For the single phase motors wait until the
capacitors are discharged.
In case of motors with thermal protectors special precautions should be
taken so that an accidental automatic restart cannot cause any danger.
Don’t use repaired or altered components. Always use brand new OEM
components as replacement parts. Installation and maintenance
personnel must immediately notify all the product defect or anomalies.
The installation and maintenance personnel must NOT allow any motor
use until all possible problems are solved and it’s safe to operate the
motor.
For security reasons the hand release (49) and the hexagonal "T" key
(51) must never be left on the motor but removed and kept by the plant
maintenance responsible after every intervention. The hexagonal “T” key
must be used only after having disconnected the motor from the electrical
supply and after having checked that no load is applied to the drive shaft.

Page 11 of 32 A10H0321-NA
Periodical mandatory operations to guarantee a correct MGM motor functioning are
listed here below. The frequency of inspection depends on the particular motor duty
((i.e. environmental conditions, presence of dust, vibrations). Generally, it's advisable
to proceed with the first inspection just after 2-3 weeks of working and to draw up a
periodical maintenance plan. Anyway, it's recommended to perform brake motor
inspections at least once a year.
For specific information please contact the M.G.M. motori elettrici S.p.A. organization.
1. Verify periodically that the motor is properly working without abnormal noise
or vibration. In particular verify the bearings noise, if any. MGM standard
bearings are lubricated for life therefore no oil refill is normally required. If
bearings need to be replaced, always use the same type of those originally
used on the motor.
2. Verify that motor ventilation air inlets are not obstructed. When the motor
operates in dusty environments, performing this check is much more
important and it has to be done more frequently.
3. Verify that the motor power supply wires and the earth cables are securely
fastened.
4. Check that the power supply wires and the earth cables are in good
conditions.
5. Check that the motor is properly mounted either through the feet or the
flange. Check that the mounting bolts are properly tightened. If the motor is
foot mounted make sure that the feet aren’t cracked or otherwise damaged.
6. Verify that the full load motor current is congruent with the data stated on
the name plate (I Amps).

Page 12 of 32 A10H0321-NA
Spare parts
For all spare part requirements, please indicate number of item, motor type and serial
number.

Page 13 of 32 A10H0321-NA
Components description
1 -Rotor shaft
2 -Rotor shaft key
3 -Drive end bearing
4 -Drive end endshield
7 -Stator frame
11-Fan
12 - Fan assembly
15 -Non-drive end bearing
17 -Non-drive end endshield
26 -Fan cover
28 -Terminal box screws
29 –Double terminal box
30 -Terminal board
32 -Cable gland and plug
36 -Flange endshield (B5)
37 -Flange endshield (B14)
38 -Elastic washer
51 - “T” key for manual shaft
rotation (available on request)
53 - Encoder ( - E series, this
component is not shown on the
drawing)
57 - Forced ventilation (- AV
series , this component is not
shown on the drawing)
87 - Terminal box cover
88 - Tie rod assembly
Motor Disposal
Motor must be disposed according to the applicable laws and regulations of
the country where the motors is located at the moment of its disposal.
At the end of its useful life, the product must not be disposed of as urban waste
but must be collected separately from other waste and sent for recovery or
possible disposal according to specific methods for avoiding possible negative
effects on the environment and to health, and for favouring its re-use and/or
recycling of the materials of which it is made up. The greater part of the motor
is made up of materials (steel, copper, aluminium, etc…) which could be re-
used/recycled, thus contributing towards safeguarding the environment.
Please contact MGM for further information.

Page 14 of 32 A10H0321
ITALIA
HEAD OFFICE AND PRODUCTION:
S.R. 435 LUCCHESE KM. 31
51030 - SERRAVALLE PISTOIESE (PT)-ITALY
TEL. +39 0573 91511 R.A. - FAX +39 0573 518138
http://www.mgmrestop.com
DEPOSITO NORD-ITALIA - NORTH ITALY BRANCH OFFICE:
VIA FERMI, 44 - 20090 ASSAGO –MILANO-ITALY
TEL. +39 02 48843593 - FAX +39 02 48842837
CANADA
3600 F.X. Tessier, Suite 140
Vaudreuil, Quebec
J7V 5V5 Canada
TEL. +1 (514) 355-4343 - FAX +1 (514) 355-5199
email: [email protected]
http://www.mgmelectricmotors.com
USA
269 Executive Drive
Troy, MI 48083 - USA
Tel. +1 (248) 987-6572
Web www.mgmelectricmotors.com
E-mail [email protected]
INDIA
Door No. 68, Indus Valley’s Logistic Park
Unit 3, Mel Ayanambakkam, Vellala Street
Chennai 600 095, Tamil Nadu - INDIA
Tel. +91 44 64627008
Web www.mgmvarvelindia.com
E-mail [email protected]
TURKEY
Ekrem Demirtas Ave. No. 28 ITOB OSB
Menderes/IZMIR - TURKEY
Tel. +90 232 7990347
Fax +90 232 7990348
Web www.mgmmotor.com.tr
E-mail [email protected]

