MGM BM Series User guide

Vi ringraziamo per la fiducia accordataci acquistando questo prodotto. Prima di mettere in funzione il motore Vi
raccomandiamo di leggere attentamente queste istruzioni che sono parte integrante del prodotto e devono
essere conservate insieme ad esso. Per qualsiasi difficoltà Vi preghiamo di contattare l'organizzazione della
M.G.M.specificandotipodiprodottoenumerodimatricola.
Queste istruzioni sono valide per tutti i motori appartenenti alla serie BM (BM,BMX, BMS,BMPV, BME,
BMEAV, BML, BMMP, BMAV). Per i motori della serie BMPV, BME, BMEAV e per motori con esecuzioni
specialiattenersi alle indicazioni contenue nelle istruzioniaggiuntive che devono essere conservate insiemeal
presentemanuale.
Maggioriinformazionisonodisponibilisulnostrositoweb(www.mgmrestop.com).
La serie BM è costituita da motori elettrici autofrenanti asincroni trifase o monofase con costruzione chiusa e
ventilazione esterna. Il freno interviene in assenza di alimentazione. I motori della serie BM sono destinati ad
essere utilizzati come componenti in applicazioni industriali. Le prestazioni e le caratteristiche riportate sulla
targa del motore sono garantite per installazioni in ambienti con temperatura compresa tra -15° C a + 40° C e
altitudineinferiorea1000metris.l.m.
Durante il funzionamento i motori presentano parti sotto tensione o in movimento. La rimozione
delle necessarie protezioni elettriche e meccaniche, l'uso improprio o la non adeguata
manutenzionepossonocausaregravidanniapersoneecose.
Le operazioni di installazione, manutenzione, regolazione, sostituzione di componenti devono
essere fatte da personale qualificato utilizzando strumenti di lavoro adeguati, avendo
preventivamente verificato che il motore o l'impianto sia scollegato dalla rete di alimentazione e
chesuiterminaliinmorsettieranonsiapresentetensioneresidua.
Per la possibile mancanza di efficienza del freno durante le operazioni di regolazione,
manutenzione o sostituzione di componenti verificare che all'albero motore non sia applicato
nessuncaricoprimadiogniintervento.
È necessario evitare il contatto con la superficie del motore dal momento che durante il
funzionamentolatemperaturapuòsuperarei50°C.
All'atto del ricevimento verificare che le caratteristiche riportate sulla targa del motore coincidano con quanto
richiesto e che il motore non abbia subito danni durante il trasporto; eventuali danni dovranno essere
immediatamentesegnalatialtrasportatore.
Igolfari sepresenti servonoal sollevamento del solo motore e non di altre macchine ad esso accoppiate.
Campo di applicazione
Informazioni generali sulla sicurezza
Ricevimento e magazzinaggio
Durante il funzionamento i motori presentano parti sotto tensione o in movimento. La rimozione
delle necessarie protezioni elettriche e meccaniche, l'uso improprio o la non adeguata
manutenzionepossonocausaregravidanniapersoneecose.
Le operazioni di installazione, manutenzione, regolazione, sostituzione di componenti devono
essere fatte da personale qualificato utilizzando strumenti di lavoro adeguati, avendo
preventivamente verificato che il motore o l'impianto sia scollegato dalla rete di alimentazione e
chesuiterminaliinmorsettieranonsiapresentetensioneresidua.
Per la possibile mancanza di efficienza del freno durante le operazioni di regolazione,
manutenzione o sostituzione di componenti verificare che all'albero motore non sia applicato
nessuncaricoprimadiogniintervento.
È necessario evitare il contatto con la superficie del motore dal momento che durante il
funzionamentolatemperaturapuòsuperarei50°C.
Igolfari sepresenti servonoal sollevamento del solo motore e non di altre macchine ad esso accoppiate.
ITALIANO
SERIE BM
Uso e manutenzione
MM
MM
GG

Immagazzinareimotoriinluogoasciuttoeprivodipolvere.
All'atto dell'installazione verificare che le caratteristiche richieste del motore coincidano con quanto riportato
sulla targa con particolare attenzione alla tensione di alimentazione e alla coppia frenante massima.
Verificarechelacoppiafrenantefornitadalgruppofrenosiaadeguataperl'applicazioneprevista.
Verificare che il tipo di freno installato sul motore sia idoneo per l'applicazione prevista e che sia conforme a
eventualinormeeprescrizionivigenti.
Laserie BM non comprendemotori idonei ad essere utilizzatiin ambienti con pericolodi esplosione. L'uso di un
motorenonidoneoinunambienteconpericolodiesplosionepuòcausaregravidanniapersoneecose.
VerificarecheilgradodiprotezioneIPindicatointargasiaidoneoperl'applicazioneprevista.
Verificare che le guarnizioni siano in perfette condizioni e perfettamente alloggiate nelle loro sedi, che le
aperture di ingresso cavo siano ben chiuse, che le viti della scatola morsettiera siano serrate in modo che sia
garantito il grado di protezione indicato in targa. Per installazioni all'aperto si raccomanda di proteggere
opportunamente il motore dalle intemperie. È opportuno inoltre evitare di installare il motore con i bocchettoni
d'ingresso dei cavi posizionati verso l'alto. Si consiglia inoltre che i cavi arrivino dal basso verso l'alto per
evitare fenomeni di gocciolamento o ristagno dell' acqua Per motori con montaggio in posizione verticale è
necessariocheilmotoresiaprovvistoditettuccioparapioggia.
Nel caso in cui siano rimossi i golfari, se presenti, è necessario per garantire il grado di protezione IP, che siano
sostituiticonvitidimedesimopassoelunghezza.
Il motore deve essere installato in un locale areato lontano da fonti di calore e in posizione tale da consentire
liberaaspirazionedell'aria per una corretta ventilazione. Ilmotoredeve essere collocato in modo daconsentire
agevoli operazioni di ispezione e manutenzione tenendo conto di eventuali pericoli derivanti dal contatto con
partiinmovimento.
L'equilibraturadeimotorièstatarealizzataconmezzachiavettaapplicataall'estremitàd'albero (EN60034-14).
Verificare prima della messa in servizio o dopo lunghi periodi di inattività o giacenza in magazzino che la
resistenza di isolamento verso massa non sia inferiore a 75 MW(la misura deve essere fatta con strumento
Megger500VDC).
Non toccare i morsetti durante e negli istanti successivi alla misurazione in quanto i morsetti sono sotto
tensione.
Per l'ancoraggio del motore utilizzare viti di fissaggio di materiale adeguato e del diametro massimo compatibile
con i fori previsti sulla flangia o sui piedini. Qualora il motore sia dotato di piedini scegliere un piano di appoggio
solido e rigido in modo da rendere minime le vibrazioni durante il funzionamento. All'atto del montaggio
assicurarsi che l'allineamento fra l'asse del motore e quello dell'albero condotto sia tale da non provocare
vibrazioni delle due parti. In particolare all'atto del montaggio verificare, nel caso di motori con flangia, che le
superfici di accoppiamento siano ben pulite e che il centraggio non determini disallineamento dei fori di fissaggio
taledaimpedirel'agevole passaggiodelleviti. Permotoricon piediverificarenel casodiaccoppiamentocongiunti
chel'assedelmotore edellamacchinacondottacoincidano echenelcasosi effettuil'accoppiamentocon pulegge
latensionedellecinghienonsiaeccessiva.
Le operazioni di manutenzione devono essere svolte solo da personale qualificato e solo dopo aver scollegato
l'impianto o il motore dalla rete di alimentazione ( incluso eventuali ausiliari come ad esempio le scaldiglie
anticondensa)eaververificatochenessuncaricosiaapplicatoall'alberodelmotore.
Perinterventisuimotorimonofaseattenderechei condensatori sisianoscaricati.
E' necessario evitare che possano verificarsi riavviamenti automatici che possono determinare situazioni
Installazione
Manutenzione periodica
Non toccare i morsetti durante e negli istanti successivi alla misurazione in quanto i morsetti sono sotto
tensione.
e operazioni di manutenzione devono essere svolte solo da personale qualificato e solo dopo aver scollegato
l'impianto o il motore dalla rete di alimentazione ( incluso eventuali ausiliari come ad esempio le scaldiglie
anticondensa)eaververificatochenessuncaricosiaapplicatoall'alberodelmotore.
Perinterventisuimotorimonofaseattenderechei condensatori sisianoscaricati.
E' necessario evitare che possano verificarsi riavviamenti automatici che possono determinare situazioni

