AEG Gourmet 6 User manual

BG РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
NL GEBRUIKERSHANDLEIDING
EN INSTRUCTION BOOK
FR NOTICE D’UTILISATION
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
GR ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
PT MANUAL DO UTILIZADOR
ES MANUAL DEL USUARIO
AR
Gourmet 6
High Power Blender
User Manual
TB6-1-6ST

COMPONENT
HOW TO USE
1 2 MAX 1.75 L
MAX 1.4L
MAX
8-10pcs
Smoothie
Hot Soup
Ice crush
Carrot Soup
Max Speed
90sec
Max Speed
60sec
Max Speed
60sec
10x pulse
700 gr
1050gr
2
1
4
3
5
6
10
7
8
9

3
4
5 6
7
Max
1.75L Max
1.4L
4h
25 C
2
1click
100 C

9
20min
Max
2min
30sec
ON
CLEANING AND CARE
8
1110
1.5L

BG
EN
NL
FR
DE
GR
PT
ES
AR
СЪВЕТ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ИЗХВЪРЛЯНЕ
Този символ върху продукта или върху опаковката му показва, че не може да се третира като битов
отпадък. За да рециклирате продукта си, моля, занесете го в официален пункт за събиране или в
сервизен център на AEG, в който могат да да извадят и рециклират батерията и електрическите части
по безопасен и професионален начин. Следвайте правилата на Вашата държава за разделно
събиране на електрически продукти и акумулаторни батерии.
AEG си запазва правото да променя продукти, информация и спецификации без предизвестие.
Прочетете внимателно следната инструкция преди да използвате уреда за първи път.
Този уред е предназначен за смесване на храна.
Този уред може да се използва от лица с намалени физически, сетивни и умствени възможности или лица
без опит и познания, ако са под наблюдение или бъдат инструктирани относно безопасната употреба на
уреда и разбират възможните рискове. Този уред не трябва да се използва от деца. Съхранявайте уреда и
кабела му на място, недостъпно за деца. Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца,
ако не са под наблюдение. Децата не трябва да си играят с уреда.
Уредът може да бъде свързан само към захранване, чието напрежение и честота отговарят на
спецификациите на табелката с данни.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се замени от производителя, от негов сервизен агент
или лица със сходна квалификация, за да се избегне риск.
Винаги поставяйте уреда върху плоска и хоризонтална повърхност.
Винаги изключвайте уреда от копчето и от електрическата мрежа, ако е оставен без надзор, както и преди
монтаж, демонтаж, почистване, смяна на аксесоари или достъп до части, които се движат по време на
употреба.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! остриетата са много остри. Внимавайте по време на монтаж, демонтаж след
употреба или по време на почистване.
Този уред е предназначен само за домашна употреба. Той не трябва да се използва за други цели.
Този уред е предназначен за употреба в домашни условия и подобни приложения, като:
– кухненски зони за персонал в магазини, офиси и други работни среди;
– селскостопански къщи;
– от клиенти в хотели, мотели и друг вид жилищно настаняване;
– хотели, предлагащи закуска.
При голямо натоварване (максимален капацитет), не оставяйте блендера да работи повече от 2 минути.
Оставете го да се охлади поне 20 минути преди да продължите.
Не надвишавайте максималния обем на пълнене, както е посочено на каната.
Каната е направена от боросиликатно стъкло, което може да издържи дори и на вряща вода (100°C ).
Уверете се, че каната е стояла на стайна температура (25°C) поне 4 часа преди да налеете в нея вряла
вода.
Внимавайте, когато изливате гореща течност, защото отделената пара може да причини изгаряния.
Никога не работете с уреда без капак.
Никога не потапяйте уреда, кабела или щепсела във вода или друга течност.
Не използвайте за разбъркване на боя. Това може да причини експлозия.
Не позволявайте кабела да се докосва или да виси върху горещи повърхности.
Използвайте само аксесоари или части, препоръчани за този уред.
Уредът не може да се използва за смесване или смилане на твърди и сухи вещества, с изключение на
кубчета лед и замразени плодове.
Дръжте ръцете и приборите извън уреда по време на работа, за да избегнете риска от тежки наранявания
или повреда на уреда.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