Page 15 of 32 A10H0321
Guide d'utilisation et
d'entretien
Serie SM-SMX
FRANÇAIS
Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en
achetant ce produit.
Avant de mettre en marche le moteur, nous vous recommandons
de lire attentivement ces instructions afin de vous assurer d’utiliser
le moteur M.G.M dans des conditions de sécurité maximale et de
tirer un maximum de profit de ses performances.
Pour les différentes typologies de moteur M.G.M, il est conseillé
de consulter sur notre site web (www.mgmelectricmotors.com) le
guide d’utilisation et d’entretien dans sa version la plus complète
et la plus récente. Pour toute question, veuillez contacter le groupe
M.G.M en indiquant le type de produit et son numéro de série.
La langue originale utilisée pour la rédaction de ce document est l’ITALIEN ;
en cas de doute ou d’incohérence, veuillez contacter le fabricant afin d’obtenir
des clarifications.
Ces instructions sont valables pour tous les moteurs électriques M.G.M
appartenant à la série SM et ses dérivées (SM, SMX, SMD, SMDA, -E, -AV, -
PV, -MP). Pour les moteurs à exécution spéciale, veuillez demander les
informations leur correspondant. La série de SM (et ses dérivées) est
composée de moteurs électriques asynchrones triphasés ou monophasé à
structure fermée et à ventilation externe. Les moteurs de la série SM (et ses
dérivées) sont destinés à être utilisés en tant que composants dans des
applications industrielles. Les performances et les caractéristiques indiquées
sur la plaque signalétique du moteur sont garanties pour des installations se
trouvant dans des environnements ayant une température comprise entre –15
ºC et + 40 ºC, et une altitude inférieure à 1000 mètres asl. Pour toute demande,
veuillez contacter le groupe M.G.M Motori elettrici S.p.A.
Plaque signalétique
Chaque moteur est pourvu d’une plaque d’identification où sont indiquées les
informations relatives au produit. Ci-dessous vous sont présentées les plaques
signalétiques utilisées sur les moteurs MGM, avec les notes explicatives
correspondantes, afin d’avoir une compréhension correcte des informations
fournies sur lesdites plaques. La plaque signalétique de gauche est utilisée sur
les moteurs à vitesse unique, celle de droite sur les moteurs à deux vitesses.

Page 16 of 32 A10H0321
Note:
Les informations de la plaque signalétique ci-dessus représente
les informations d’un moteur avec une connexion Y/D. Pour les
moteurs avec une connexion YY/Y, les informations de la tension
et l’intensité sont présentées avec VYY, VY, IYY, IY.
Pour les moteurs spéciaux ou pour l’Amérique du Nord, des
informations additionnelles (Par exemple, la lettre de code du
moteur, le numéro de CC, le facteur de service, ...) peuvent être
présent sur la plaque signalétique avec leur valeur relative.
1type de service
2degré de protection
3classe d’isolement ; la mention TR après la lettre qui spécifie la classe
d’isolement indique le traitement de tropicalisation.
4poids (Kg)
5type de moteur
6numéro de série
10 puissance nominale (kW) à 50 Hz
11 facteur de puissance à 50Hz
12 vitesse angulaire de l’arbre (tours par minute) à 50 Hz
13 tension d’alimentation du moteur couplé en triangle à 50 Hz (Volt)
14 intensité de courant absorbé par le moteur couplé en triangle à 50 Hz
(Ampère)
15 tension d’alimentation du moteur couplé en étoile à 50 Hz (Volt)
16 intensité de courant absorbée par le moteur couplé en étoile à 50 Hz
(Ampère)
17 puissance nominale (kW) à 60 Hz
18 facteur de puissance à 60Hz
19 vitesse angulaire de l’arbre (tours par minute) à 60 Hz
20 tension d’alimentation du moteur couplé en triangle à 60 Hz (Volt)
21 intensité de courant absorbé par le moteur couplé en triangle à 60 Hz
(Ampère)
22 tension d’alimentation du moteur couplé en étoile à 60 Hz (Volt)
23 intensité de courant absorbée par le moteur couplé en étoile à 60 Hz
(Ampère)
24 tension d’alimentation du moteur à 50 HZ (Volt)
25 intensité de courant absorbé par le moteur à 50 HZ (Ampère)
26 tension d’alimentation du moteur à 60 Hz (Volt)
27 intensité du courant absorbé par le moteur à 60 Hz (Ampère)
28 bride de montage
29 Identification d’exécution spéciale. Pour les moteurs ayant une ventilation
auxiliaire, on indique à l’intérieur de cet espace la tension d’alimentation
des ventilateurs précédée du sigle VENT. La présence de

