Mienta Essentials HB11301A User manual

Instruction Manual 1
Hand Blender HB11301A
Instruction Manual

2 Instruction Manual Instruction Manual 3
Safety instructions
Please carefully read the instructions before using your appliance for the first time. Any
use that does not conform to the following instructions does not hold accountable
and cancels your product’s warranty.
• Keep these instructions, warranty card,
purchase receipt and, if possible, the
box, together with inner packaging.
• Never leave your appliance within
children’s reach.
• Never allow children to use the
appliance alone.
• Children and/or disabled persons using
this appliance must be supervised.
• Make sure that the voltage rating of
your appliance is compatible with that
of your household’s electrical supply.
• This appliance matches the current
security directives.
• Any connection error cancels the
appliance’s warranty
• The appliance must be connected to an
earthed plug.
• This appliance has been designed for
domestic use only. Any commercial
use, misuse or failure to conform with
the instructions cancels the warranty
and frees from all responsibility.
• Use the appliance on flat, stable and
heat-resisting surfaces only.
• Distance the appliance from water
splashes.
• Never use this appliance if it is not
working properly or presents signs
of damages. In such cases, directly
contact an approved service center (see
list in warranty certificate).
• Any intervention other than cleaning
and normal maintenance must be
carried out by an approved
service center.
• Unplug the appliance as soon as you
stop using it and during the cleaning
process.
• Never put the machine, the power cord
or the plug into water or any other liquid.
• Never leave the power cord in contact
with the hot parts of your appliance,
near a source of heat or over sharp
edges.
• Do not use the appliance if the power
cord or the plug are damaged. To avoid
accidents, they must be replaced at an
approved service center (see list
in warranty certificate).
• For your own safety, only use the spare
parts and accessories that are original
and suitable to your appliance.
• Never touch any rotating or moving
parts while still in motion; always wait
for them to stop.
• Never use this appliance to mix or
stir anything other than food. Use this
appliance only for its intended purpose.
• The blades (if any) are very sharp.
Take care when handling them, while
emptying the bowl or during the
cleaning process. Always remove the
knife blade before pouring contents
from the bowl.
• Do not use outdoors.
• Never immerse the unit in water or any
other liquids, or come into contact with
them. Do not use it with wet hands.
Thank you for choosing products
Hand Blender
A. Speed adjustment dial
B. Power switch
C. Motor block
D. Power cord winder
E. Removable blending foot
F. 1 L graduated beaker
Whisk Attachment
G. Whisk gear box
H. Whisk
Mini Chopper Attachment
I. Mini chopper gear box
J. Mini chopper blade
K. Blade cover
L. Mini chopper bowl
M. Non-skid bottom mat
A
B
C
E
F
G
I
J
K
L
M
H
Before using your appliance, you must familiarize yourself with the
different components of your appliance. Every letter corresponds
to one of the components of your appliance.
D

4 Instruction Manual Instruction Manual 5
Important Information
This appliance is not for professional use. Failure to follow these instructions carefully
may result in damage to the motor. Let the motor cool down to room temperature before
continuing the operation. This allows your product to have a longer life (e.g. the breaks
should last at least 15 minutes.)
Your hand blender is designed to help you prepare everything from soups to chocolate
mousse quickly and with minimal effort.
Using your appliance
Using the blender foot attachment
1. Insert the blender foot (E) in the block/ motor (C) and turn to lock. (Fig. A)
2. Put the hand blender in the graduated beaker (F) or any other bowl, then press the
Power Switch to blend the food.
3. After use, unplug the hand blender and turn the blender foot to unlock and to remove
it. (Fig. B)
(Fig. A)
1
12
2
(Fig. B)
4. Choose the desired speed setting using the speed adjustment dial for each accessory.
(Fig. C)
(Fig. C)
5. Use mid to max speed for the blender foot attachment.
Using your whisk attachment
Use the whisk only for whipping cream, beating eggs and preparing light mixtures.
1. Insert the whisk (H) into the whisk gear box (G), then insert the motor block (C) into
the gear box until it locks. (Like Fig. A above)
2. Put the whisk in the beaker or any other bowl, then press the power switch to operate
it.
3. After use, unplug the whisk and turn it to unlock and remove it.(Like Fig. B above)
4. Use mid to max speed for the whisk attachment.
Helpful hints:
• Use a wide container.
• Only whip up to 400ml chilled cream (min. 30% fat content, 4-8ºc).
• Only whip up to 4 eggs.
• Move the whisk clockwise.