BG
EN
NL
FR
DE
GR
PT
ES
AR
1
КОМПОНЕНТ ( Снимка на страница ‘2’ )
Мерителен капак
2Капак
3Кана от боросиликатно стъкло
4 Острие
5Основа на блендера
6Програма за смути
7Програма за гореща супа
8Програма за разбиване на лед
9 Селектор на скорости
10 Крачета против плъзгане
VEILIGHEIDSADVIES
Lees de volgende instructies zorgvuldig door voordat je het apparaat voor het eerst gebruikt.
Dit apparaat is ontworpen voor het mengen van voedsel.
Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of
met een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructie hebben gekregen over het veilige gebruik
van het apparaat en als zij de mogelijke gevaren begrijpen. Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het
apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen. Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen die
niet onder toezicht staan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een stroomtoevoer waarvan de spanning en frequentie voldoen aan de
specificaties op het typeplaatje.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn serviceagent of een dergelijk
gekwalificeerd persoon om gevaar te voorkomen.
Plaats het apparaat altijd op een plat, vlak oppervlak.
Schakel het apparaat altijd uit. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer je het apparaat onbeheerd achterlaat
en voordat je monteert, demonteert, reinigt, accessoires vervangt of onderdelen nadert die zich tijdens het gebruik
verplaatsen.
WAARSCHUWING! de messen zijn zeer scherp. Wees voorzichtig bij het monteren, demonteren na gebruik of
tijdens het reinigen.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het mag niet voor andere doeleinden worden gebruikt.
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals:
- keukenruimten van personeel in winkels, kantoren en andere werkruimten;
- boerderijen;
- door gasten in hotels, motels en andere woonomgevingen;
- omgevingen voor bed and breakfast.
Laat de blender niet langer dan 2 minuten werken bij zware belasting (maximale capaciteit). Laat hem nog 20 minuten
afkoelen voordat je doorgaat.
Overschrijd nooit het maximale vulvolume dat op de kan staat aangegeven.
De kan is gemaakt van borosilicaatglas dat zelfs bestand is tegen kokend water (100°C ). Zorg ervoor dat de temperatuur
van de kan minstens 4 uur op kamertemperatuur (25°C ) is voordat je er kokend water in schenkt.
Wees voorzichtig bij het schenken van hete vloeistof, want de stoom die vrijkomt, kan brandwonden veroorzaken.
Gebruik het apparaat nooit zonder deksel.
Dompel de behuizing, het snoer of de stekker van het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof.
Gebruik dit apparaat niet om verf te roeren. Dit kan een explosie veroorzaken.
Laat het netsnoer niet in aanraking komen met hete oppervlakken of hieroverheen hangen.
Gebruik alleen accessoires of onderdelen die voor dit apparaat worden aanbevolen.
Het apparaat kan niet worden gebruikt voor het mengen of malen van harde en droge substanties, met uitzondering van
ijsblokjes en bevroren fruit.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

BG
EN
NL
FR
DE
GR
PT
ES
AR
Houd handen en keukengerei uit de buurt van het apparaat tijdens de werking om het risico op ernstig letsel of schade aan
het apparaat te voorkomen.
•
VERWIJDERING
Dit symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat het product niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. Neem je product, om het te recyclen, naar een oicieel inzamelpunt of naar een servicecentrum van AEG
dat de batterij en elektrische onderdelen op een veilige en professionele manier kan verwijderen en recyclen. Volg
de regels van je land voor het verzamelen van elektrische producten en oplaadbare batterijen.
AEG behoudt zich het recht voor om producten, informatie en specificaties zonder kennisgeving te wijzigen.
1Deksel meten
2Deksel
3Glazen borosilicaatkan
4 Mesinzet
5Blenderbasis
6Smoothie-programma
7Programma voor hete soep
8IJsmakerprogramma
9Snelheidsknop
10 Antislipvoetjes
COMPONENT ( Afbeelding pagina ‘2’ )
SAFETY ADVICE
Read the following instruction carefully before using the appliance for the first time.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
This appliance is designed for mixing food.
This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved. This appliance shall not be used by children.
Keep the appliance and its cord out of reach of children. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision. Children shall not play with the appliance.
The appliance can only be connected to a power supply whose voltage and frequency comply with the specifications on the
rating plate.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
Always place the appliance on a flat level surface.
Always switch o and disconnect the appliance from the mains if it is left unattended and before assembling,
disassembling, cleaning, changing accessories or approaching parts that move during use.
WARNING! the blades are very sharp. Care shall be taken when assembling, disassembling after use or during cleaning.
This appliance is intended for domestic use only. It must not be used for other purposes.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
– sta kitchen areas in shops, oices and other working environments;
– farm houses;
– by clients in hotels, motels and other residential type environments;
– bed and breakfast type environments.
With heavy load (maximum capacity), do not let the blender run for more than 2 minutes. Allow it to cool down for at least
20 minutes before continuing.
Do not exceed the maximum filling volume as indicated on the jar.

•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
The jar is made of borosilicate glass that can withstand even boiling water (100°C). Please ensure that the jar temperature
is in room temperature (25°C) for at least 4 hours before pouring it with boiling water.
Be careful when pouring hot liquid as released steam can caused burn.
Never operate appliance without lid.
Never operate appliance with the attachments ON unless the mixing bowl is in place and motor head (10) is down.
Never immerse the appliance body, cord or plug in water or any other liquid.
Do not use this application to stir paint. It may cause an explosion.
Do not let cord touch or hang over hot surfaces.
Use only accessories or parts recommended for this appliance.
The appliance cannot be used for blending or grinding hard and dry substance, except for ice cubes and frozen fruits.
Keep hands and utensils out of the appliance during operation to avoid the risk of severe injury or damage to the appliance.
BG
EN
NL
FR
DE
GR
PT
ES
AR
DISPOSAL
This symbol on the product or on its packaging indicates that the product may not be treated as household waste. To recycle
your product, please take it to an oicial collection point or to an AEG service center that can remove and recycle the battery
and electric parts in a safe and professional way. Follow your country’s rules for the separate collection of electrical products
and rechargeable batteries.
AEG reserves the right to change products, information and specifications without notice.
1Measuring lid
2Lid
3Borosilicate glass jar
4Blade assembly
5Blender base
6Smoothie program
7Hot soup program
8Ice crush program
9 Speed selector
10 Non-slip feet
COMPONENT ( picture page ‘2’ )
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement les instructions suivantes avant la première utilisation de l’appareil.
Cet appareil est conçu pour mixer les aliments.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
dénuées d’expérience ou de connaissance, si ces personnes sont correctement surveillées ou si des instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si elles comprennent les risques encourus. Cet appareil ne
doit pas être utilisé par des enfants. Laissez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants. Les enfants
ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l’appareil sans surveillance. Ne laissez pas les
enfants jouer avec l’appareil.
L’appareil ne peut être connecté qu’à une alimentation électrique dont la tension et la fréquence sont conformes aux
spécifications de la plaque signalétique.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son prestataire de service après-vente ou
par un professionnel qualifié afin d’éviter tout danger.
Placez toujours l’appareil sur une surface plane.
•
•
•
•
•