pericoloseperpersoneocose.
Per motivi di sicurezza la chiave esagonale a T non deve mai essere lasciata inserita nel motore ma rimossa e
tenutadalresponsabiledellamanutenzionedell'impiantodopoogniintervento.
Lachiave esagonale aT per la rotazione manuale deve essere usata solo dopoaver disconnesso ilmotore dalla
retedialimentazioneeaververificatochenessuncaricoèapplicatoall'alberodelmotore.
Le operazioni che devono essere effettuate periodicamente allo scopo di assicurare il corretto funzionamento
del motore autofrenante MGM sono elencate di seguito. La frequenza delle ispezioni dipende dalla
particolare applicazione del motore ( numero di avviamenti, momento di inerzia applicato, condizioni
ambientali,etc.).
In generale si raccomanda di procedere alla prima ispezione dopo poche settimane di funzionamento e di
stabilire conseguentemente un programma di manutenzione periodica. Si raccomanda comunque di
effettuare le ispezioni successive alla prima con una frequenza di almeno due volte all'anno. Per maggiori
informazioniVipreghiamodicontattarel'organizzazionedellaM.G.M.motorielettriciS.p.A.
- Verificare il saldo ancoraggio del motore attraverso la flangia o i piedini.
- Verificare che l'assorbimento di corrente non superi il valore riportato in targa
- Verificare che le aperture per il passaggio dell'aria per la ventilazione non siano ostruite
-Verificare il corretto serraggio dei cavi di alimentazione e del conduttore di terra
- Verificare che per effetto dell'usura della guarnizione di attrito del disco freno il traferro non superi i valori
indicati nella tabella 1. Si consideri che l'usura del disco è maggiore durante la fase di rodaggio (alcune
migliaia di frenate). Per la regolazione del traferro seguire le indicazioni contenute nel paragrafo ' Regolazione
deltraferro'.
- Verificare lo stato di usura della superficie di attrito da entrambe le parti del disco freno assicurandosi che lo
spessorenonscendaaldisottodiquantoindicatonellatabella1.
- I componenti del gruppo freno sono soggetti ad usura, è pertanto necessario, per motivi di sicurezza,
provvedere alla loro sostituzione periodica come manutenzione preventiva. La frequenza dipende dal lavoro
svoltodalmotore(numerodiavviamenti/arresti,momentod'inerziaapplicato,condizioniambientalietc.).
Siraccomandacomunquediprovvedereallalorosostituzioneconunafrequenzanon superioreai18mesi.
Svitare le viti di ancoraggio (82) della cuffia (76) ed estrarla. Dopo aver tolto l'anello blocca ventola (72), aver
svitato la ventola (71), aver tolto l'anello elastico e la leva di sblocco manuale, se presenti, allentare le viti a
manicotto (77), svitare le viti di fissaggio (79) ed estrarre il gruppo elettromagnete ancora mobile (74-75).
Sfilare il disco freno usurato (73) ed inserire il nuovo. Per il montaggio ripercorrere a ritroso le operazioni
descritte e registrare il traferro. Maneggiare il disco freno con le mani pulite perché ogni traccia di grasso
diminuiscelacapacitàfrenanteeaumentalarumorosità.
Disconnettere i due terminali dell'elettromagnete all'interno scatola morsettiera. Svitare le viti di ancoraggio
della cuffia (82) e estrarla. Dopo aver tolto l'anello blocca ventola (72), aver sfilato la ventola (71) ed aver tolto
l'anello elastico e la leva di sblocco manuale se presenti, allentare le viti di fissaggio(79) ed estrarre
l'elettromagnete (75). Inserire il nuovo elettromagnete, ripercorrere a ritroso le operazioni descritte e
procedereallaregistrazionedeltraferro.
Sostituzione del disco freno
Sostituzione dell'elettromagnete
pericoloseperpersoneocose.
Le operazioni che devono essere effettuate periodicamente allo scopo di assicurare il corretto funzionamento
del motore autofrenante MGM sono elencate di seguito. La frequenza delle ispezioni dipende dalla
particolare applicazione del motore ( numero di avviamenti, momento di inerzia applicato, condizioni
ambientali,etc.).
In generale si raccomanda di procedere alla prima ispezione dopo poche settimane di funzionamento e di
stabilire conseguentemente un programma di manutenzione periodica. Si raccomanda comunque di
effettuare le ispezioni successive alla prima con una frequenza di almeno due volte all'anno. Per maggiori
informazioniVipreghiamodicontattarel'organizzazionedellaM.G.M.motorielettriciS.p.A.
- Verificare che per effetto dell'usura della guarnizione di attrito del disco freno il traferro non superi i valori
indicati nella tabella 1. Si consideri che l'usura del disco è maggiore durante la fase di rodaggio (alcune
migliaia di frenate). Per la regolazione del traferro seguire le indicazioni contenute nel paragrafo ' Regolazione
deltraferro'.
- I componenti del gruppo freno sono soggetti ad usura, è pertanto necessario, per motivi di sicurezza,
provvedere alla loro sostituzione periodica come manutenzione preventiva. La frequenza dipende dal lavoro
svoltodalmotore(numerodiavviamenti/arresti,momentod'inerziaapplicato,condizioniambientalietc.).
Siraccomandacomunquediprovvedereallalorosostituzioneconunafrequenzanon superioreai18mesi.
Per motivi di sicurezza la chiave esagonale a T non deve mai essere lasciata inserita nel motore ma rimossa e
tenutadalresponsabiledellamanutenzionedell'impiantodopoogniintervento.
Lachiave esagonale aT per la rotazione manuale deve essere usata solo dopoaver disconnesso ilmotore dalla
retedialimentazioneeaververificatochenessuncaricoèapplicatoall'alberodelmotore.

Regolazione del traferro
Recupero/Smaltimento
Il traferro esistente tra l'ancora mobile (74) e l'elettromagnete (75), rilevabile per mezzo di uno spessimetro,
deve rimanere entro i valori indicati nella tabella 1. A tale scopo occorre agire sulle viti a manicotto (77) in
modo da consentire, ruotando le viti di fissaggio (79), l'avvicinamento dell'elettromagnete (75) allo scudo lato
freno (84). Ottenuto in tal modo un traferro costante in corrispondenza delle viti di fissaggio, agire di nuovo
sulle viti a manicotto in senso orario in modo da bloccare l'elettromagnete nella nuova posizione. Una volta
completata l'operazione verificare nuovamente il traferro e se necessario, ripetere l'operazione. Sui motori
tipo BM56 e BML e sui motori con grado di protezione IP 56 non è possibile regolare il traferro. Quando il
traferrosuperailvaloremassimoindicatointabellaènecessariosostituireildiscofreno.
Losmaltimentodelmotoredeveavvenirenelrispettodellenormativevigentinelpaesed'installazione.
Il simbolo del cassonetto barrato, riportato sulla targa, indica che il prodotto alla fine della propria vita utile,
non deve essere smaltito come rifiuto urbano misto ma deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti
ed avviato a recupero o eventuale smaltimento secondo specifiche modalità per contribuire ad evitare
possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e per favorire il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è
compostoilmotore.
La maggior parte dei componenti del motore è realizzata con materiali (acciaio, rame, alluminio, etc..) che
possonoessereriutilizzati/riciclaticontribuendoinquestomodoallatuteladell'ambiente.
Per ricevere maggiori informazioni sulle modalità di smaltimento/recupero o informazioni specifiche sui vari
materiali delle parti che costituiscono il motore visitare il nostro sito web (www.mgmrestop.com) oppure
contattareMGMItalia.

These instruction are valid for electric motors belonging to the BM series (BM, BMX, BMS, BMPV, BME,
BMEAV ,BML, BMMP, BMAV). For motors belonging to the BMPV, BME, BMEAV series and for special
execution motors follow the specific 'Additional Instructions' which should be kept together with this Use and
Maintenancemanual.
Furtherinformationareavailableonourwebsite(www.mgmrestop.com).
BM series includes asynchronous three-phase or single-phase totally enclosed fan cooled brake motors. The
motors brake in case of power supply failure. BM series-motors are used as components in industrial
applications. Performance and characteristics shown on the motor nameplate are guaranteed for installations
in ambients having a temperature range between -15° C and +40° C at an altitude below 1000 m above sea
level.
During operation, motors have live or moving parts. Therefore, removal of electrical or
mechanical guards, improper use, or inadequate maintenance may cause serious damage to
personsorproperty.
Installation, Maintenance, Adjustment, Replacement operations of components must be carried
out by qualified personnel, using proper tools and working instruments. Above all, it is essential
to verify that motor or plant are disconnected from the supply line and that on the terminal board
thereisnovoltageleft.
In case of uneffective braking during regulation, maintenance or replacement operations of
components,checkthatnoloadisappliedtothedriveshaft.
Avoid contact with the motor case since the temperature under normal operating conditions may
exceed50°C.
Whenreceivingthemotor,itisessentialtocheckthat:
-allthecharacteristicsshownonthemotornameplatecorrespondtotherequestedones;
- the motor has not been damaged during transportation; any damage must be pointed out to the carrier
immediately.
Theringbolts,ifanymustbeusedtoliftonlythemotorwithoutanyothermachinesfittedtoit.
Themotorsmustbestoredinasheltered,dryanddust-freeplace.
General safety information
Receipt and Storage
During operation, motors have live or moving parts. Therefore, removal of electrical or
mechanical guards, improper use, or inadequate maintenance may cause serious damage to
personsorproperty.
Installation, Maintenance, Adjustment, Replacement operations of components must be carried
out by qualified personnel, using proper tools and working instruments. Above all, it is essential
to verify that motor or plant are disconnected from the supply line and that on the terminal board
thereisnovoltageleft.
In case of uneffective braking during regulation, maintenance or replacement operations of
components,checkthatnoloadisappliedtothedriveshaft.
Avoid contact with the motor case since the temperature under normal operating conditions may
exceed50°C.
Theringbolts,ifanymustbeusedtoliftonlythemotorwithoutanyothermachinesfittedtoit.
ENGLISH
We would like to thank you for trusting us and buying our product. Before starting the motor, we advise you to
read these instructions carefully, which should be kept together with it. Should any difficult arise, please
contacttheMGMorganization,specifyingthetypeofproductanditsserialnumber.
Field of application
SERIE BM
Use and maintenance