6 Instruction Manual Instruction Manual 7
Using your mini-chopper attachment
The mini-chopper is perfectly suited for chopping meat, cheese, onions, herbs, garlic,
carrots, walnuts, almonds, prunes etc…
NB:
Do not chop extremely hard food, such as nutmeg, coffee beans and grains.
Before chopping
- Pre- cut meat (200g,2x2x2cm, cheese, onions (100g), garlic, carrots(200g), etc…
- Remove stalks from herbs, un-shell nuts
- Remove any bones, tendons and gristle from meat.
1. Carefully remove the plastic cover from the blade (J). Caution: the blade is very sharp!
Always hold it by the upper plastic part.
2. Place the blade on the centre pin of the mini-chopper bowl (L).
3. Place the food in the mini-chopper bowl.
4. Put the mini-chopper gear box (I) on the chopper bowl.
5. Insert the motor block (C) into the gear box until it locks.
6. Press the switch (B) to operate the mini-chopper. During processing, hold the motor
part with one hand and the mini-chopper bowl with the other hand.
7. After use, remove the motor block first, and then detach the chopper gear box.
8. Take out the blade from the bowl carefully. Remove the processed food from the
chopper bowl.
9. Use mid to max speed for the mini-chopper attachment.
Cleaning and maintenance
Before cleaning and maintenance, switch the appliance off and unplug it.
1. Remove the blending foot, the whisk or the mini-chopper attachment.
2. Clean the motor block (C), the whisk gear box (G) or the chopper gear box (I) with a
damp cloth only and dry thoroughly.
3. Clean the blender foot attachment in warm soapy water and dry thoroughly.
4. Clean the beaker (F), the whisk (H) or the chopper blade (J) in the dishwasher.
N.B.: When processing colored food (e.g. carrots), some parts of the unit may become
discolored. Wipe these parts with vegetable oil before cleaning.
Note: Always clean the removable parts immediately after use. Be careful when cleaning
the parts. Avoid touching the sharp blades!
Technical Data
Model: HB11301A
Power Supply: AC 220-240V~50/60Hz
Power: 600W
Safety Class: II

8 Instruction Manual Instruction Manual 9
Mode D’emploi
Mixeur plongeant HB11301A

10 Mode D’emploi Mode D’emploi 11
Consignes De Sécurité
Vous êtes priés de lire les instructions d’utilisation attentivement avant d’utiliser votre
appareil pour la première fois: toute utilisation qui n’est pas conforme à ces instructions
dégagerait de toute responsabilité et annule la garantie.
• Ne laissez jamais l’appareil à la portée
des enfants sans surveillance.
• Ne permettez jamais aux enfants
d’utiliser l’appareil tous seuls.
• Les personnes ayant des capacités
physiques ou sensorielles limitées
ne doivent pas utiliser cet appareil
sans la surveillance d’une personne
responsable de leur sécurité.
• Vérifiez que la tension nominale de votre
appareil correspond à celle de votre
alimentation électrique du réseau.
• Cet appareil est conforme aux normes
de sécurité actuelles.
• Toute erreur de branchement annule la
garantie.
• Il est essentiel que votre appareil soit
connecté à une prise de terre.
• Ce produit a été conçu pour un
usage domestique. Toute utilisation
commerciale, inappropriée ou non-
conforme dégage le fabricant de sa
responsabilité et annule sa garantie.
• Utilisez l’appareil uniquement sur une
surface plane, stable et résistante à la
chaleur.
• Eloignez l’appareil de toute projection
d’eau.
• N’utilisez jamais l’appareil s’il ne
fonctionne pas correctement, ou s’il
est endommagé. Dans un cas pareil,
contactez un centre de service agréé
(voir le certificat de garantie).
• Toute intervention, à l’exception du
nettoyage et l’entretien normal doit être
effectuée par un centre de service agréé
.
• Débranchez votre appareil des que vous
cessez de l’utiliser et lors du nettoyage.
• Ne mettez jamais l’appareil, le cordon
d’alimentation ou la prise dans l’eau ou
tout autre liquide.
• Le cordon d’alimentation ne doit jamais
être en étroite proximité ou en contact
avec les parties chaudes de votre
appareil, à proximité d’une source de
chaleur ou reposant sur des bords
tranchants.
• Si le cordon d’alimentation ou la prise
sont endommagés, n’utilisez pas votre
appareil. Pour éviter tout risque, ils
doivent être remplacés par un centre
de service agréé (voir la liste
dans le certificat de garantie).
• Pour votre propre sécurité, utilisez
uniquement les pièces détachées et
accessoires originaux qui sont adaptés
à votre appareil.
• Placez votre appareil sur une surface
plane et stable, ainsi qu’à l’écart de
toute source de chaleur et de tout
risque de projections d’eau.
• Ne touchez jamais les parties en
mouvement de l’appareil, avant qu’elles
ne soient complètement arrêtées.
• N’utilisez pas l’appareil pour mélanger
des éléments autres que les aliments.
• Utilisez cet appareil uniquement pour
ses fonctions de base.
• Les lames sont très tranchantes.
Prenez soin en les manipulant ou lors
du nettoyage.
• N’utilisez pas l’appareil en plein air.
• Ne plongez jamais votre unité dans l’eau
ou tout autre liquide. Evitez également
de placer l’appareil à proximité d’une
source de liquide. N’utilisez pas
l’appareil avec des mains mouillées.
*Merci d’avoir choisi la qualité
Avant d’utiliser votre appareil, vous devez vous familiariser
avec les différentes parties de votre appareil. Les lettres
correspondent aux différents composants de votre appareil,
représenté ci-dessous.
Caractéristiques et composants
Mixeur
A. Plaque de réglage de vitesse
B. Interrupteur marche/arrêt
C. Bloc moteur
D. Crochets de support et d’enroulement du
cordon électrique
E. Pied mixeur amovible
F. Verre doseur gradué
Accessoire fouet
G. Bloc de fixation du fouet
H. Fouet
Mini-hachoir & accessoires
I. Bloc de fixation du mini-hachoir
J. Lames du mini-hachoir
K. Couvre-lames
L. Bol du mini-hachoir
M. Base anti-dérapante
A
B
C
E
F
G
I
J
K
L
M
H
D