Mettez à l’arrêt et débranchez toujours l’appareil s’il est laissé sans surveillance et avant de monter, démonter, nettoyer,
changer un accessoire ou approcher des pièces mobiles lors de l’utilisation.
AVERTISSEMENT! les lames sont très coupantes. Des précautions doivent être prises lors du montage, du démontage
après utilisation et du nettoyage.
Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique. Il ne doit pas être utilisé à d’autres fins.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique ou des domaines similaires, tels que:
– cuisines réservées aux employés dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail;
– exploitations agricoles;
– par les clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel;
– des environnements de type bed and breakfast.
Ne laissez pas le mixeur fonctionner pendant plus de 2 minutes avec une charge importante (capacité maximale).
Laissez-le refroidir pendant au moins 20 minutes avant de continuer.
Ne dépassez pas le volume de remplissage maximal indiqué sur le récipient.
Le récipient est en verre borosilicaté capable de résister à l’eau bouillante (100°C ). Veuillez-vous assurer que le récipient
est à température ambiante (25°C ) pendant au moins 4 heures avant de le remplir d’eau bouillante.
Faites attention lorsque vous versez un liquide chaud car la vapeur libérée peut provoquer des brûlures.
N’utilisez jamais l’appareil sans couvercle.
N’immergez jamais le corps de l’appareil, le cordon ou la prise dans l’eau ou dans un autre liquide.
N’utilisez pas cet appareil pour mélanger de la peinture. Cela peut provoquer une explosion.
Ne laissez pas le cordon au contact d’une surface chaude ou pendre au-dessus de celle -ci.
N’utilisez que les accessoires ou les pièces recommandées pour cet appareil.
L’appareil ne peut pas être utilisé pour mélanger ou broyer des substances dures et sèches, à l’exception des glaçons et
des fruits surgelés.
Maintenez les mains et les ustensiles éloignés de l’appareil en cours de fonctionnement afin d’éviter tout risque de blessure
grave ou de dommage à l’appareil.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
BG
EN
NL
FR
DE
GR
PT
ES
AR
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Pour
recycler votre produit, veuillez le transporter dans un point de collecte oiciel ou un centre de service après -vente AEG
pouvant retirer et recycler la pile et les composants électriques de manière sûre et professionnelle. Respectez les règles de
votre pays pour la collecte sélective des produits électriques et des batteries rechargeables.
AEG se réserve le droit de modifier les produits, les informations et les caractéristiques techniques sans préavis.
COMPOSANT ( Image page ‘2’ )
Couvercle doseur
2Couvercle
3Récipient en verre borosilicaté
4Ensemble lame
5Base du mixeur
6Programme Smoothie
7Programme Soupe chaude
8Programme Glace pilée
9 Sélecteur de vitesse
10 Pieds antidérapants

SICHERHEITSHINWEISE
ENTSORGUNG
Dieses Symbol auf dem Produkt oder auf seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als Hausmüll entsorgt
werden darf. Um Ihr Produkt zu recyceln, bringen Sie es bitte zu einer oiziellen Sammelstelle oder zu einem AEG
Kundendienstzentrum, das Batterien und elektrische Bauteile sicher und professionell ausbauen und recyceln kann. Beachten
Sie die Vorschriften Ihres Landes zur Entsorgung von Elektrogeräten und Akkus.
AEG behält sich das Recht vor, Produkte, Informationenund Spezifikationen ohne Vorankündigung zu ändern.
Lesen Sie vor der ersten Nutzung des Geräts die folgenden Anweisungen sorgfältig.
Dieses Gerät dient zum Mischen von Lebensmitteln.
Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn diese durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche
Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Halten Sie
Kinder vom Gerät und dem Netzkabel fern. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät darf nur an eine Stromversorgung angeschlossen werden, deren Spannung und Frequenz den Angaben auf dem
Typenschild entsprechen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem autorisierten Servicetechniker oder einer ähnlich
qualifizierten Person zur Vermeidung einer Gefahrenquelle ersetzt werden.
Stellen Sie das Gerät immer auf eine ebene Oberfläche.
Schalten Sie das Gerät stets aus und trennen Sie es von der Netzversorgung, wenn es unbeaufsichtigt ist, sowie vor dem
Zusammenbau, der Demontage, der Reinigung, dem Austausch des Zubehörs und bevor Sie sich Teilen nähern, die sich
während des Betriebs bewegen.
ACHTUNG! Die Klingen sind sehr scharf. Gehen Sie bei der Montage, Demontage oder beim Reinigen vorsichtig vor.
Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Es darf nicht für andere Zwecke verwendet werden.
Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche Zwecke vorgesehen, z. B.:
- Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern;
- Bauernhöfe;
- durch Gäste in Hotels, Motels und anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten;
- in Bed-and -Breakfast-Umgebungen.
Lassen Sie den Mixer bei starker Beladung (maximaler Kapazität) nicht länger als 2 Minuten laufen.
Mindestens 20 Minuten abkühlen lassen, bevor Sie fortfahren.
Überschreiten Sie nicht die maximale Füllmenge, die auf dem Behälter angegeben ist.
Der Behälter besteht aus Borosilikat-Glas, das sogar kochendem Wasser ( 100°C) standhält. Stellen Sie sicher, dass die
Temperatur des Behälters mindestens 4 Stunden lang Raumtemperatur hat (25°C ), bevor Sie kochendes Wasser eingießen.
Seien Sie beim Gießen heißer Flüssigkeit vorsichtig, da freigesetzter Dampf Verbrennungen verursachen kann.
Betreiben Sie das Gerät nie ohne Deckel.
Tauchen Sie das Gerätegehäuse, das Kabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht zum Umrühren von Farben. Es besteht gegebenenfalls Explosionsgefahr.
Lassen Sie das Kabel nicht heiße Oberflächen berühren oder darüber hängen.
Verwenden Sie nur für dieses Gerät empfohlene Zubehör-oder Ersatzteile.
Das Gerät darf nicht zum Mischen oder Zerkleinern harter und trockener Substanzen, mit Ausnahme von Eiswürfeln oder
gefrorenen Früchten, verwendet werden.
Halten Sie während des Betriebs Hände und Utensilien vom Gerät fern, um schwere Verletzungen oder
Schäden am Gerät zu vermeiden.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
BG
EN
NL
FR
DE
GR
PT
ES
AR