Installation
Maintenance
When the installation is started, be sure that the characteristics expected from the motor are in accordance
with the ones shown on the motor nameplate, being careful to the supply voltage and to the maximum braking
torque. Make sure that the braking torque supplied by the brake assembly is suitable for the application
required.
Please verify that the type of brake is suitable for the application and in compliance with standards or rules in
forceonthemachineonwhichthemotorwillbeincorporated.
BM series doesn't include motors suitable for hazardous environment. Misapplication of a motor in hazardous
environmentcancausefireoranexplosionandresultinaseriousinjury.
Verify that the IP protection degree stated on the nameplate is suitable for the application required. For outdoor
installations, it's recommend to protect the motor against exposure to the sun and against bad wheather
conditions. Please check that the cable entry is not on the top of the terminal box. We suggest in any case that
the connection cable come from the bottom upwards in order to avoid drip and water stagnation at cable entry.
Foroutdoorverticalmountingwithshaftdownaspecialraincanopyisrequired.
Check that all gaskets are in perfect conditions and well housed into their seats; check that the cable inlet
openings are tightly closed and that the terminal box screws are well tightened so that the protection level
shownontheplateisrespected.
The ringbolts if removed must be replaced with screws with the same length and pitch to guarantee the IP
protectiondegree.
The motor must be installed in a ventilated room away from heat sources and in such a position to allow free air
intake for a proper ventilation. The motor must be also mounted in such position so that easy inspection and
maintenanceoperationsareallowed,avoidinganypossibledangerarisingfromcontactwithmovingparts
Before starting the motoror after long periods of inactivity or storage, check that the earth inulation resistance
isnotlessthan75MW(themeasuringmustbedonewitha500VDCMeggerinstrument).
Never touch the terminals during and immediately after measurement since they may carry dangerous
voltages.
Themotorisbalancedwithhalfkeyfitted(60034-14).
When mounting the motor, check that the fixing screws are of suitable material and have the proper diameter
to be fitted with the holes provided on flange or feet. If the motor is equipped with feet, a rigid and solid surface
is to be used, in order to have minimum vibrations during operation. During the mounting operation, check that
motor and machine coupling is accurately aligned, as an imperfect alignment could cause vibrations. In case of
motors with flange, make sure that the coupling surfaces are thoroughly cleaned and that the centering is
properly done so to allow screws going through easily. In case of motors with feet , when using couplings with
joints, check that the motor axis and the driven machine axis are in line. When using pulleys, check that the belt
tensionisnottoohigh.
Maintenance operations must be carried out by qualified personnel, and only after having disconnected the
plant or the motor from the electrical supply (including any possible auxiliaries and especially anti-
condensationheaters)andafterhavingcheckedthatnoloadisappliedtothedriveshaft.
Dischargeallcapacitorsbeforeservicingasinglephasemotor.
Prevent uncontrolled restarting of the motor as this may be extremely hazardous for the operator and may
causeseriousdamage.
For security reasons the hexagonal 'T' key must never be fitted on the motor but removed and kept by the plant
maintenanceresponsibleaftereveryintervention.
The hexagonal 'T' key must be used only after having disconnected the motor from the electrical supply and
afterhavingcheckedthatnoloadisappliedtothedriveshaft.
Never touch the terminals during and immediately after measurement since they may carry dangerous
voltages.
Maintenance operations must be carried out by qualified personnel, and only after having disconnected the
plant or the motor from the electrical supply (including any possible auxiliaries and especially anti-
condensationheaters)andafterhavingcheckedthatnoloadisappliedtothedriveshaft.
Dischargeallcapacitorsbeforeservicingasinglephasemotor.
Prevent uncontrolled restarting of the motor as this may be extremely hazardous for the operator and may
causeseriousdamage.
For security reasons the hexagonal 'T' key must never be fitted on the motor but removed and kept by the plant
maintenanceresponsibleaftereveryintervention.
The hexagonal 'T' key must be used only after having disconnected the motor from the electrical supply and
afterhavingcheckedthatnoloadisappliedtothedriveshaft.

The operations which must be carried out periodically in order to ensure the correct functioning of the MGM
brake motor are listed further on. The frequency of inspection depends on the particular motor duty (number of
start/stop, applied moment of inertia, environment conditions and so on). Generally it's advisable to proceed to
the first inspection after few weeks of working and to draw up a periodical maintenance plan. Anyway it's
recommended to provide inspections at least twice a year. For specific information please contact the M.G.M.
motorielettriciS.p.A.organization.
- Periodically check that the motor properly operates without abnormal noise or vibrations which could mean
deterioration of bearings. Bearings mounted on MGM motors are of life-lubricated double-screen waterproof
type.
-Checkthatthemotoristightlyfixedthroughflangeandfeet.
-Checkthatthecurrentdoesnotexceed thevaluewrittenonthenameplate.
-Checkthattheairopeningsforventilationarenotobstructed.
-Checkthatthefeedingcablesandearthgroundingarecorrectlytightened.
- As a result of normal wear of the brake disc lining, check that the air gap does not exceed the values shown on
table 1. Please note that the brake linings wear is greater during the run-in. (few thousands stops). For the air
gapadjustment,followtheinstructionsgivenintotheparagraph"AirGapAdjustment".
-Check the wear on both friction surfaces of the brake disc to be sure that the brake disc thickness is not less
thanthevalueindicatedonthetable1. (Forreplacement,refertotheparagraph"BrakeDiscReplacement").
- Verify periodically that the braking torque is suitable. If needed, proceed to its adjustment as stated in the
paragraph"Brakingtorqueadjustment".
- All brake assembly components are subject to wear. In consideration of safety it's needed to replace them
periodically as preventive action. The replacement frequency comes from the motor duty (number of start/stop,
appliedmomentofinertia,environmentconditionsandsoon), we recommend however to replace them at least
every18months.
Loosen the end cover screws (82) of the end cover (76) and remove it. After removing the fan snap ring(72), slid
the fan (71), remove the elastic washer and the hand release - if they are present - loosen the connecting
screws (77), unscrew the fixing screws (79) and draw out the brake coil - brake moving element group (74-75).
Take off the old brake disk (73) and insert the new one. For re-assembling, proceed backwards and remember to
adjust the air gap. It is advisable to handle the new brake disk with clean hands, as even a small trace of grease
willdecreasethebrakingperformanceandincreasethenoise.
Disconnectthetwo terminals of the brake coilinsidetheterminal box. Unscrew the end coverscrews(82)of the
end cover (76) and remove it. After removing the fan snap spring (72), slide the fan (71), remove the elastic
washer and the hand release if they are present, loosen the fixing screws (79) and take out the brake coil (75).
Insert the new brake coil, hence proceed backwards with the operations described for motor reassembly.
Remembertoadjusttheairgap.
Theairgapbetweenthebrakemovingelement(74) and the brake coil (75), which can be surveyed by means of a
thickness gauge, must be as shown on table 1. In order to set the air gap back to the required value, operate on
theconnecting screws (77), byturning the fixing screws (79)in order to movethe brake coil (75)forwards closer
to the rear cover (84).With a constant air gap at the fixing screws, operate on the connecting screws again
clockwise so to block the brake coil in the new position. Once the operation is completed, check the air gap
againand,ifnecessary,repeattheoperation.
On BM56 motors and BML motors and on motors with IP56 protection degree it'isn't possibile to adjust the
airgap. When the airgap exceeds the maximum value indicated on table 1 it's necessary to replace the brake
Brake Disc Replacement
Brake Coil Replacement
Air GapAdjustment
The operations which must be carried out periodically in order to ensure the correct functioning of the MGM
brake motor are listed further on. The frequency of inspection depends on the particular motor duty (number of
start/stop, applied moment of inertia, environment conditions and so on). Generally it's advisable to proceed to
the first inspection after few weeks of working and to draw up a periodical maintenance plan. Anyway it's
recommended to provide inspections at least twice a year. For specific information please contact the M.G.M.
motorielettriciS.p.A.organization.
- As a result of normal wear of the brake disc lining, check that the air gap does not exceed the values shown on
table 1. Please note that the brake linings wear is greater during the run-in. (few thousands stops). For the air
gapadjustment,followtheinstructionsgivenintotheparagraph"AirGapAdjustment".
-Check the wear on both friction surfaces of the brake disc to be sure that the brake disc thickness is not less
thanthevalueindicatedonthetable1. (Forreplacement,refertotheparagraph"BrakeDiscReplacement").
- All brake assembly components are subject to wear. In consideration of safety it's needed to replace them
periodically as preventive action. The replacement frequency comes from the motor duty (number of start/stop,
appliedmomentofinertia,environmentconditionsandsoon), we recommend however to replace them at least
every18months.

Recovery/disposal
Disposal of the motor must be carried out in compliance with current applicable regulations in the country of
installation.
The crossed-out waste bin symbol, contained on the infomation plate, indicates that, at the end of its useful
life, the product must not be disposed of as urban waste but must be collected seperately from other waste and
sent for recovery or possible disposal according to specific methods for avoiding possible negative effects on
the environment and to health, and for favouring its re-use and/or recycling of the materials of which it is made
up.
The greater part of the motor components is made up of materials (steel, copper, aluminium, etc,) which could
bere-used/recycled,thuscontributingtowardssafeguardingtheenvironment.
For further information on modes of disposal/recovery or specific information on the various materials making
upthemotor,visitourwebsite(www.mgmrestop.com)orcontactMGMItalia.