Page 17 of 32 A10H0321
thermoprotecteurs bimétalliques est indiquée par le sigle TP, TM pour les
thermistances, SCALD pour les résistances anti-condensation suivi de la
tension d’alimentation.
30 classe d’efficacité (IE) à 50 Hz
31 classe d’efficacité (IE) à 60 Hz
32 certification (cCSAus, CCC, etc.)
33 si le sigle “DM” est observable, il indique le double boitier de borne
34 Nombre de phase (3 –triphasé, 1 –monophasé)

Page 18 of 32 A10H0321
Informations générales de sécurité
Durant le fonctionnement les moteurs présentent des parties sous
tension ou en mouvement. Le retrait des protections électriques et
mécaniques nécessaires, la mauvaise utilisation et l’entretien non
adéquat peuvent causer de graves dommages aux personnes et
aux objets.
Les opérations d’installation, d’entretien, de réglage et de
remplacement de composants doivent être effectuées par du
personnel qualifié équipé d’outils de travail appropriés. Il est
nécessaire de lire attentivement ces instructions pour s’assurer
d’utiliser le moteur M.G.M en toute sécurité.
Le personnel qui travaille sur le moteur doit toujours utiliser les
accessoires individuels de protection prévus par la loi du pays de
destination.
Les opérations d’installation, d’entretien, de réglage et de
remplacement de composants doivent être effectuées en ayant au
préalable vérifié que le moteur ou l’installation sont déconnectés
du réseau d’alimentation et qu’il n’y ait pas de tension résiduelle
sur les terminaux du bornier.
Durant le fonctionnement, la température sur la surface du moteur
peut dépasser les 50 ºC. Avant toute intervention, laisser le moteur
se refroidir.
Réception et stockage
Lors de la réception, contrôler que les caractéristiques indiquées
sur la plaque signalétique du moteur coïncident avec celles de
votre commande et que le moteur n’a subi aucun dommage durant
le transport ; les dommages éventuels doivent être
immédiatement signalés au transporteur.
Les anneaux de levage, si présents, servent uniquement à
soulever le moteur et aucune autre machine pouvant lui être
accouplée.
Stocker les moteurs dans un endroit sec et à l’abri de la poussière.
Les éléments de l’emballage peuvent être dangereux. Ils doivent
être retirés en utilisant les outils appropriés, ne pas rester à portée
de personnes non responsables (Ex: enfants) et être éliminés en
suivant les normes en vigueur du pays de l’installation.
Installation
L’installation du moteur doit être réalisée par du personnel qualifié
disposant d’outils et de moyens de travail adaptés.