BG
EN
NL
FR
DE
GR
PT
ES
AR
1Messdeckel
2Deckel
3Behälter aus Borosilikat
4 Klingeneinheit
5Mixersockel
6Smoothie-Programm
7Programm für heiße Suppe
8Eiscrush-Programm
9 Geschwindigkeitswahlschalter
10 Rutschfeste Füße
KOMPONENTE ( Bild Seite ‘2’ )
ΣΥΜΒΟΥΛΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά.
Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί για ανάμειξη φαγητού.
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον βρίσκονται υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες για την
ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται. Αυτή η συσκευή δεν θα
χρησιμοποιείται από παιδιά. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά. Τα παιδιά δεν πρέπει να
εκτελούν καθαρισμό και συντήρηση χωρίς επίβλεψη. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με την συσκευή.
Η συσκευή μπορεί να συνδεθεί μόνο σε παροχή ρεύματος με ισχύ και συχνότητα που πληρούν τις προϋποθέσεις
που βρίσκονται πάνω στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορές, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον
πάροχο σέρβις του ή ένα κατάλληλα καταρτισμένο άτομο, ώστε να αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι.
Να τοποθετείτε πάντα τη συσκευή σε επίπεδη επιφάνεια.
Να απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή και να την βγάζετε από την πρίζα εάν δεν υπάρχει επίβλεψη και πριν από
τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση, τον καθαρισμό, την αλλαγή των αξεσουάρ ή την προσέγγιση
εξαρτημάτων τα οποία κινούνται κατά τη χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! οι λεπίδες είναι πολύ κοφτερές. Η συναρμολόγηση και η αποσυναρμολόγηση μετά
από τη χρήση ή τον καθαρισμό πρέπει να γίνονται με προσοχή.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλους σκοπούς.
Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και παρόμοιες εφαρμογές όπως:
- χώροι κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα,
- αγροικίες,
- από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα οικιστικά περιβάλλοντα,
- ξενώνες.
Με μεγάλο φορτίο (μέγιστη χωρητικότητα), μην αφήνετε το μπλέντερ να λειτουργεί για περισσότερο από 2 λεπτά.
Αφήστε το να κρυώσει για τουλάχιστον 20 λεπτά πριν συνεχίσετε.
Μην υπερβαίνετε τον μέγιστο όγκο πλήρωσης όπως υποδεικνύεται πάνω στο δοχείο.
Το δοχείο είναι κατασκευασμένο από βοριοπυριτικό γυαλί και μπορεί να αντέξει ακόμα και βραστό νερό (100°C ).
Βεβαιωθείτε ότι η θερμοκρασία του δοχείου είναι σε θερμοκρασία δωματίου (25°C) για τουλάχιστον 4 ώρες πριν
ρίξετε βραστό νερό.
Να είστε προσεκτικοί όταν ρίχνετε καυτό υγρό, καθώς ο ατμός που απελευθερώνεται μπορεί να προκαλέσει
εγκαύματα.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς καπάκι.
Μη βυθίζετε το σώμα της συσκευής, το καλώδιο ή την πρίζα σε νερό ή σε άλλα υγρά.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για την ανάμειξη μπογιάς. Μπορεί να προκληθεί έκρηξη.
Μην αφήνετε το καλώδιο να ακουμπάει ή να κρέμεται πάνω από ζεστές επιφάνειες.
Να χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ και εξαρτήματα που συνιστώνται για αυτήν τη συσκευή.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