DEUTSCH
Anwendungsbereich
Allgemeine Informationen zum Thema Sicherheit
Ubernahme und Lagerung
Die vorliegende Anleitung gilt für alle Motoren der Baureihe BM (BM, BMX, BMS, BMPV, BME, BMEAV, BML,
BMMP, BMAV). Für Motoren der Baureihe BMPV, BME, BMEAV, sowie für Motoren mit Sonderleistungen
halten Sie sich bitte an die Zusatzanleitung, die ebenfalls sorgfältig aufzubewahren ist. Weitere Details
erfahrenSieunterwww.mgmrestop.com.
Die Baureihe BM besteht aus außenbelüfteten Dreiphasen- bzw. Einphasen-Asynchron-Bremsmotoren in
geschlossener Bauweise. Die Bremse wirkt in stromlosen Zustand. Die Motoren der Baureihe BM werden als
Bauteil in Industrieanlagen eingesetzt. Die Leistungsangaben und die technischen Daten auf dem Typenschild
werden für den Einsatz bei Raumtemperaturen zwischen -15°C und +40°C und in Höhenlagen unter 1000 m.
überdemMeeresspiegelgewährleistet.
Wenn eingeschaltet, setzten die Motoren Teile unter Spannung oder in Bewegung. Das
Abnehmen elektrischer und mechanischer Schutzteile sowie die nicht angemessene Wartung
könnenSchädenanPersonenundGegenständeverursachen.
Die Aufstellung, Wartung, Regelung sowie der Austausch von Bauteilen muss jeweils durch
qualifiziertes Fachpersonal unter Einsatz geeigneter Arbeitsmittel und Geräte erfolgen, wobei
gewährleistet werden muss, dass der Motor oder die Anlage vom Stromnetz abgeschaltet ist
bzw.andenjeweiligenAnschlüssenamKlemmbrett keine Restspannung anliegt.
Zur Vermeidung von Funktionsstörungen der Bremse während der Regelung, Wartung oder
Auswechslung von Bauteilen, muss sichergestellt werden, dass die Antriebswelle vor
AusführungderjeweiligenMaßnahmenbelastetist.
Vermeiden Sie bitte den Kontakt mit dem Motor, da während der Inbetriebnahme Temperaturen
über50°Cerreichtwerden.
BeiderÜbernahmedesMotorsistfolgendes zu prüfen:
-oballeaufdemTypenschildangegebenen technischen Daten den Anforderungen entsprechen;
- ob der Motor beim Transport einen Schaden erlitten hat. Eventuelle Beschädigungen müssen unverzüglich
demSpediteurgemeldetwerden.
Die Ösenschrauben, wenn vorhanden, dienen ausschließlich zur Anhebung des Motors und nicht
Wenn eingeschaltet, setzten die Motoren Teile unter Spannung oder in Bewegung. Das
Abnehmen elektrischer und mechanischer Schutzteile sowie die nicht angemessene Wartung
könnenSchädenanPersonenundGegenständeverursachen.
Die Aufstellung, Wartung, Regelung sowie der Austausch von Bauteilen muss jeweils durch
qualifiziertes Fachpersonal unter Einsatz geeigneter Arbeitsmittel und Geräte erfolgen, wobei
gewährleistet werden muss, dass der Motor oder die Anlage vom Stromnetz abgeschaltet ist
bzw.andenjeweiligenAnschlüssenamKlemmbrett keine Restspannung anliegt.
Zur Vermeidung von Funktionsstörungen der Bremse während der Regelung, Wartung oder
Auswechslung von Bauteilen, muss sichergestellt werden, dass die Antriebswelle vor
AusführungderjeweiligenMaßnahmenbelastetist.
Vermeiden Sie bitte den Kontakt mit dem Motor, da während der Inbetriebnahme Temperaturen
über50°Cerreichtwerden.
Die Ösenschrauben, wenn vorhanden, dienen ausschließlich zur Anhebung des Motors und nicht
SERIE BM
Bedien- und Wartungsanleitung
Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf dieses Produktes erwiesene Vertrauen. Lesen Sie bitte vor der
Inbetriebnahme des Motors die vorliegende Anleitung aufmerksam durch. Sie bildet einen festen Bestandteil
des Produktes und ist gemeinsam mit diesem aufzubewahren. Sollten Schwierigkeiten irgendwelcher Art
auftreten, setzen Sie sich bitte mit dem M.G.M. Stammhaus in Verbindung und geben Sie hierbei jeweils die
TypenbezeichnungunddieKennnummerIhresMotorsan.

vonanderenanihmverbundenenMaschinenoderAnlagen.
DieMotorenmüssenineinemtrockenenundstaubfreienRaumgelagertwerden.
Es muss bei der Installation geprüft werden, dass alle auf dem Typenschild angegebenen technischen Daten
den Anforderungen entsprechen. Es muss besonders auf die Spannung sowie auf das max. Bremsmoment
geachtetwerden.BitteüberprüfenSie,dassdasmax.BremsmomentdenAnforderungenentspricht.
Es ist außerdem zu prüfen, dass die Bremseinheit für die vorgesehene Anwendung geeignet und konform mit
denaktuellenRichtlinienist.
Die Motoren der Baureihe BM dürfen nicht in Räumen mit Explosionsgefahr verwendet werden. Dies kann
SchädenanPersonenundGegenständeverursachen.
Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene IP-Schutzart, für die vorgesehene Anwendung geeignet
ist.
Prüfen Sie, ob alle Dichtungen in einem einwandfreien Zustand sind und richtig sitzen, ob die Kabelöffnungen
richtig geschlossen sind, und ob die Schrauben am Klemmkasten fest sind. Für Anwendungen im Freien
empfehlen wir, den Motor vor Unwetter zu schützen. Es ist außerdem nicht zu empfehlen, die
Kabelverschraubungen nach oben zu positionieren. Die Kabel sollten von unten nach oben gehen, um zu
vermeiden, dass sich Stau- oder Tropfwasser bilden. Für Motoren mit vertikaler Einbaulage ist ein
Regenschutzdach erforderlich. Es ist erforderlich im Falle einer Entfernung der Ösenschrauben (falls
vorhanden), dass sie durch Schrauben mit der gleichen Länge und demgleichenGewindegang ersetzt werden,
damitdieÖffnungendichtsindundderIP-Schutzgradgewährleistetbleibt.
Der Motor muss in einem belüfteten Raum, fern von warmen Quellen installiert werden. Die Positionierung
des Motors ist so zu wählen, dass ungehindert Luft angesaugt werden kann, um so eine gute Belüftung des
Motors sicher zu stellen. Der Motor muss so aufgestellt werden, dass genug Raum zur problemlosen
Ausführung von Inspektions- und Wartungsarbeiten bleibt; hierbei sind eventuelle Gefahren durch den
Kontakt mit beweglichen Teilen oder durch Berührung mit Gehäuseteilen, die Temperaturen über 50°
erreichenkönnen,zuberücksichtigen.
Vor imbetriebnahme oder nach langen Stand bzw. Langerungszeiten sicherstellen, dass der Isolierwiderstand
gegen Massenicth unter 75 MW(die Messung muss mit einem Megger instrument 500V DC durchgeführt
werden).
NiemalsdieKlemmenwährendundunmittelbarnachderMessungberühren,daanihnenSpannunganliegt.
Die Auswuchtung der Motoren wurde durch die Anbringung einer halben Passfeder an der Welle ausgeführt
(EN60034-14).
Zur Befestigung des Motors sind Schrauben aus für die Verwendung geeignetem Material und mit den
Bohrungen am Flansch oder an den Füssen entsprechenden Höchstdurchmesser zu verwenden. Mit Füssen
ausgeführte Motoren müssen zwecks Gewährleistung minimaler Vibrationen während des Betriebs auf eine
feste,steifeStützflächegestelltwerden.
Bei der Montage ist sicherzustellen, dass die Motorachse so zur Betriebswelle ausgerichtet ist, dass die
beiden Teile keine Schwingungen ausgesetzt sind. Insbesondere bei der Montage von Motoren in
Flanschausführung ist darauf zu achten, dass die Verbindungsflächen gut gesäubert sind und die Zentrierung
nicht zur Verschiebung der Befestigungsbohrungen führt und den einwandfreien Durchgang der Schrauben
verhindert. Bei Motoren mit Füssen mit Verbindung über eine Kupplung ist darauf zu achten, dass die
Motorachse mit der Achse der angetriebenen Maschine fluchtet; im Falle einer Verbindung über
Riemenscheibenistsicherzustellen,dassdieRiemennichtzustraffgespanntsind.
Installation
vonanderenanihmverbundenenMaschinenoderAnlagen.
NiemalsdieKlemmenwährendundunmittelbarnachderMessungberühren,daanihnenSpannunganliegt.

