Migo ISOFIX SOLAR User manual

FCISOMIGOA

2

3
FCISOMIGO
B
A
C
D
E
F
H
I
G
J

4
i
1
2 3
5
Click !
Click !
4
6
SOLAR

5
i
6 7

6
1
2 3
6
8
10
1
2
SATELLITE
0-13 kg
4
2
1
5
1

7
Click!
67
8
10
1
2
11
29
1
1

8
1
23
4
Click!
5
1
2
SATURN
9-18 kg
6
8
10
1

9
67
8 9
1
2
10
1
1

10
1
23
Click!
45
SIRIUS+
9-18 kg
6
8
10
1
1

11
1
2
Click!
6 7
8
11
9
10
1

12
8
1
23
Click!
45
SIRIUS
SIRIUS+
15-36 kg
6
1
2
1
1

13
8
Click!
67
1
2
9
1

14
FR
Vous venez d’acquérir la base ISOFIX MIGO SOLAR et nous vous en remercions. Si vous désirez obtenir une
aide concernant ce produit, vous pouvez vous adresser à notre service consommateurs (coordonnées au
dos de ce guide).
La base ISOFIX MIGO s’utilise avec les produits de la gamme MIGO.
•Groupe0+MIGOSATELLITE(de0à13kg)
•Groupe1MIGOSATURN(de9à18kg)
•Groupe1-2-3MIGOSIRIUS+(de9à36kg)
•Groupe2-3MIGOSIRIUS(de15à36kg)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Lisez ces instructions avec attention avant utilisation et conservez ce guide pour les futurs be-
soins de référence. Si vous ne respectez pas ces instructions, la sécurité de votre enfant pourrait être affectée.
Ceci est un DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ‘SEMI-UNIVERSEL’. Il est homologué suivant le règlement
n°44, série d’amendements 04. Ce dispositif de retenue peut uniquement être utilisé dans les véhicules mention-
nés dans la liste jointe des véhicules approuvés.
N’installez votre base ISOFIX MIGO que sur un siège orienté vers l’avant et équipé de points d’ancrage ISOFIX
agrées selon la norme ECE R16 ou équivalente. Veuillez vous référer au manuel d’utilisation de votre véhicule.
Classe de taille ISOFIX:
•MIGOSATELLITE,Groupe0+TypeB12: 0-13Kg, Classe D
•MIGOSATURN,Groupe1TypeD14: 9-18Kg, Classe B1
•MIGOSIRIUS+,Groupe1TypeL17: 9-18Kg, Classe A
AVERTISSEMENT ! N’UTILISEZ PAS LES PRODUITS MIGO Groupe 0+, MIGO Groupe 1, MIGO Groupe 1-2-3 et
MIGO Groupe 2-3 EN COMBINAISON AVEC LABASEISOFIXMIGO SUR UN SIEGE PASSAGER EQUIPE D’UN AIRBAG
NON DESACTIVE.
IMPORTANT
• Votre base ISOFIX MIGO est homologuée selon la norme ECE R44/04, norme européenne relative aux sièges
auto de sécurité pour enfants et doit être uniquement utilisée en combinaison avec les sièges auto MIGO Groupe
0+ (0-13kg) dos à la route, MIGO Groupe 1 (9-18kg) face à la route, MIGO Groupe 1-2-3 (9-36kg) face à la route
ou MIGO Groupe 2-3 (15-36kg) face à la route.
• Ne jamais laisser le siège en position pivotée (non face ou dos à la route) lors des déplacements.
• S’assurer que le siège auto est en position verrouillée avant de vous déplacer.
• Toujours s’assurer que la jambe de force est totalement déployée et qu’elle est bien en contact avec le plancher
du véhicule
• Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance
• Remplacer la base ISOFIX MIGO si elle a été soumise à un effort violent dû à un accident ou en cas d’usure.
• Maintenir la base ISOFIX MIGO à l’abri du rayonnement solaire, pour éviter que l’enfant ne puisse se brûler.