Αυτή η συσκευή δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την ανάμειξη ή το άλεσμα σκληρών και ξηρών ουσιών, εκτός
από παγάκια και κατεψυγμένα φρούτα.
Μην βάζετε τα χέρια σας ή εργαλεία μέσα στη συσκευή ενώ λειτουργεί για την αποφυγή του κινδύνου σοβαρού
τραυματισμού ή πρόκλησης ζημιάς στη συσκευή.
•
•
BG
EN
NL
FR
DE
GR
PT
ES
AR
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Αυτό το σύμβολο στο προϊόν ή στα υλικά συσκευασίας του υποδεικνύει ότι το προϊόν δεν μπορεί να
αντιμετωπίζεται ως οικιακό απόρριμμα. Για να ανακυκλώσετε το προϊόν σας, πρέπει να το μεταφέρετε σε
ένα επίσημο σημείο συλλογής ή εξουσιοδοτημένο σέρβις της AEG, όπου μπορεί να αφαιρεθεί και να
ανακυκλωθεί η μπαταρία και τα ηλεκτρικά στοιχεία με ασφαλή και επαγγελματικό τρόπο. Ακολουθήστε τους
κανόνες που ισχύουν στη χώρα σας για την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων και
επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
Η AEG διατηρεί το δικαίωμα να αλλάζει προϊόντα, πληροφορίες και προδιαγραφές χωρίς προειδοποίηση.
ΕΞΑΡΤΗΜΑ ( Eικόνα σελίδα ‘2’ )
1Καπάκι μέτρησης
2Καπάκι
3Δοχείο από βοριοπυριτικό γυαλί
4 Συγκρότημα λεπίδων
5Βάση μπλέντερ
6Πρόγραμμα για smoothie
7Πρόγραμμα για ζεστή σούπα
8Πρόγραμμα για θρυμματισμό πάγου
9 Επιλογέας ταχύτητας
10 Αντιολισθητικά πόδια
•
•
•
•
•
•
•
•
•
CONSELHO DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções que se seguem antes de utilizar o aparelho pela primeira vez.
Este aparelho foi concebido para misturar alimentos.
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca
experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas e/ou instruídas relativamente à utilização do aparelho de
forma segura e compreendam os perigos envolvidos. Este aparelho não pode ser utilizado por crianças. Mantenha o
aparelho e o respetivo cabo fora do alcance das crianças. A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não devem ser
efetuadas por crianças sem supervisão. As crianças não deverão brincar com o aparelho.
O aparelho só pode ser ligado a uma fonte de alimentação cuja voltagem e frequência cumpram com as especificações
indicadas na placa de características.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, por um Centro de Assistência Técnica
Autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos.
Coloque sempre o aparelho sobre uma superfície nivelada.
Desligue sempre o aparelho e retire a respetiva ficha da tomada elétrica se não estiver sob supervisão e antes de montar,
desmontar, substituir acessórios ou aproximar peças que se movem durante a utilização.
AVISO! as lâminas são muito afiadas. Deve ter cuidado ao montar, desmontar após a utilização ou durante a limpeza.
Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico. Não pode ser utilizado para outras finalidades.
Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações domésticas ou semelhantes, tais como:
- áreas de cozinha destinadas ao pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
- turismo rural;
- por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes residenciais;
- ambientes tipo bed and breakfast.

•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Com uma carga pesada (capacidade máxima), não deixe a liquidificadora funcionar durante mais de 2 minutos. Deixe
arrefecer durante pelo menos 20 minutos antes de continuar.
Não exceda o volume de enchimento máximo indicado no copo.
O copo é feito de vidro de borossilicato que suporta até água a ferver (100°C ). Certifique-se de que a temperatura do copo
está à temperatura ambiente (25 °C) durante pelo menos 4 horas antes de verter água a ferver.
Tenha cuidado quando verter líquidos quentes, porque o vapor libertado pode provocar queimaduras.
Nunca utilize o aparelho sem a tampa.
Nunca mergulhe o corpo do aparelho, o cabo ou a ficha em água ou outro líquido.
Não utilize este aparelho para misturar tinta. Pode provocar uma explosão.
Não permita que o cabo de alimentação toque ou fique pendurado sobre superfícies quentes.
Utilize apenas acessórios ou peças recomendadas para este aparelho.
O aparelho não pode ser utilizado para misturar ou triturar substâncias duras e secas, exceto cubos de gelo e frutas
congeladas.
Mantenha as mãos e os utensílios afastados do aparelho durante o funcionamento para evitar o risco de ferimentos graves
ou danos no aparelho.
BG
EN
NL
FR
DE
GR
PT
ES
AR
ELIMINAÇÃO
Este símbolo no produto e na embalagem indica que o produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Para
reciclar o seu produto, leve-o a um ponto de recolha oficial ou a um centro de assistência técnica da AEG, que pode
remover e reciclar as baterias e as partes elétricas de uma forma segura e profissional. Siga as regras do seu país
para a recolha separada de produtos elétricos e baterias recarregáveis.
A AEG reserva- se no direito de alterar produtos, informações e especificações sem aviso prévio.
1Tampa de medição
2Tampa
3Copo de vidro de borossilicato
4Conjunto de lâminas
5Base da liquidificadora
6Programa Smoothie
7Programa de sopa quente
8Programa de picar gelo
9 Seletor de velocidade
10 Pés antideslizantes
COMPONENTE ( Imagem da página ‘2’ )
•
•
•
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de utilizar el aparato por primera vez.
Este aparato está diseñado para mezclar alimentos.
Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o
que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las
instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Este
aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños. La limpieza y
el mantenimiento correspondientes al usuario no podrán ser realizados por niños sin supervisión. Los niños no
deben jugar con el aparato.
El aparato sólo se puede conectar a una fuente de alimentación cuyo voltaje y frecuencia cumplan las
especificaciones de la placa de características.