Page 19 of 32 A10H0321
Au moment de l’installation, vérifier que les caractéristiques du
moteur de la commande correspondent à celles indiquées sur la
plaque signalétique en faisant particulièrement attention à la
tension d’alimentation du moteur
La série SM (SM, SMX, SMD, SMDA, -AV, -E, -PV,-MP) ne
comporte pas de moteur adapté pour être utiliser dans des
environnements comportant des risques d’explosion. L’usage d’un
moteur non adapté dans un environnement présentant des
risques d’explosion peut causer de graves dommages aux
personnes et aux objets.
Avant de raccorder le moteur au réseau d’alimentation, une mise
vers la terre doit être réalisée à travers les bornes positionnées à
l’intérieur de la boîte à borne et, si présent, sur la carcasse du
moteur.
Pour les moteurs avec une bride de montage de type B14, ne pas
dépasser la longueur autorisée pour les vis de fixation afin de ne
pas endommager l’enroulement à l’intérieur du moteur.
Vérifier que les joints sont en parfaites conditions et parfaitement
logés dans leurs emplacements, que les ouvertures d’entrée des
câbles sont bien bouchées de sorte que le degré de protection
indiqué sur la plaque signalétique est garanti. Pour les installations
extérieures, il est conseillé de protéger convenablement le moteur
du soleil et des intempéries. Il est opportun d’éviter que les trous
pour l’entrée des câbles soient positionnés vers le haut. Il est aussi
conseillé que les câbles de raccordement arrivent du bas vers le
haut, afin d’éviter les phénomènes d’égouttement ou de
stagnation de l’eau. Dans le cas d’un montage vertical avec le
poste de commande vers le bas, il est nécessaire d’utiliser des
capots anti-pluie. Dans le cas où les anneaux de levage ont été
enlevés, il est nécessaire pour garantir le degré de protection IP
qu’ils soient remplacés par des vis de même taille et même
longueur.
Avant la mise en service ou après une longue période d’inactivité
ou de stockage, ou lorsque vous soupçonnez une accumulation
d’humidité dans les enroulements du moteurs, vérifiez que la
resistance d’isolement n’est pas inférieur à 75 MΩ (valeur à
25 C). Si cette valeur minimum n’est pas atteinte, l’enroulenment
est trop humide et doit être séché au four. Pour plus d’information
contacter MGM.
Cette mesure de la résistance doit être prise avec un appareil de
mesure d’isolement (de type Mégohmmètre) à 500V DC. Attention,
les bornes du moteur restent sous tensions pendant et plusieurs
secondes après la mesure, ne touchez pas les bornes sans raison

Page 20 of 32 A10H0321
et respectez strictement les instructions d’utilisation de l’instrument
de mesure.
Le moteur doit être installé dans un local bien aéré, éloigné de toute source de
chaleur et dans une position qui permette la libre aspiration de l’air pour une
ventilation correcte. Le moteur doit être positionné de manière à permettre un
accès facile pour les opérations d’inspection et d’entretien en tenant compte
des éventuels dangers qu’impliquent le contact avec des parties en
mouvement ou des parties du moteur pouvant dépasser les 50ºC.
L’équilibrage des moteurs est effectué grâce à une clavette montée à
l’extrémité de l’arbre (EN60034-14).
Lors du montage, vérifier que le moteur et la machine qui lui est couplée sont
correctement alignés ; un alignement imprécis risque de provoquer des
vibrations, d’endommager les roulements ou de casser l’extrémité de l’arbre.
En particulier pour les moteurs assemblé avec les bride de montage IMB5 et
IMB14, vérifiez que les surfaces en contact sont complétement propre. Dans
le cas d’un montage IMB3 avec des joints d’accouplements, vérifiez que l’axe
du moteur et de la machine entrainée coïncident. Dans le cas de couplage
avec des poulies, vérifier que la tension de la courroie ne soit pas excessive
en ajustant cette tension selon les instructions du fournisseur de la machine
entrainée. Une tension de courroie excessive peut causer des dommages aux
roulements et une rupture de l’arbre.
La surface sur laquelle est fixée le moteur doit assurer une fixation
stable au moteur et l’absence de vibration du moteur lui-même. Les
fixations doivent être dimensionnées de manière à éviter la
transmission des vibrations du moteur et l’apparition de vibrations
dues à la résonnance. Assurez vous également que la surface sur
laquelle repose le moteur est à plat. Le non-respect de cette
condition peut entrainer une défaillance des pieds du moteur.
Table of contents
Languages:
Other MGM Engine manuals
Popular Engine manuals by other brands

Siemens
Siemens SIMOGEAR 2332 ORIGINAL MOUNTING AND OPERATING INSTRUCTIONS

Nice
Nice E SMART SI 332 AC Instructions and warnings for installation and use

Quectel
Quectel L10 Hardware design

Briggs & Stratton
Briggs & Stratton 83100 Operator's manual

Thoratec
Thoratec CentriMag Instructions for use

Radne
Radne Raket 85 user manual