Regelmäßige Wartungsarbeiten
Auswechslung der Bremsscheibe
Wartungsarbeiten müssen vom Fachpersonal ausgeführt werden und nur dann, wenn man sich vergewissert hat,
dass der Motor oder die Anlage vom Versorgungsnetz getrennt worden sind (evtl. Hilfsventile oder
Wicklungsheizungen inklusive)unddassdieWellenichtbelastetist.
Für Wartungsarbeiten an Einphasigen-Motoren muss gewartet werden, dass die Kondensatoren erschöpft
sind.
Vermeiden Sie den automatischen Anlauf des Motors, der eine Gefahr für Menschen und Gegenstände
darstellt.
Aus Sicherheitsgründen sollte man niemals den T-Schlüssel hineingesteckt lassen. Der T-Schlüssel darf nur
dann benutzt werden, wenn der Motor von der Stromversorgung getrennt worden und die Motorwelle nicht
belastetist.
Wir nennen Ihnen nachstehend die notwendigen Arbeitsvorgänge für einen einwandfreien Betrieb. Die
Häufigkeit solcher Wartungsarbeiten hängt von der spezifischen Anwendung des Motors ab (Anzahl der
Anläufe, Trägheitsmoment, Umweltbedingungen etc.). Im Allgemeinen empfehlen wir die erste Wartung nach
einigen Wochen Betrieb und danach in regelmäßigen Abständen. Wir empfehlen jedoch Wartungsarbeiten
mit einer Häufigkeit von mindestens zweimal jährlich. Für weitere Details setzen Sie sich bitte mit uns in
Verbindung.
- Stellen Sie sicher, dass der Motor einwandfrei, ohne Schwingungen oder Laufgeräusche funktioniert. Wenn
die Laufgeräusche auf die Kugellager zurückzuführen sind, berücksichtigen Sie, dass die Standard-Motoren
mitgeschlossenenKugellagernund Lebensdauerschmierungausgestattetsind.
- PrüfenSie,obderMotordurchFlanschoderFüßegutverankertist.
- VergewissernSiesich,dassdieStromaufnahmenichtdieWerteaufdemLeistungsschildüberschreitet.
- AchtenSie,dassdieÖffnungenfürdenLuftdurchgang(Ventilator)nichtverstopftsind.
- ÜberprüfenSie,dassdieSpeisungskabelsowiederErdanschlussfestbefestigtsind.
- Überprüfen Sie, dass der Luftspalt nicht die in der Tabelle 1 angegebenen Werte übersteigt. Berücksichtigen
Sie, dass die Verschleißung der Bremsscheibe größer ist in der Einlaufzeit (einige tausende Bremsvorgänge).
FürdieEinstellungdesLuftspalteslesenSiedie„EinstellungdesLuftspaltes“.
- Überprüfen Sie den Verschleißgrad der Kontaktfläche der Bremsscheibe und versichern Sie sich dass die
BelagstärkederBremsscheibenichtunterdeninderTabelle1angezeigtenWertsinkt.
- Ferner kontrollieren Sie bitte, ob Risse oder sonstige Schäden auf der Bremsscheibeoberfläche uns
insbesondereaufderNabesichtbarsind.
- Das Bremsmoment kann sich durch den Verschleiß der Bremsscheibe verändern. Es sollte sichergestellt
werden,dassdieEinstellungdesBremsmomentesgeeignetfürdieAnwendungist.
- Sämtliche Teile der kompletten Bremseinheit verschleißen sich. Es ist aus diesem Grund erforderlich, dass
sie als Vorsorgemaßnahme in regelmäßigen Abständen ausgetauscht werden. Die Häufigkeit hängt von der
geleisteten Arbeit ab (Anzahl der Anläufe, Trägheitsmoment, Umweltbedingungen etc.). Man sollte jedoch
nichtlängerals18Monatendamitwarten.
DieLüfterschraube(82)lösenunddieSchutzhaube(76)abnehmen.
Nach Entfernen des Sicherungsringes (72), Lüfter abziehen (71), Sprengring und manuellen
Handlüftungshebel entfernen, die Spannmuttern (77), falls vorhanden, sowie die Befestigungsschraube(79)
lösen und die aus dem Elektromagneten und der beweglichen Ankerplatten bestehende Einheit (74-75)
herausnehmen. Die verschlissene Bremsscheibe (73) abziehen und die neue einsetzen. Zum Einbau der neuen
BremsscheibedieobenbeschriebenenArbeitschritte in umgekehrter Reihenfolgeausführen und den Luftspalt
einstellen. Die Bremsscheibe nur mit sauberen Händen anfassen, da jegliche Fettspur die Bremskraft
verringertundGeräuschentwicklungverstärkt.
Wartungsarbeiten müssen vom Fachpersonal ausgeführt werden und nur dann, wenn man sich vergewissert hat,
dass der Motor oder die Anlage vom Versorgungsnetz getrennt worden sind (evtl. Hilfsventile oder
Wicklungsheizungen inklusive)unddassdieWellenichtbelastetist.
Für Wartungsarbeiten an Einphasigen-Motoren muss gewartet werden, dass die Kondensatoren erschöpft
sind.
Vermeiden Sie den automatischen Anlauf des Motors, der eine Gefahr für Menschen und Gegenstände
darstellt.
Wir nennen Ihnen nachstehend die notwendigen Arbeitsvorgänge für einen einwandfreien Betrieb. Die
Häufigkeit solcher Wartungsarbeiten hängt von der spezifischen Anwendung des Motors ab (Anzahl der
Anläufe, Trägheitsmoment, Umweltbedingungen etc.). Im Allgemeinen empfehlen wir die erste Wartung nach
einigen Wochen Betrieb und danach in regelmäßigen Abständen. Wir empfehlen jedoch Wartungsarbeiten
mit einer Häufigkeit von mindestens zweimal jährlich. Für weitere Details setzen Sie sich bitte mit uns in
Verbindung.
- Stellen Sie sicher, dass der Motor einwandfrei, ohne Schwingungen oder Laufgeräusche funktioniert. Wenn
die Laufgeräusche auf die Kugellager zurückzuführen sind, berücksichtigen Sie, dass die Standard-Motoren
mitgeschlossenenKugellagernund Lebensdauerschmierungausgestattetsind.
- Überprüfen Sie, dass der Luftspalt nicht die in der Tabelle 1 angegebenen Werte übersteigt. Berücksichtigen
Sie, dass die Verschleißung der Bremsscheibe größer ist in der Einlaufzeit (einige tausende Bremsvorgänge).
FürdieEinstellungdesLuftspalteslesenSiedie„EinstellungdesLuftspaltes“.
- Überprüfen Sie den Verschleißgrad der Kontaktfläche der Bremsscheibe und versichern Sie sich dass die
BelagstärkederBremsscheibenichtunterdeninderTabelle1angezeigtenWertsinkt.
- Sämtliche Teile der kompletten Bremseinheit verschleißen sich. Es ist aus diesem Grund erforderlich, dass
sie als Vorsorgemaßnahme in regelmäßigen Abständen ausgetauscht werden. Die Häufigkeit hängt von der
geleisteten Arbeit ab (Anzahl der Anläufe, Trägheitsmoment, Umweltbedingungen etc.). Man sollte jedoch
nichtlängerals18Monatendamitwarten.
Aus Sicherheitsgründen sollte man niemals den T-Schlüssel hineingesteckt lassen. Der T-Schlüssel darf nur
dann benutzt werden, wenn der Motor von der Stromversorgung getrennt worden und die Motorwelle nicht
belastetist.

Auswechslung des Elektromagneten
Einstellung des Luftspalts
Verwertung/Entsorgung
Die beiden Anschlüsse des Elektromagneten im Klemmkasten lösen. Die Lüfterschraube (82) lösen und die
Lüfterhaube abnehmen. Nach Entfernen des Sicherungsrings(72) den Lüfter (71), abziehen und den Federring
sowie den Handlüftungshebel, falls vorhandeen, abnehmen, danach die Befestigungsschrauben (79) lösen
und den Elektromagneten herausnehmen. Den neuen Elektromagneten einsetzen, die oben beschriebenen
ArbeitsschritteinumgekehrterReihenfolgewiederholenunddenLuftspalteinstellen.
Der Luftspalt zwischen der beweglichen Ankerplatte (74) und dem Elektromagnet (75), der mit einem Spion
oder einer Fühlerlehre gemäßen werden kann, muss innerhalb der in der Tabelle 1 angegebenen Werte
bleiben. Hierzu Spannmuttern (77) so verstellen, dass durch Drehen der Befestigungsschrauben (79) der
Elektromagnet (75) dem Lagerschild (84) der Bremseinheit angenährt wird. Nach Einstellung eines konstanten
Luftspaltes im Bereich der Befestigungsschrauben die Spannmuttern wieder im Uhrzeigersinn drehen, um den
ElektromagnetindieserneuenPositionzufixieren.
NachAbschlussdiesesVorgangserneutdenLuftspaltsmassund,fallsnötig,nochmalseinstellen.
Bei den Motoren-Typen BM56 und BML ist eine Einstellung des Luftspaltes nicht möglich. Wenn der Luftspalt
dieinderTabelle1angegebenenWerteüberschreitet,wirdeineAuswechslungderBremsscheibenotwendig.
DerMotormussentsprechenddengeltendenVorschriftendesInstallationslandesentsorgtwerden.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Schild weist darauf hin, dass das Produkt am Ende
seiner Nutzungsdauer nicht als gemischter Hausmüll entsorgt werden darf, sondern dass es getrennt von
anderen Abfällen gesammelt und zur Verwertung oder Beseitigung gebracht werden muss, um mögliche
negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden und die Wiederverwendung und/oder das
RecyclingderMaterialien,ausdenenderMotorbesteht,zuermöglichen.
Die meisten Motorkomponenten bestehen aus Materialien (Stahl, Kupfer, Aluminium usw.), die
wiederverwendetwerdenkönnenundsomitzumUmweltschutzbeitragen.
Weitere Informationen zur Entsorgung/Verwertung oder spezifische Informationen zu den verschiedenen
Materialien der Teile, aus denen Ihr Motor besteht, finden Sie auf unserer Website (www.mgmrestop.com)
oderkontaktierenSieMGMItalia.

Campo de aplicación
Instrucciones generales de seguridad
Recepción y almacenaje
Estas instrucciones son válidas para las series de motores eléctricos de MGM (BM, BMX, BMS, BMPV, BME,
BMEAV, BML, BMM, BMAV). Para los motores de la serie BMPV, BME, BMEAV y para motores de ejecución
especial atenerse a las indicaciones en las instrucciones adicionales las cuales deben mantenerse con el manual
de uso y mantenimiento.
Información más amplia en nuestra página web: (www.mgmrestop.com).
La serie BM incluye motores de freno servo ventilados asincrónicos monofásicos o trifásicos totalmente
cerrados. Los motores frenan en caso de corte en el suministro eléctrico. Los motores de la serie BM se usan
como un componente más en varias aplicaciones industriales. Podemos garantizar su funcionamiento y
características que aparecen en la placa del motor para instalaciones en una temperatura ambiente entre -15º C
y +40º C a una altitud inferior a los 1000m sobre el nivel del mar.
Durante el funcionamiento el motor tiene partes en movimiento. Por este motivo el quitar las
protecciones eléctricas o mecánicas, hacer un uso indebido o un pobre mantenimiento puede
causar serios daños personales o materiales.
Operaciones de instalación, mantenimiento, ajuste o recambios de los compo-nentes deben ser
llevadas a cabo por personal cualificado, y utilizando las herramientas y instrumentos de trabajo
correctos. Por encima de todo, es esencial verificar que el motor o el equipo este desconectado de
la fuente de alimentación y que la placa de bornes no tenga tension.
En caso de ineficiencia de frenada, durante las operaciones de instalación, mantenimiento, ajuste
o recambios de los componentes, asegúrense que no hay carga aplicada al rotor.
Evitar el contacto con la carcasa del motor porque la temperatura bajo condiciones normales de
trabajo puede exceder los 50° C.
Cuando reciba el motor es imprescindible revisar que:
Todas las características que muestra la placa se corresponden a las que ha solicitado
El motor no ha recibido ningún daño durante el transporte. Cualquier daño debe ser comunicado al transportista
de forma inmediata
Los pernos de anclaje, si estan, deben ser utilizados para levantar sólo el motor sin ninguna otra
máquina acoplada al motor.
Los motores deben ser almacenados en sitios cubiertos, secos y sin polvo.
Durante el funcionamiento el motor tiene partes en movimiento. Por este motivo el quitar las
protecciones eléctricas o mecánicas, hacer un uso indebido o un pobre mantenimiento puede
causar serios daños personales o materiales.
Operaciones de instalación, mantenimiento, ajuste o recambios de los compo-nentes deben ser
llevadas a cabo por personal cualificado, y utilizando las herramientas y instrumentos de trabajo
correctos. Por encima de todo, es esencial verificar que el motor o el equipo este desconectado de
la fuente de alimentación y que la placa de bornes no tenga tension.
En caso de ineficiencia de frenada, durante las operaciones de instalación, mantenimiento, ajuste
o recambios de los componentes, asegúrense que no hay carga aplicada al rotor.
Evitar el contacto con la carcasa del motor porque la temperatura bajo condiciones normales de
trabajo puede exceder los 50° C.
Los pernos de anclaje, si estan, deben ser utilizados para levantar sólo el motor sin ninguna otra
máquina acoplada al motor.
ESPAÑOL
Nos gustaría agradecerles su confianza en nuestra empresa y en nuestros productos.
Antes de poner en marcha el motor, le aconsejamos leer estas instrucciones atentamente y conservarlas. Si tiene
algúnproblema, póngase en contacto con laorganización de MGM, especificando el tipodeproducto y el número de
serie.
SERIE BM
Empleo y mantenimiento