15
FR
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES
Veuillez consulter les guides d’utilisation de vos sièges auto MIGO Groupe 0+, MIGO Groupe 1, MIGO Groupe
1-2-3 et MIGO Groupe 2-3 pour toutes informations concernant l’installation de votre enfant, le réglage du
harnais de sécurité ou de la ceinture 3 points, ainsi que pour l’entretien des sièges auto.
Pour une utilisation totalement sûre de vos sièges auto en combinaison avec la base ISOFIX MIGO, prenez le
temps de lire attentivement les consignes de sécurité et les différents avertissements spécifiques aux sièges auto
MIGO Groupe 0+, MIGO Groupe 1, MIGO Groupe 1-2-3 et MIGO Groupe 2-3.
ATTENTION: s’assurer que la base ISOFIX MIGO et le siège auto qui y est adapté, sont en position verrouillée en
toutes circonstances, même lorsque votre enfant n’y est pas installé. La base ou le siège non verrouillé pourraient
devenir des projectiles en cas de choc.
VotreBaseISOFIXMIGO
A. Connecteurs ISOFIX
B. Bouton de déverrouillage des connecteurs ISOFIX
C. Témoins de verrouillage de connecteurs ISOFIX
D. Ergot de verrouillage de la rotation du siège
E. Jambe de force
F. Commande de réglage de la jambe de force
G. Commande de déverrouillage de la base ISOFIX
H. Témoin de verrouillage de la rotation du siège
I. Manette de verrouillage/déverrouillage/rotation du siège
J. Emplacement de la notice d’utilisation de la base

16
GB
ThankyouforpurchasingtheMIGOSOLARISOFIXbase.Ifyouwouldlikemoreinformationaboutthisprod-
uctpleasegetintouchwithourcustomercareservice(detailsonthebackofthisguide).
TheMIGOISOFIXbaseisintendedforusewithproductsfromtheMIGOrange.
•Group0+MIGOSATELLITE(between0and13kg)
•Group1MIGOSATURN(between9and18kg)
•Group1-2-3MIGOSIRIUS+(between9à36kg)
•Group2-3MIGOSIRIUS(between15à36kg)
SAFETY GUIDELINES
CAUTION: Read these instructions carefully and keep the guide for future reference. Failure to follow these in-
structions may compromise the safety of your child.
This is a ‘SEMI-UNIVERSAL’ SAFETY RESTRAINT DEVICE FOR CHILDREN. It is compliant with Regulation 44/04 and
may only be used in vehicles specied in the adjoining list of approved vehicles.
Only install your MIGO ISOFIX base on a forward-facing seat equipped with ISOFIX anchor points which have
been approved under the ECE R16 standard or an equivalent standard. Please refer to your vehicle’s user man-
ual.
ISOFIX size class:
•MIGOSATELLITE,Group0+TypeB12: 0-13Kg, Class D
•MIGOSATURN,Group1TypeD14: 9-18Kg, Class B1
•MIGOSIRIUS+,Group1TypeL17: 9-18Kg, Class A
WARNING! DO NOT USE Group 0+ MIGO, Group 1 MIGO, Group 1-2-3 MIGO, OR Group 2-3 MIGO PRODUCTS
IN CONJUNCTION WITH THE MIGOISOFIXBASE ON A PASSENGER SEAT EQUIPPED WITH AN AIRBAG WHICH HAS
NOT BEEN DISARMED.
IMPORTANT
• Your ISOFIX MIGO base is certied as per the ECE R44/04 European standard for child’s car safety seats and
must only be used in combination with Group 0+ MIGO,Group 1 MIGO, Group 1-2-3 MIGO or Group 2-3 MIGO
car seats.
• Never leave the seat in a pivoted position during a journey.
• Make sure that the car seat is locked in position before starting your journey.
• Always make sure that the support leg is correctly deployed and that it is fully in contact with the oor of the
vehicle.
• Never leave your child unattended.
• Replace your MIGO ISOFIX base if it has been subject to violent stresses or an accident or if it shows signs of
wear.
• Keep your MIGO ISOFIX base away from sunlight as there is a possibility your child may suffer burns.

17
GB
ADDITIONAL INFORMATION
Please consult your Group 0+ MIGO, Group 1 MIGO, Group 1-2-3 MIGO or Group 2-3 MIGO car seat user guide
for all information concerning seating your child, adjusting the safety harness and the 3-point seatbelt, and for
information concerning the maintenance of your car seat.
Please take the time to carefully read the safety advice and specic warnings relating to the Group 0+ MIGO,
Group 1 MIGO, Group 1-2-3 MIGO or Group 2-3 MIGO car seats to ensure that they are used in conjunction with
the MIGO ISOFIX base in an entirely safe manner.
CAUTION: Make sure that the MIGO ISOFIX base and the child’s car seat are properly locked in position at all
times, even if your child is not seated in it. If the base or the seat are not properly locked in position they may
become projectiles during a collision.
YourMIGOISOFIXBase
A. ISOFIX Connectors
B. ISOFIX connector release buttons
C. Seat rotation locking points
D. ISOFIX connector locking indicators
E. Support leg
F. Support leg length-adjustor
G. ISOFIX base unlocking buttons
H. Seat rotation locking indicator
I. Seat rotation locking/unlocking lever
J. User guide storage space