BG
EN
NL
FR
DE
GR
PT
ES
AR
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico o un profesional tendrán que cambiarlo para
evitar riesgos.
Coloque siempre el aparato sobre una superficie plana.
Apague y desenchufe siempre el aparato de la red eléctrica si está desatendido y antes de montarlo, desmontarlo,
limpiarlo, cambiar accesorios o acercarlo a piezas que se muevan durante el uso.
ADVERTENCIA! Las cuchillas están muy afiladas. Debe prestarse atención al montaje, desmontaje tras el uso o
durante la limpieza.
Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico. No puede utilizarse para otros propósitos.
Este aparato está diseñado para uso doméstico o para ser utilizado en/por:
– zonas de cocina para personal de tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
– granjas;
– clientes de hoteles, moteles, pensiones y otros entornos residenciales;
– entornos de tipo hostales y pensiones.
Con cargas pesadas (capacidad máxima), no haga funcionar la licuadora durante más de 2 minutos. Deje que se
enfríe durante al menos 20 minutos antes de continuar.
No supere el volumen de llenado máximo indicado en el aparato.
La jarra está fabricada de cristal borosilicato que puede soportar hasta agua hirviendo (100°C). Asegúrese de que
la temperatura del recipiente esté a temperatura ambiente (25°C) durante al menos 4 horas antes de verterla con
agua hirviendo.
Tenga cuidado al verter líquidos calientes; el vapor liberado puede causar quemaduras.
No utilice nunca el aparato sin tapa.
Nunca sumerja el cuerpo del aparato, el cable ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido.
No use este aparato para remover pintura. Puede causar una explosión.
No permita que el cable toque o cuelgue sobre superficies calientes.
Utilice únicamente accesorios o piezas recomendados para este aparato.
El aparato no se puede utilizar para mezclar o triturar sustancias duras y secas, excepto los cubitos de hielo y las
frutas congeladas.
Mantenga las manos y utensilios fuera del aparato durante el funcionamiento para evitar lesiones graves o daños
en el aparato.
DESECHO DEL APARATO
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que el producto no se debe tratar como un residuo doméstico.
Para reciclar su producto, llévelo a un punto de recogida oficial o a un centro de servicio técnico de AEG que pueda
retirar y reciclar la batería y las piezas eléctricas de forma segura y profesional. Siga la normativa vigente en su país
para la recolección y desecho de productos eléctricos y baterías recargables.
AEG se reserva el derecho de cambiar los productos, su información y/o especificaciones sin previo aviso
1Tapa medidora
2Tapa
3Jarra de cristal de borosilicato
4 Conjunto de cuchilla
5Base de batidora
6Programa de batido
7Programa de sopa caliente
8Programa de hielo picado
9Selector de velocidad
10 Patas antideslizantes
COMPONENTE ( Imagen página ‘2’ )

ﺔﻣﻼﺴﻟﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻣ ﺔﺤﯿﺼﻧ
زﺎﮭﺠﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
.رﺎﻌﺷإ نود تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟاو تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟاو تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﺮﯿﯿﻐﺗ ﻲﻓ ﻖﺤﻟﺎﺑ AEG ﺔﻛﺮﺷ ﻆﻔﺘﺤﺗ
.ةﺮﻣ لوﻷ زﺎﮭﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺔﯿﻟﺎﺘﻟا تﺎﻤﯿﻠﻌﺘﻟا أﺮﻗا
.ﺔﻤﻌطﻷا جﺰﻤﻟ ﻢﻤﺼﻣ زﺎﮭﺠﻟا اﺬھ
ﻢﮭﺼﻘﻨﺗ ﻦﻳﺬﻟا وأ ﺔﯿﻠﻘﻌﻟا وأ ﺔﯿﺴﺤﻟا وأ ﺔﯿﻧﺪﺒﻟا تارﺪﻘﻟا ﻒﻌﺿ ﻦﻣ نﻮﻧﺎﻌﻳ ﻦﻳﺬﻟا صﺎﺨﺷﻷا ﺔﻓﺮﻌﻤﺑ زﺎﮭﺠﻟا اﺬھ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ
تاذ ﺮطﺎﺨﻤﻟا اﻮﺒﻋﻮﺘﺳا اذإ ﺔﻨﻣآ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ زﺎﮭﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﯿﻓ ﻢﮭﻟ ﻪﯿﺟﻮﺘﻟاو فاﺮﺷﻹا ﺮﻓﻮﺗ ﺔﻄﻳﺮﺷ ﺔﻓ ﺮﻌﻤﻟا وأ ةﺮﺒﺨﻟا
ﺔﻧﺎﯿﺼﻟا وأ ﻒﯿﻈﻨﺘﻟا ﻢﺘﻳ ﻻأ ﺐﺠﻳ .لﺎﻔطﻷا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ﻪﻜﻠﺳ ﺪﻌﺑأو زﺎﮭﺠﻟا ﺪﻌﺑأ .زﺎﮭﺠﻟا اﺬھ ماﺪﺨﺘﺳا لﺎﻔطﻷا ﻰﻠﻋ ﺮﻈﺤُﻳ .ﺔﻠﺼﻟا
.زﺎﮭﺠﻟﺎﺑ ﺚﺒﻌﻟا ﻦﻣ لﺎﻔطﻷا ﻊﻨﻣ ﺐﺠﻳ .ءﺎﺑﻵا فاﺮﺷإ نود ﻦﻣ لﺎﻔطﻷا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺔﯿﻟﺰﻨﻤﻟا
.ﻒﯿﻨﺼﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا ﻊﻣ نﺎﻘﻓاﻮﺘﻳ ددﺮﺗو ﺪﮭﺟ يذ ﺔﻗﺎط رﺪﺼﻤﺑ ﻻإ زﺎﮭﺠﻟا ﻞﯿﺻﻮﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ
ﻦﯿﻠھﺆﻤﻟا صﺎﺨﺷﻷا ﻦﻣ هﺮﯿﻏ وأ ﺎﮭﺑ صﺎﺨﻟا ﺔﻣﺪﺨﻟا ﻞﯿﻛو وأ ﻊِّﻨﺼﻤﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻪﻟاﺪﺒﺘﺳا ﺐﺠﻳ ،ﻲﺑﺮﮭﻜﻟا داﺪﻣﻹا ﻞﺒﻛ ﻒﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.ﺮﻄﺨﻠﻟ ضﺮﻌﺘﻟا يدﺎﻔﺘﻟ
.ِﻮﺘﺴﻣ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﺎًﻤﺋاد زﺎﮭﺠﻟا ﻊﺿ
ﺮﯿﯿﻐﺗ وأ ﻒﯿﻈﻨﺘﻟا وأ ﻚﻔﻟا وأ ﻊﯿﻤﺠﺘﻟا ﻞﺒﻗو ﺔﺒﻗاﺮﻣ نود ﻪﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﻲﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا رﺎﯿﺘﻟا ﻦﻋ ﻪﻠﺼﻓو زﺎﮭﺠﻟا ﻞﯿﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﺈﺑ ﺎًﻤﺋاد ﻢﻗ
.ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ كﺮﺤﺘﺗ ﻲﺘﻟا ءاﺰﺟﻷا ﻦﻣ باﺮﺘﻗﻻا وأ تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا
.ﻒﯿﻈﻨﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ وأ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺪﻌﺑ ﻪﻜﯿﻜﻔﺗو زﺎﮭﺠﻟا ﻊﯿﻤﺠﺗ ﺪﻨﻋ رﺬﺤﻟا ﻲﺧﻮﺗ ﺐﺠﻳ ،اﺬﻟو .اًﺪﺟ ةدﺎﺣ تاﺮﻔﺸﻟا :ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ىﺮﺧأ ضاﺮﻏأ يأ ﻲﻓ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ ﺐﺠﻳو .ﻂﻘﻓ ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﻢﻤﺼﻣ زﺎﮭﺠﻟا
:ﻞﺜﻣ ﻚﻟذ ﻪﺑﺎﺷ ﺎﻣو ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﻰﻠﻋ زﺎﮭﺠﻟا اﺬھ ماﺪﺨﺘﺳا ﺮﺼﺘﻘﻳ
؛ىﺮﺧﻷا ﻞﻤﻌﻟا تﺎﺌﯿﺑو ﺐﺗﺎﻜﻤﻟاو تﻼﺤﻤﻟا ﻲﻓ ﻦﯿﻔظﻮﻤﻟا ﺦﺒﻄﻣ ﻖطﺎﻨﻣ –
؛ﺔﯿﻋارﺰﻟا تﻮﯿﺒﻟا –
؛ىﺮﺧﻷا ﻦﻜﺴﻟا ﻦﻛﺎﻣأو ،قﺮﻄﻟا ﻰﻠﻋ ةﺮﯿﻐﺼﻟا قدﺎﻨﻔﻟاو ،قدﺎﻨﻔﻟا ﻲﻓ ءﻼﻤﻌﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ –
.رﻮﻄﻔﻟا لوﺎﻨﺘﻟ ﻦﻛﺎﻣأو ةّﺮﺳأ ﺎﮭﺑ ﻲﺘﻟا تﺎﺌﯿﺒﻟا –
ﻦﻋ ﻞﻘﺗ ﻻ ةﺪﻤﻟ دﺮﺒﯿﻟ ﻪﻛﺮﺗا .ةﺪﺣاﻮﻟا ةﺮﻤﻟا ﻲﻓ ﻦﯿﺘﻘﯿﻗد ﻦﻣ ﺮﺜﻛﻷ ﻞﻤﻌﻳ طﻼﺨﻟا عﺪﺗ ﻻ ،(ىﻮﺼﻘﻟا ﺔﻌﺴﻟا) ﻞﯿﻘﺜﻟا ﻞﻤﺤﻟا ﻞظ ﻲﻓ
.ﺔﻌﺑﺎﺘﻤﻟا ﻞﺒﻗ ﺔﻘﯿﻗد 20
.ﻖﻳﺮﺑﻹا ﻰﻠﻋ رﻮﻛﺬﻤﻟا ﻮﺤﻨﻟا ﻰﻠﻋ ءﻞﻤﻟا ﻢﺠﺤﻟ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا زوﺎﺠﺘﺗ ﻻ