Instalación
Mantenimiento periódico
Una vez la instalación esté en funcionamiento compruebe que las características que ofrece el motor estén de
acuerdoconlasindicadasenlaplaca,prestandoatenciónalvoltajesuministradoyalpardefrenado.
Compruebequeelpardefrenadosuministradoporelequipodefrenoesindicadoparalaaplicaciónrequerida.
Asegúrese que el tipo de freno es el idóneo para la aplicación requerida y que esté conforme al cumplimiento
delasnormasestándaresyenvigorreferentesaelequipodondeseráincorporadoelmotor.
La serie BM no incluye motores que puedan ser utilizados en condiciones antideflagrantes. Una utilización del
motorenestascondicionespuedecausarunfuego,unaexplosiónycomoresultadoseriosdañospersonales.
CompruebeenlaplacaqueelgradodeproteccióndelIPeseladecuadoparaeltipodeaplicaciónrequerida
Para instalaciones en exteriores se recomienda proteger el motor contra los rayos del sol y condiciones de mal
tiempo. Les sugerimos en cualquier caso que las conexiones de los cables se realicen por la zona inferior para
evitar la filtración de agua por goteo o por estancación. Para montajes verticales exteriores, se necesita un
tejadilloespecialparalluvia.
Verificar que todas las juntas están en perfectas condiciones y correctamente situadas; compruebe que las
aberturas de entrada del cable estén cerradas hermeticamente y que los tornillos de la caja de terminales
esténapretadoscorrectamentepararespetarlosnivelesdeprotecciónindicadosenlaplaca.
Si hay pernos, se deben substituir por tornillos del mismo diámetro y longitud y así cubrir los agujeros roscados
paragarantizarelgradodeprotecciónIP
El motor irá instalado en un local aireado, lejos de fuentes y calor y en posición tal como para permitir la libre
aspiración de aire para su correcta ventilación. La instalación del motor debe permitir fáciles operaciones de
ispección y mantenimiento, teniendo en cuenta los eventuales riesgos que podrìan derivar con partes en
movimientooconlapartesdeenvolturaquepuedansuperarlos50°C.
Ante de la puesta en funcionamiento o después de paradas prolongadas, o largos periodos de
almacenamìento, verificar que la resistencia de aislamiento a masa no sea inferior de 75MW(la mediciòn debe
hacerseconunistrumentoMeggerde500VDC.).
No tocar los bornes durante la mediciòn o immediatamente después de ella ya que los mismos estàn bajo
tensiòn.
Elequilibradodelmotorhasidorealizadoconmediachavetaaplicadaalaextremidaddelrótor(60034-14)
Para sujetar el motor emplear tornillos de fijación de un material adecuado para el uso previsto y del diámetro
máximo compatible con los agujeros previstos en la brida o en los pies. Si el motor tiene pies, elegir un plano
de apoyo sólido y rígido, de forma que las vibraciones producidas durante el funcionamiento sean mínimas.
Durante el montaje, verificar que el eje del motor y el del árbol al que está acoplado estén correctamente
alineados; de forma que se eviten las vibraciones de ambas partes. En particular, en el caso de motores con
brida, verificar durante el montaje, que las superficies de acoplamiento estén bien limpias y que el centrado no
determineuna desalineación de losagujeros de fijación, de forma que impidael paso libre delos tornillos. Para
losmotoresconpies,enelcasodeacoplamientoconjunturas, verificar que el eje del motor y el de máquina a la
que está acoplado coincidan y que, en el caso de que el acoplamiento se efectúe con poleas, la tensión de las
correasnoseaexcesiva.
Las tareas de mantenimiento deben ser realizadas por personas cualificadas, y sólo después de desconectar
lel motor de la fuente de alimentación (incluyendo cualquier auxiliar como por ejemplo las resistencias
calefactoras anti-condensador o las servoventilaciones) y después de comprobar que no hay carga en el eje del
motor.
Paramanipulacionesenmotoresmonofásicos,desconectarloscondensadores.
Prevenir la puesta en marcha incontrolada del motor porqué es peligroso para el operador y puede causar
No tocar los bornes durante la mediciòn o immediatamente después de ella ya que los mismos estàn bajo
tensiòn.
Las tareas de mantenimiento deben ser realizadas por personas cualificadas, y sólo después de desconectar
lel motor de la fuente de alimentación (incluyendo cualquier auxiliar como por ejemplo las resistencias
calefactoras anti-condensador o las servoventilaciones) y después de comprobar que no hay carga en el eje del
motor.
Paramanipulacionesenmotoresmonofásicos,desconectarloscondensadores.
Prevenir la puesta en marcha incontrolada del motor porqué es peligroso para el operador y puede causar

dañosimportantes.
Por razones de seguridad la llave hexagonal 'T' nunca se debe dejar inserida en el motor y el mantenimiento
debeserrealizadoporelresponsabledelmantenimientodelaplanta.
La llave hexagonal 'T' solo se puede utilizar después de desconectar el motor de la fuente de alimentación y de
comprobarquenohaycargadelejedetransmisión.
Las operaciones que se deben realizar de forma periódica para un buen funcionamiento del motor freno MGM
aparecen listadas a continuación. La frecuencia de revisiones depende del uso particular de cada motor
(número de veces que puestas en marcha/frenado, el momento de inercia aplicado, las condiciones
ambientales, etc.) En general se aconseja proceder a una primera inspección después de pocas semanas de
trabajo y diseñar un plan de mantenimiento periódico. De todos modos se recomienda una revisón al menos
dos veces al año. Para infomación específica, rogamos se pongan en contacto con la organización M.G.M.
motorielettriciS.p.A.
-Verificarlacorrectasujecióndelmotorpormediodelabridaolospies.
-Verificarquelaentradadecorrientenosupereelvalorindicadoenlaplaca.
-Verificarquelasaperturasparaelpasodeairedeventilaciónnoesténatascadas.
-Verificarcablesdealimentaciónydelconductordetierra.
- Como consecuencia del desgaste normal de la capa del freno de disco, compruebe que el entrehierro no
excede los valores que encontrará en la tabla 1. Tenga en cuenta que el desgaste normal de la capa del freno
es más alto durante el rodaje o puesta en marcha (unos pocos miles de frenados) Para instrucciones sobre el
ajuste del entrehierro siga las instrucciones que encontrará a continuación bajo el título “Ajuste del
entrehierro”..
- Compruebe el estado de consumo de las dos superficies de fricción del disco de freno, asegurandose que el
espesordeldisconobajadelosparámetrosqueseindicanenlaTabla1
-Controlartambiénquenohayagrietasnidañosenlasuperficiedeldiscoysobretodoenlosdientesdelcubo.
- Todos los componentes del grupo de freno sufren desgaste. Para su seguridad es necesario cambiarlos de
forma periódica como mantenimiento preventivo. La frecuencia de cambio de partes depende del trabajo del
motor (número de veces que puestas en marcha/frenado, el momento de inercia aplicado, las condiciones
ambientales,etc.)Engeneralseaconsejacambiarlosalmenoscada18meses.
Aflojar los tornillos (82) de la caperuza (76), y extraerla. Después de retirar la arandela elástica de bloqueo del
ventilador (72), sacar el ventilador (71) y retirar la arandela elástica y la palanca de desbloqueo manual, si
existiera, hay que aflojar los tornillos (77), destornillar los tornillos de fijación (79) y extraer el grupo de
electroimán-ancla móvil (74-75). Quitar el disco de freno viejo (73) y poner el nuevo. Seguir el procedimiento
inverso para el montaje, y regular el entrehierro. Manejar el disco de freno con las manos limpias, puesto que
todapresenciadegrasadisminuiríalacapacidaddelfrenoyaumentaríaelruido.
Desconectar los dos terminales del electroimán situados en el interior de la carcasa de la caja de conexiones.
Aflojar los tornillos de sujeción de la caperuza (82) y extraerla. Después sacar la arandela de bloqueo del
ventilador (72) y extraerla. Después sacar la arandela de bloqueo del ventilador (72), retirar el ventilador (71),
sacar la arandela elástica y palanca de desbloqueo manual, si existiera, hay que aflojar los tornillos de fijación
(79) y extraer el electroimán. (75) Colocar el nuevo electroimán, seguir el procedimiento inverso para el
montajeyprocederaregularelentrehierro.
El entrehierro existente entre el ancla móvil (74) y el electroimán (75), que se puede determinar con un calibre,
no debe excede el margen de valor indicado en la Tabla 1. Para ello es necesario actuar sobre los tornillos (77)
de modo que girando los tornillos de fijación (79) se pueda acercar el electroimán (75) al escudo del lado de
Sustitución del disco del freno
Sustitución del electroimán
Reglaje del entrehierro
dañosimportantes.
Las operaciones que se deben realizar de forma periódica para un buen funcionamiento del motor freno MGM
aparecen listadas a continuación. La frecuencia de revisiones depende del uso particular de cada motor
(número de veces que puestas en marcha/frenado, el momento de inercia aplicado, las condiciones
ambientales, etc.) En general se aconseja proceder a una primera inspección después de pocas semanas de
trabajo y diseñar un plan de mantenimiento periódico. De todos modos se recomienda una revisón al menos
dos veces al año. Para infomación específica, rogamos se pongan en contacto con la organización M.G.M.
motorielettriciS.p.A.
- Como consecuencia del desgaste normal de la capa del freno de disco, compruebe que el entrehierro no
excede los valores que encontrará en la tabla 1. Tenga en cuenta que el desgaste normal de la capa del freno
es más alto durante el rodaje o puesta en marcha (unos pocos miles de frenados) Para instrucciones sobre el
ajuste del entrehierro siga las instrucciones que encontrará a continuación bajo el título “Ajuste del
entrehierro”..
- Compruebe el estado de consumo de las dos superficies de fricción del disco de freno, asegurandose que el
espesordeldisconobajadelosparámetrosqueseindicanenlaTabla1
- Todos los componentes del grupo de freno sufren desgaste. Para su seguridad es necesario cambiarlos de
forma periódica como mantenimiento preventivo. La frecuencia de cambio de partes depende del trabajo del
motor (número de veces que puestas en marcha/frenado, el momento de inercia aplicado, las condiciones
ambientales,etc.)Engeneralseaconsejacambiarlosalmenoscada18meses.
Por razones de seguridad la llave hexagonal 'T' nunca se debe dejar inserida en el motor y el mantenimiento
debeserrealizadoporelresponsabledelmantenimientodelaplanta.
La llave hexagonal 'T' solo se puede utilizar después de desconectar el motor de la fuente de alimentación y de
comprobarquenohaycargadelejedetransmisión.