18
DE
VielenDank,dassSiesichfürdieKindersitz-BasisISOFIXMIGOSOLARentschiedenhaben.WennSieHilfe-
stellungimZusammenhangmitdiesemProduktwünschen,wendenSiesichbitteanunserenKundenservice
(dieKontaktdatenndenSieaufderRückseitedieserAnleitung).
DieKindersitz-BasisISOFIXMIGOistfürdieVerwendunginVerbindungmitdenProduktederSerieMIGO
bestimmt.
•MIGOGruppe0+SATELLITE(von0bis13kg)
•MIGOGruppe1SATURN(von9bis18kg)
•MIGOGruppe1-2-3SIRIUS+(von9bis36kg)
•MIGOGruppe2-3SIRIUS(von15bis36kg)
SICHERHEITSHINWEISE
WARNHINWEIS: Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch des Produkts sorgfältig durch und bewahren Sie
sie zum späteren Nachlesen auf. Wenn Sie diese Gebrauchsanleitung nicht einhalten, kann dies die Sicherheit
Ihres Kindes gefährden.
Diesistein‚HALB-UNIVERSELLES‘ISOFIX-KINDERRÜCKHALTESYSTEM. Es ist nach der Regelung Nr. 44, Ände-
rungen 04 zugelassen. Dieses Rückhaltesystem darf ausschließlich in den Fahrzeugen verwendet werden, die in
der beigefügten Liste der zulässigen Fahrzeuge aufgeführt sind.
Installieren Sie Ihre Kindersitz-BasisISOFIXMIGO nur auf einem nach vorn ausgerichteten Sitz mit ISOFIX-Veran-
kerungspunkten, die nach der Norm ECE R16 oder einer gleichwertigen Norm zugelassen sind. Bitte schlagen Sie
im Bedienungshandbuch Ihres Fahrzeugs nach.
ISOFIX-Größenklasse:
•MIGOSATELLITE,Gruppe0+TypeB12: 0-13Kg, Klasse D
•MIGOSATURN,Gruppe1TypeD14: 9-18Kg, Klasse B1
•MIGOSIRIUS+,Gruppe1TypeL17: 9-18Kg, Klasse A
WARNHINWEIS! VERWENDEN SIE DIE PRODUKTE MIGO Gruppe 0+,MIGO Gruppe 1, MIGO Gruppe 1-2-3 SIRIUS
oder MIGO Gruppe 2-3 IN VERBINDUNG MIT DER KINDERSITZ-BASISISOFIXMIGO NIEMALS AUF EINEM BEIFAH-
RERSITZ MIT NICHT DEAKTIVIERTEM AIRBAG.
WICHTIG
• Ihre Kindersitz-BasisISOFIXMIGO ist nach der europäischen Norm ECE R44/04 über Kinder-Sicherheitsautosit-
ze zugelassen und darf nur in Verbindung mit den Autositzen MIGO Gruppe 0+, MIGO Gruppe 1, MIGO Gruppe
1-2-3 oder MIGO Gruppe 2-3 verwendet werden.
• Belassen Sie den Sitz niemals in der Drehstellung, wenn das Fahrzeug in Bewegung ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Autositz verriegelt ist, bevor Sie das Fahrzeug in Bewegung setzen.
• Stellen Sie jederzeit sicher, dass der Stützfuß komplett ausgefahren und fest mit dem Fahrzeugboden in Be-
rührung ist.
• Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt.
• Ersetzen Sie die Kindersitz-Basis ISOFIX MIGO nach einer heftigen unfallbedingten Aufprall oder bei Ver-