ةراﺮﺣ ﺔﺟرد نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﻰﺟﺮُﻳ .(ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 100) ﻲﻠﻐﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ﻰﺘﺣ ﻞﻤﺤﺘﻳ يﺬﻟا تﺎﻜﯿﻠﺳرﻮﺒﻟا جﺎﺟز ﻦﻣ عﻮﻨﺼﻣ ﻖﻳﺮﺑﻹا
.ﻲﻠﻐﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ﺐﺻ ﻞﺒﻗ ﻞﻗﻷا ﻰﻠﻋ تﺎﻋﺎﺳ 4 ةﺪﻤﻟ (ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 25) ﺔﻓﺮﻐﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﻲھ ﻖﻳﺮﺑﻹا
.قوﺮﺣ ثوﺪﺣ ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ ﺚﻌﺒﻨﻤﻟا رﺎﺨﺒﻟا نإ ﺚﯿﺣ ﻦﺧﺎﺴﻟا ﻞﺋﺎﺴﻟا ﺐﺻ ءﺎﻨﺛأ ﺪﻳﺪﺸﻟا رﺬﺤﻟا ّخﻮﺗ
.ءﺎﻄﻐﻟا ﻊﺿو نوﺪﺑ زﺎﮭﺠﻟا ﻞِّﻐﺸﺗ ﻻ
.ﺮﺧآ ﻞﺋﺎﺳ يأ وأ ءﺎﻤﻟا ﻲﻓ ﺲﺑﺎﻘﻟا وأ ﻚﻠﺴﻟا وأ زﺎﮭﺠﻟا ﻢﺴﺟ اًﺪﺑأ ﺮﻤﻐﺗ ﻻ•
.رﺎﺠﻔﻧا ثوﺪﺣ ﻲﻓ ﻚﻟذ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻘﻓ .ءﻼﻄﻟا داﻮﻣ ﺐﯿﻠﻘﺗ ﻲﻓ زﺎﮭﺠﻟا اﺬھ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﺎﮭﻨﻣ ﻰﻟﺪﺘﻳ وأ ﺔﻨﺧﺎﺴﻟا ﺢﻄﺳﻷا ﺲﻣﻼﻳ ﻚﻠﺴﻟا عﺪﺗ ﻻ
.زﺎﮭﺠﻟا اﺬﮭﻟ ﺎﮭﺑ ﻰﺻﻮُﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا وأ تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﻂﻘﻓ مﺪﺨﺘﺳا
.ةﺪﻤﺠﻤﻟا ﻪﻛاﻮﻔﻟاو ﺞﻠﺜﻟا تﺎﺒﻌﻜﻣ ءﺎﻨﺜﺘﺳﺎﺑ ،ﺔﻓﺎﺟو ﺔﺒﻠﺻ ةدﺎﻣ ﻦﺤط وأ جﺰﻣ ﻲﻓ زﺎﮭﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ ﻻ
.ﻒﻠﺘﻠﻟ زﺎﮭﺠﻟا ضﺮﻌﺗ وأ ةﺪﻳﺪﺷ ﺔﺑﺎﺻإ يأ عﻮﻗو ﺮطﺎﺨﻣ ﺐﻨﺠﺘﻟ زﺎﮭﺠﻟا ﻦﻋ ﻲﻧاوﻷاو ﻦﻳﺪﯿﻟا ﺪﻌﺑأ ،ﻞﯿﻐﺸﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋﻹ .ﺔﯿﻟﺰﻨﻣ تﺎﻳﺎﻔﻨﻛ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا زﻮﺠﻳ ﻻ ﻪﻧأ ﻰﻟإ ﺮﯿﺸﻳ ﻪﺗﻮﺒﻋ ﻰﻠﻋ وأ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﺰﻣﺮﻟا اﺬھ
ءاﺰﺟﻷاو ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻟازإ ﻪﻨﻜﻤﻳ يﺬﻟا AEG ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﻰﻟإ وأ ﺔﯿﻤﺳر ﻊﯿﻤﺠﺗ ﺔﻄﻘﻧ ﻰﻟإ ﻪﺑﺎﺤﻄﺻا ﻰﺟﺮﻳ ،ﺞﺘﻨﻤﻟا
ﻞﺼﻔﻨﻤﻟا ﻊﯿﻤﺠﺘﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟاو ﻚﺘﻟود ﻲﻓ ﺔﻳرﺎﺴﻟا ﺪﻋاﻮﻘﻟا ﻊﺒﺗا .ﺔﯿﻓاﺮﺘﺣاو ة ﻦﻣآ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺎھﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋإو ﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا
.ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟاو ﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻠﻟ
BG
EN
NL
FR
DE
GR
PT
ES
AR
نﻮّﻜﻤﻟا(2 رﻮﺼﻟا ﺔﺤﻔﺻ) نﻮّﻜﻤﻟا
ﻲﺛﻮﻤﺴﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ
ﺔﻨﺧﺎﺴﻟا ﺔﺑرﻮﺸﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ
ﺞﻠﺜﻟا ﻖﺤﺳ ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ
ﺔﻋﺮﺴﻟا دﺪﺤﻣ
ﺔﯿﻗﻻﺰﻧا ﺮﯿﻏ مﺪﻗ
6
7
8
9
10
سﺎﯿﻗ ءﺎﻄﻏ
ءﺎﻄﻐﻟا
تﺎﻜﯿﻠﺳرﻮﺒﻟا جﺎﺟز ﻦﻣ ﻖﻳﺮﺑإ
ةﺮﻔﺸﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ
ةﺮﻔﺸﻟا ةﺪﻋﺎﻗ
2
3
4
5
1

Other manuals for Gourmet 6
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other AEG Blender manuals

AEG
AEG 7 Series User manual

AEG
AEG Deli 3 Sport User manual

AEG
AEG M 156 series User manual

AEG
AEG POWERMIX SILENT SB4 Series User manual

AEG
AEG GourmetPRO Series User manual

AEG
AEG SB54XX User manual

AEG
AEG 3 Series User manual

AEG
AEG 7 Series User manual

AEG
AEG SB24 Series User manual

AEG
AEG SB14PS User manual