freno (84). Habiendo obtenido de esta manera un entrehierro constante en la correspondencia con los tornillos
de fijación, girar de nuevo los tornillos en el sentido de las agujas del reloj, de modo que el electroimán quede
bloqueado en la nueva posición. Una vez realizada da operación, verificar de nuevo BML y motores con el grado
de protección IP56 o superior no permiten, el entrehierro, y se fuera necesario, repetir la operación. Los
motores BM-56 y BML no permiten el ajuste del entrehierro. Cuando éste excede el valor máxino indicado en la
Tabla1,esnecesariocambiareldiscodefreno.
Elmotordebeeliminarsedeconformidadconlanormativavigenteenelpaísdeinstalación.
El símbolo del contenedor tachado, situado en la placa, indica que el producto, al término de su vida útil, no
debe eliminarse como residuo urbano mixto sino que debe ser recogido por separado de los demás residuos y
enviado a su recuperación o posible eliminación según las modalidades específicas para contribuir a evitar
posibles efectos negativos sobre el medioambiente y sobre la salud, y para favorecer la reutilización y/o el
reciclajedelosmaterialesquecomponenelmotor.
La mayoría de los componentes del motor está realizada con materiales (acero, cobre, aluminio, etc.) que
puedenserreutilizados/recicladosparacontribuirdeestaformaalaproteccióndelmedioambiente.
Para recibir más información sobre las modalidades de eliminación/recuperación o información específica
sobre los diferentes materiales de las piezas que constituyen el motor, visite nuestro sitio web
(www.mgmrestop.com)ocontacteconMGMItalia.
Recuperación/eliminación

Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en achetant ce produit. Avant de mettre en
marche ce moteur, nous vous recommandons de lire attentivement ces instructions qui sont une partie
intégrante du produit et doivent être conservées avec le moteur. Pour toute difficulté éventuelle, nous vous
prionsdecontacterlesservicesdeMGMenspécifiantletypedeproduitetsonnumérodematricule.
Les présentes instructions sont valables pour tous les moteurs de la série BM (BM, BMX, BMS, BMPV, BME,
BMEAV,BML,BMMP,BMAV).
Pour les moteurs des séries BMPV, BME, BMEAV, et les moteurs avec exécution spéciale se référer aux
indicationscontenuesdanslesinstructionsjointesquidoiventêtreconservéesavecleprésentmanuel.
Laplupartdesinformationssontdisponiblesurlesite:www.mgmrestop.com
La série BM se compose de moteurs électriques autos freinants asynchrones triphasées ou monophasées en
construction fermée et ventilation extérieure. Le frein intervient en l'absence d'alimentation. Les moteurs de la
série BM sont destinés à être employés comme composants dans les applications industrielles. Les
performances et les caractéristiques indiquées sur la plaque du moteur sont garantie pour une installation
dans des environnements ayant une température comprise entre -15°C et + 40°C, et une altitude inférieure aux
1.000mètresau-dessusduniveaudelamer.
Durant le fonctionnement les moteurs présentent des parties sous tension ou en mouvement. Le
déplacement des éléments nécessaire à la protection électrique et mécanique, l'usage impropre
et la non adéquation à la maintenance peuvent causer des graves dommages aux personnes et
auxobjets.
Les opérations d'installation, de maintenance, de réglage et de remplacement des composants
doivent être exécutées par des techniciens spécialisés équipés d'instruments de travail
adéquats, après vérification préalable que le moteur et l'installation sont débranchés du secteur
d'alimentation du courant et que les bornes dans la boîte à bornes ne présentent aucune tension
résiduelle.
Avant toute intervention de réglage, de maintenance ou de remplacement des composants, il est
impératif de vérifier qu'aucune charge n'est appliquée à l'arbre moteur car l'efficacité du frein
risquedefairedéfautdurantcesopérations.
Il est nécessaire d'éviter le contact avec la surface du moteur quand il est en fonctionnement car
latempératurepeutdépasserles50°C.
Lors de la réception, contrôler que les spécifications indiquées sur la plaque du moteur correspondent aux
indications de votre commande et que le moteur n'a subi aucun dommage durant le transport. Tout dommage
éventueldevra êtreimmédiatementsignaléautransporteur.
Domaine d'application
Informations générales sur la sécurité
Réception et stockage
Durant le fonctionnement les moteurs présentent des parties sous tension ou en mouvement. Le
déplacement des éléments nécessaire à la protection électrique et mécanique, l'usage impropre
et la non adéquation à la maintenance peuvent causer des graves dommages aux personnes et
auxobjets.
Les opérations d'installation, de maintenance, de réglage et de remplacement des composants
doivent être exécutées par des techniciens spécialisés équipés d'instruments de travail
adéquats, après vérification préalable que le moteur et l'installation sont débranchés du secteur
d'alimentation du courant et que les bornes dans la boîte à bornes ne présentent aucune tension
résiduelle.
Avant toute intervention de réglage, de maintenance ou de remplacement des composants, il est
impératif de vérifier qu'aucune charge n'est appliquée à l'arbre moteur car l'efficacité du frein
risquedefairedéfautdurantcesopérations.
Il est nécessaire d'éviter le contact avec la surface du moteur quand il est en fonctionnement car
latempératurepeutdépasserles50°C.
FRANÇAIS
SERIE BM
Emploi et entretien

Les anneaux présents servent à soulever seulement le moteur et non les autres machines qui
seraientaccouplés.
Stockerlesmoteursausecetdansunendroitàl'abridelapoussière.
Lors de l'installation, contrôler que les caractéristiques requises correspondent pour ce moteur aux
spécifications de la plaque avec une attention particulière à la tension d'alimentation et au couple de freinage
maximum.Vérifierquelecoupledefreinagefourniparlegroupefreinestadaptéàl'applicationprévue.
Vérifier que le type de frein installé sur le moteur est idoine pour l'application prévue et quel est conforme aux
éventuelsnormesetprescriptionsenvigueur.
La série BM n'inclus pas de moteur à être utilisé en ambiance avec un danger d'explosion pouvant créer des
dommagesauxpersonnesetauxobjets.
VérifierquelegradedeprotectionIPindiquésurl'étiquetteestidoineàl'applicationprévue.
Vérifier que les joints sont en parfaite condition et bien montés dans leur logement, que les ouvertures d'entrée
des câbles sont bien fermées, que les vis de fixations de la boîte à bornes sont serrées. Pour les installations
extérieures il est recommandé de protéger le moteur des intempéries. Il est opportun en outre d'éviter
d'installer un moteur avec les bouchons d'entrée des câbles en position vertical. Il est conseillé en outre que les
câblesarriventdu bas vers le haut pouréviterlesphénomènes de givrage ou stagnation d'eau.Pourlesmoteurs
en position verticale, il est utile que le moteur soit prévu d'une tôle parapluie. Dans le cas où les anneaux sont
enlevés, il est nécessaire pour garantir le degré de protection IP, de substituer avec des vis pour consentir une
parfaiteobturationdestrous.
mis en place de
manière à permettre des opérations de contrôle et de maintenance aisées, en tenant compte de tout danger
éventuelayantpouroriginelespartiesenmouvement.
Avant toute mise an service ou après de longues périodes d’inactivité ou de stockage, vérifier que la rése
d’isolationverslamassen’estpasinférieureà75MW(lamesuredoitêtrefaitauMegger500VDC).
Nepastoucherlesbornespendantedanslesinstantssuivantla mesurecarellessontsoustension.
L'équilibragedesmoteursestréaliséavecunedemiclavettemontéeàl'extrémitédel'arbremoteur(EN60034-14).
Pour la fixation du moteur employer des vis de fixation en matériau adéquat à l'usage prévu ayant le diamètre
maximum compatible avec les trous prévus sur la bride et sur les pieds. Au cas où le moteur serait doté de pattes,
choisir une surface d'appui solide et rigide de manière à ce que, durant le fonctionnement, les vibrations soient
diminuées au maximum. Lors du montage, assurez-vous que l'axe du moteur est rigoureusement aligné avec celui
de l'arbre mené pour éviter de provoquer des vibrations entre ces deux parties. En particulier, pour les moteurs
bridés, lors du montage vérifier que les surfaces de couplage soient propres et que le centrage ne crée aucun
désaxage des trous de fixation, car cela risquerait d' entraver un passage aisé des vis. Pour les moteurs sur pattes,
en cas de liaison par accouplement, vérifier que l'axe du moteur soit aligné avec celui de la machine menée et en
casd'entraînementparpoulies,vérifierquelatensiondescourroiesnesoitpasexcessive.
Les opérations de maintenance doivent être effectuées uniquement par du personnel qualifié et
impérativement après avoir coupé du secteur l'installation ou le moteur (y compris les dispositifs auxiliaires
éventuellement montés et, notamment, les résistances de préchauffage pour la condensation) et avoir vérifié
qu'aucunechargen'estappliquéeàl'arbremoteur.
- Pour les interventions sur les moteurs monophasés il est nécessaire d'attendre que le condensateur soit
Installation
Maintenance périodique
Le moteur doit être installé dans un local bien aéré, loin de toute source de chaleur et dans une position
permettant un libre passage de l'air en vue d'une ventilation correcte. Le moteur doit être
Les anneaux présents servent à soulever seulement le moteur et non les autres machines qui
seraientaccouplés.
Nepastoucherlesbornespendantedanslesinstantssuivantla mesurecarellessontsoustension.
Les opérations de maintenance doivent être effectuées uniquement par du personnel qualifié et
impérativement après avoir coupé du secteur l'installation ou le moteur (y compris les dispositifs auxiliaires
éventuellement montés et, notamment, les résistances de préchauffage pour la condensation) et avoir vérifié
qu'aucunechargen'estappliquéeàl'arbremoteur.
- Pour les interventions sur les moteurs monophasés il est nécessaire d'attendre que le condensateur soit