19
DE
schleiß.
• Stellen Sie sicher, dass die Kindersitz-BasisISOFIXMIGO jederzeit vor Sonneneinstrahlung geschützt ist, damit
Ihr Kind keine Verbrennungen erleidet.
ERGÄNZENDE INFORMATIONEN
Alle Informationen zum Platzieren Ihres Kindes, zum Einstellen des Rückhaltesystems oder des Dreipunktgurtes
sowie zur Pege der Autositze nden Sie in den Bedienungsanleitungen Ihrer Autositze MIGO Gruppe 0+, MIGO
Gruppe 1, MIGO Gruppe 1-2-3 oder MIGO Gruppe 2-3.
Damit Sie Ihre Autositze in Verbindung mit der Kindersitz-BasisISOFIXMIGO absolut sicher verwenden, nehmen
Sie sich bitte die Zeit, die Sicherheitshinweise und die verschiedenen besonderen Hinweise zu den Autositzen
MIGO Gruppe 0+, MIGO Gruppe 1, MIGO Gruppe 1-2-3 oder MIGO Gruppe 2-3 aufmerksam durchzulesen.
ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass die Kindersitz-BasisISOFIXMIGO und der daran befestigte Autositz
unter allen Umständen verriegelt sind, auch wenn Ihr Kind nicht darauf sitzt. Wenn die Basis oder der Sitz nicht
verriegelt sind, können sie bei einem Aufprall zu gefährlichen Geschossen werden.
IhreKindersitz-BasisISOFIXMIGO
A. ISOFIX-Rastarme
B. Entriegelungsknopf der ISOFIX-Rastarme
C. Sperrstift für den Sitzdrehmechanismus
D. Verriegelungsanzeige der ISOFIX-Rastarme
E. Stützfuß
F. Längenverstellung des Stützfußes
G. Entriegelung der ISOFIX-Kindersitz-Basis
H. Verriegelungsanzeige für den Sitzdrehmechanismus
I. Bedienungshebel zum Verriegeln/Entriegeln des Sitzdrehmechanismus
J. Staufach zum Aufbewahren der Bedienungsanleitung für die Kindersitz-Basis

20
NL
HartelijkdankdatueenISOFIXMIGO-basisSOLARhebtaangeschaft.Alsuhulpnodighebtbijhetinstal-
leren van dit product, kunt u contact opnemen met onze klantenservice (de contactgegevens vindt u op de
achterzijde van deze gids).
DeISOFIXMIGO-basiskanwordengebruiktmetdeMIGO-producten.
•Groep0+MIGOSATELLITE(van0tot9kg)
•Groep1MIGOSATURN(van9tot18kg)
•Groep1-2-3MIGOSIRIUS+(van9tot36kg)
•Groep2-3MIGOSIRIUS(van15tot36kg)
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING: Lees deze instructies aandachtig voor gebruik en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Als
u deze instructies niet volgt, kan de veiligheid van uw kind in gevaar komen.
Ditiseensemi-universeelbevestigingssysteemvoorkinderen.Het is goedgekeurd volgens Reglement Nr. 44,
amendementen serie 04. Dit autostoeltje is uitsluitend bedoeld voor gebruik in de voertuigen die staan vermeld
op de bijgevoegde lijst met goedgekeurde voertuigen.
Installeer uw ISOFIX MIGO-basis alleen op autostoelen die voorwaarts zijn gericht en zijn uitgerust met ISOFIX-
bevestigingspunten die zijn goedgekeurd volgens de norm ECE R16 of een gelijkwaardige norm. Raadpleeg de
gebruikershandleiding van uw voertuig.
ISOFIX-klasse:
•MIGOSATELLITE,Groep0+TypeB12: 0-13Kg, Klasse D
•MIGOSATURN,Groep1TypeD14: 9-18Kg, Klasse B1
•MIGOSIRIUS+,Groep1TypeL17: 9-18Kg, Klasse A
WAARSCHUWING! GEBRUIK DE PRODUCTEN MIGO Groep 0+, MIGO Groep 1, MIGO Groep 1-2-3 of MIGO
Groep 2-3 IN COMBINATIE MET DE ISOFIX MIGO-BASIS OP EEN PASSAGIERSTOEL MET EEN UITGESCHAKELDE
AIRBAG.
BELANGRIJK:
• Uw ISOFIX MIGO-basis is gehomologeerd volgens de norm ECE R44/04, Europese norm voor autozitjes voor
kinderen, en mag alleen worden gebruikt in combinatie met de autozitjes MIGO Groep 0+, MIGO Groep 1,
MIGO Groep 1-2-3 of MIGO Groep 2-3.
• Laat het zitje nooit gedraaid staan tijdens verplaatsingen
• Zorg dat het autozitje in vergrendelde positie staat voordat u zich verplaatst.
• Zorg dat de steun steeds volledig is uitgeklapt en dat deze goed contact maakt met de bodem van het voer-
tuig.
• Laat uw kind nooit onbewaakt achter.
• Vervang de ISOFIX MIGO-basis indien deze is blootgesteld aan een hevige schok bij een ongeval, of bij slij-
tage.
• Scherm de ISOFIX MIGO-basis af van het zonlicht, om te vermijden dat het kind zich verbrandt.
Table of contents
Languages:
Other Migo Car Seat manuals