12 Mode D’emploi Mode D’emploi 13
(Image A)
1
12
2
(Image B)
Important:
Cet appareil n’est pas conçu à des fins professionnelles. Une utilisation non-conforme
aux instructions ci-présentes pourrait endommager le moteur de votre appareil.
Laissez le moteur refroidir à température ambiante avant de recommencer à utiliser
votre appareil. Ceci prolongera la durée de vie de votre appareil et préservera sa
qualité (attendez environ 15 minutes entre chaque utilisation).
Votre appareil est conçu pour des préparations multiples, incluant les soupes et les
mousses, tout en nécessitant un minimum d’effort.
Mode d’emploi du mixeur
1. Connectez le pied mixeur (E) au bloc moteur (C) et tournez pour les serrer (Image A).
2. Placez le pied mixeur à l’intérieur du verre doseur gradué (ou autres récipients), puis
appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour mélanger la nourriture.
3. Apres l’utilisation, débranchez l’appareil et tournez le pied mixeur pour le détacher
(Image B).
4. Réglez le sélecteur à la vitesse désirée en utilisant la plaque de réglage de vitesse (A)
pour chacun des accessoires.
5. Pour la fonction “Mixeur,” faites varier la vitesse entre la valeur moyenne et maximale.
(Image C)
Mode d’emploi du fouet
Utilisez le fouet pour fouetter les crèmes, battre les œufs, les mélanges légers et autres
desserts.
1. Insérez le fouet (H) dans le bloc de fixation des fouets (G), puis serrez le boc de fixation
au bloc moteur (C).
2. Placez le fouet dans le verre doseur gradué (ou autres récipients), puis appuyez sur
l’interrupteur marche/arrêt pour faire fonctionner l’appareil.
3. Après l’utilisation, débranchez l’appareil puis tournez le bloc de fixation des fouets
pour le desserrer et le détacher.
4. Pour la fonction “Fouet,” faites varier la vitesse entre la valeur moyenne et maximale.
Conseils pratiques
• Utilisez un récipient large.
• Ne fouettez pas plus que 400 ml de crème fraîche (30% matière grasse, refroidie à
4-8°C).
• Ne fouettez pas plus que 4 œufs.
• Tournez le fouet dans le sens des aiguilles d’une montre.