déchargé.
-Eviterquene se produisent des redémarrages automatiques, quipeuventcréerdessituations de danger et/ou
dedommages.
- En raison de la sécurité, la clé hexagonale en T ne doit jamais être laissée insérée dans le moteur et doit être
tenue à la responsabilité du service de maintenance de l'installation après chaque intervention. L'usage de la
clé hexagonale est effectué après le débranchement du moteur du réseau d'alimentation et en vérifiant
qu'aucune charge est appliqué sur l'arbre du moteur. Les opérations qui doivent être réalisées périodiquement
pourassurer le bon fonctionnementdu moteur frein MGM sont énoncées ci-après. La fréquencede l'inspection
dépends de l'application particulière du moteur (nombre de mise en marche, moment d'inertie relatif,
conditions ambiantes, etc.). En général, il est recommandé de procéder à la première inspection après
quelquessemainesde fonctionnement et d'établir enconséquenceunprogramme de maintenance périodique.
Il est recommandé de toute façon d'effectuer les inspections successives à la première avec une fréquence de
deuxfoisparannée.
Pour des informations complémentaires, nous vous demandons de contacter l'organisation de MGM moteurs
électriquesS.p.A.
-Vérifierquelemoteurestcorrectementfixéparsabrideousespattes.
-Vérifierquel'absorptiondecourantnedépassepaslavaleurstipuléesurlaplaque.
-Vérifierquelespassagesd'airdeventilationnesoientpasobstrués.
-Vérifierquelescâblesd'alimentationetduconducteurdeterresoientcorrectementserrés.
- Vérifier que par effet d'usure de la garniture du disque de frein que l'entrefer ne soit pas supérieur aux valeurs
indiquées dans la table 1. Il est considéré que l'usure du disque de frein est plus importante durant la phase de
rodage (quelques milliers de freinages). Pour le réglage de l'entrefer suivre les indications contenues dans le
paragraphe«Réglagedel'entrefer».
- Veuillez vérifier l'état d'usure de la surface de friction sur les deux parties du disque frein et veuillez contrôler
quel'épaisseurdudisquenedescendepasaudessousdecequevoustrouvezindiquédansletableau1.
- Vérifier aussi que la surface du disque et en particulier les dents du moyeu ne soient ni fêlées ni
endommagées.
Les composants du groupe de frein sont sujets à l'usure. En raison de la sécurité, il est nécessaire de pourvoir à
leur remplacement périodique, comme maintenance préventive. La fréquence dépends du travail du moteur
(nombre de démarrage/arrêt, moment d'inertie appliqué, condition ambiante, etc.). Il est recommandé de les
changeravecunefréquencenonsupérieureà18mois.
Desserrer les vis d'ancrage (82) du capot de frein (76) et l'extraire. Retirer la bague d'assemblage du ventilateur
(72) et dégager le ventilateur (71). Enlever la bague élastique et le levier de déverrouillage manuel s'il y en a un
et desserrer les vis de blocage (77), desserrer les vis de fixation (79) et extraire le groupe électro-
aimant/support électro-aimant (74 et 75). Dégager le disque de frein usé (73) et introduire le nouveau disque.
Effectuer le remontage en suivant la marche inverse de la dépose, puis régler l'entrefer. Assurez-vous que vos
mains sont propres avant de manipuler le disque de frein car toute trace de graisse diminue la capacité de
freinageetaugmentelebruit.
Débrancher les deux bornes de l'électro-aimant à l'intérieur de la boîte à bornes. Desserrer les vis d'ancrage du
capot de frein (82) et l'extraire. Retirer la bague d'assemblage du ventilateur (72) et dégager le ventilateur (71).
Enleverlabague élastique et le levier dedéverrouillagemanuel s'il y en a un, desserrerlesvis de fixation (79) et
extraire l'électro-aimant (75). Introduire l'électro-aimant neuf et effectuer le remontage en suivant la marche
inversedeladépose.Réglerensuitel'entrefer.
Remplacement du disque de frein
Remplacement de l'électro-aimant
déchargé.
-Eviterquene se produisent des redémarrages automatiques, quipeuventcréerdessituations de danger et/ou
dedommages.
-
Les opérations qui doivent être réalisées périodiquement
pourassurer le bon fonctionnementdu moteur frein MGM sont énoncées ci-après. La fréquencede l'inspection
dépends de l'application particulière du moteur (nombre de mise en marche, moment d'inertie relatif,
conditions ambiantes, etc.). En général, il est recommandé de procéder à la première inspection après
quelquessemainesde fonctionnement et d'établir enconséquenceunprogramme de maintenance périodique.
Il est recommandé de toute façon d'effectuer les inspections successives à la première avec une fréquence de
deuxfoisparannée.
- Vérifier que par effet d'usure de la garniture du disque de frein que l'entrefer ne soit pas supérieur aux valeurs
indiquées dans la table 1. Il est considéré que l'usure du disque de frein est plus importante durant la phase de
rodage (quelques milliers de freinages). Pour le réglage de l'entrefer suivre les indications contenues dans le
paragraphe«Réglagedel'entrefer».
- Veuillez vérifier l'état d'usure de la surface de friction sur les deux parties du disque frein et veuillez contrôler
quel'épaisseurdudisquenedescendepasaudessousdecequevoustrouvezindiquédansletableau1.
Les composants du groupe de frein sont sujets à l'usure. En raison de la sécurité, il est nécessaire de pourvoir à
leur remplacement périodique, comme maintenance préventive. La fréquence dépends du travail du moteur
(nombre de démarrage/arrêt, moment d'inertie appliqué, condition ambiante, etc.). Il est recommandé de les
changeravecunefréquencenonsupérieureà18mois.
En raison de la sécurité, la clé hexagonale en T ne doit jamais être laissée insérée dans le moteur et doit être
tenue à la responsabilité du service de maintenance de l'installation après chaque intervention. L'usage de la
clé hexagonale est effectué après le débranchement du moteur du réseau d'alimentation et en vérifiant
qu'aucune charge est appliqué sur l'arbre du moteur.

Réglage de l'Entrefer
Valorisation/élimination
L'entrefer existant entre le support électro-aimant (74) et l'électro-aimant (75), pouvant être relevé à l'aide
d'une cale d'épaisseur, doit rester dans les valeurs indiquées à la table 1. A cet effet, il faudra intervenir sur les
vis de blocage (77) de manière à ce qu'en tournant les vis de fixation (79) le rapprochement de l'électro-aimant
(75) sur la flasque (84) soit consenti. Après avoir ainsi obtenu un entrefer constant au niveau des vis de fixation,
tourner à nouveau les vis de blocage dans le sens des aiguilles d'une montre de manière à immobiliser
l'électro-aimantdans sa nouvelle position.Après avoir terminé cette opération,vérifier à nouveau l'entreferet,
s'ilyalieu,répétercetteopération.
Sur les moteurs BM56 et BML et moteurs avec grade de protection IP56 ou supérieur, il n'est pas possible de
régler l'entrefer. Quand l'entrefer est supérieur à la valeur maximum indiqué dans la table il est nécessaire de
changerledisquedefrein.
L'élimination du moteur doit s'effectuer conformément à la réglementation en vigueur dans le pays
d'installation.
Le symbole de la poubelle barrée indiquée sur la plaque, indique que ce produit à la fin de sa vie utile, ne doit
pasêtreéliminécomme déchets urbains mélangés mais doit être collectéséparément desautresdéchetseton
doit commencer la valorisation ou l'élimination éventuelle selon des méthodes spécifiques pour éviter les
effets négatifs possibles sur l'environnement et la santé et pour encourager la réutilisation et/ou le recyclage
desmatériauxayantserviàlafabricationdumoteur.
La plupart des composants du moteur sont faits de matériaux (acier, cuivre, aluminium, etc.) qui peuvent être
réutilisés/recyclés,contribuantainsiàlaprotectiondel'environnement.
Pour recevoir plus d'informations sur la façon d'éliminer/de valoriser ou des informations spécifiques sur les
différents matériaux des pièces qui composent le moteur, visitez notre site Web (www.mgmrestop.com) ou
contactezMGMItalia.
Other manuals for BM Series
1
This manual suits for next models
9
Table of contents
Languages:
Other MGM Engine manuals