14 Mode D’emploi Mode D’emploi 15
Mode d’emploi du mini-hachoir
Le mini-hachoir est conçu pour hacher de la viande, du fromage, des oignons, des fines
herbes, de l’ail, des carottes, des noix, des amandes, des prunes, etc.…
Remarque: ne hachez pas des aliments trop durs tels que la noix de muscade, les
graines de café et les grains.
Avant de hacher
Coupez la viande à l’avance (200g, 2x2x2cm), les fromages, les oignons (100g), l’ail, les
carottes (200g), les piments, etc.
Découpez les tiges des herbes, décoquillez les noix.
Otez les os, les tendons et cartilages des viandes.
1. Retirez soigneusement les emballages en plastique de la lame (J). Faites attention, la
lame est extrêmement tranchante; manipulez-la toujours en vous aidant de la partie
supérieure en plastique.
2. Centrez la lame à l’intérieur du bol du mini-hachoir (L).
3. Placez la nourriture dans le bol du mini-hachoir.
4. Placez le bloc de fixation du mini-hachoir (I) sur le bol du mini-hachoir.
5. Insérez le bloc moteur à l’intérieur du bloc de fixation et serrez fermement les deux
pièces.
6. Appuyez sur l’interrupteur (B) pour mettre le mini-hachoir en marche. En hachant
les aliments, assurez vous de retenir le bloc moteur d’une main et le bol de l’autre.
7. Apres l’utilisation, enlevez le bloc moteur dans un premier temps, puis détachez le
bol de fixation du mini-hachoir.
8. Retirez la lame soigneusement du bol. Videz ensuite le bol de son contenu haché.
9. Pour la fonction “Hachoir,” faites varier la vitesse entre la valeur moyenne et maximale.
Nettoyage et entretien
Eteignez et débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
1. Détachez les accessoires du mixeur, du fouet et du mini-hachoir.
2. Nettoyez le bloc moteur (C), les blocs de fixation du fouet et du hachoir (I et G) avec
un chiffon humide et séchez-les bien.
3. Nettoyez le pied mixeur avec de l’eau tiède savonneuse, et séchez-le soigneusement.
4. Nettoyez le verre doseur gradué (F), le fouet (H), la lame (J ) et le bol (K) au lave-
vaisselle.
Conseils pratiques: en mixant, fouettant ou hachant des aliments colorés (ex: carottes,
etc.), certaines parties de votre appareil risquent de se colorer. Essuyez ces parties à
l’aide d’huile végétale avant de les nettoyer.
Remarque: nettoyez toujours les composants amovibles de votre appareil après
chaque utilisation. Soyez prudent lors de ce processus et évitez d’approcher des lames
tranchantes.
Spécifications techniques:
Modèle: HB11301A
Alimentation électrique: AC 220-240V~50/60Hz
Puissance électrique: 600W

16 Mode D’emploi

1 ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﻴﺘﻛ
ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﻴﺘﻛ
HB11301A ﺲﻃﺎﻏ طﻼﺧ

3 ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﻴﺘﻛ ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﻴﺘﻛ 2
ﺔﻣﻼﺴﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
تﺎﺠﺘﻨﻣ رﺎﻴﺘﺧ ﻢﻛﺮﻜﺸﻧ@
A
B
C
E
F
G
I
J
K
L
M
H
D
: ﺲﻃﺎﻏ طﻼﺧ
A
B
C
D
E
F
:ﻖﻔﺨﻟا ﻖﺤﻠﻣ
G
H
:ةﺮﻴﻐﺻ ﺔﻣﺮﻔﻣ ﻖﺤﻠﻣ
I
J
K
L
M

5 ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﻴﺘﻛ ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﻴﺘﻛ 4
A
C
: ﺔﻤﻬﻣ ﺔﻣﻮﻠﻌﻣ
: ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺔﻘﻳﺮﻃ
: ﻂﻠﺨﻟا دﻮﻤﻋ ﻖﺤﻠﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺈﺑ
ACE
F
B
C
C
:ﻖﻔﺨﻟا ﻖﺤﻠﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺈﺑ
CGH
A
B
:ةﺪﻴﻔﻣ ﺢﺋﺎﺼﻧ
º -

7 ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﻴﺘﻛ ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﻴﺘﻛ 6
:ةﺮﻴﻐﺼﻟا ﺔﻣﺮﻔﻤﻟا ﻖﺤﻠﻣ ماﺪﺨﺘﺳ
:ﺮﻳﺬﺤﺗ
: ﻊﻴﻄﻘﺘﻟا ﻞﺒﻗ
JK
L
I
C
B
:ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﺑ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا و ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
IGC
JHF
: ﺮﻳﺬﺤﺗ
: ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
HB11301A
II

ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﻴﺘﻛ 8
Table of contents
Languages:
Other Mienta Blender manuals