manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Milwaukee
  6. •
  7. Flashlight
  8. •
  9. Milwaukee L4 PWL User manual

Milwaukee L4 PWL User manual

Other manuals for L4 PWL

1

Other Milwaukee Flashlight manuals

Milwaukee 2160-20 User manual

Milwaukee

Milwaukee 2160-20 User manual

Milwaukee L4 PWL User manual

Milwaukee

Milwaukee L4 PWL User manual

Milwaukee HEAVY DUTY L4 FL2000 User manual

Milwaukee

Milwaukee HEAVY DUTY L4 FL2000 User manual

Milwaukee L4 HLVIS User manual

Milwaukee

Milwaukee L4 HLVIS User manual

Milwaukee ML-LED User manual

Milwaukee

Milwaukee ML-LED User manual

Milwaukee REDLITHIUM L4 FL2000 User manual

Milwaukee

Milwaukee REDLITHIUM L4 FL2000 User manual

Milwaukee L4 HLVIS User manual

Milwaukee

Milwaukee L4 HLVIS User manual

Milwaukee 2160-20 User manual

Milwaukee

Milwaukee 2160-20 User manual

Milwaukee 2105 User manual

Milwaukee

Milwaukee 2105 User manual

Milwaukee M12PAL-0 User manual

Milwaukee

Milwaukee M12PAL-0 User manual

Milwaukee 2110-20 User manual

Milwaukee

Milwaukee 2110-20 User manual

Milwaukee HL2-LED User manual

Milwaukee

Milwaukee HL2-LED User manual

Milwaukee M12 SL User manual

Milwaukee

Milwaukee M12 SL User manual

Milwaukee M18 SLED-0 User manual

Milwaukee

Milwaukee M18 SLED-0 User manual

Milwaukee REDLITHIUM 2160-20 User manual

Milwaukee

Milwaukee REDLITHIUM 2160-20 User manual

Milwaukee L4 SL550 User manual

Milwaukee

Milwaukee L4 SL550 User manual

Milwaukee L4 HL User manual

Milwaukee

Milwaukee L4 HL User manual

Milwaukee M18 LL User manual

Milwaukee

Milwaukee M18 LL User manual

Milwaukee M12MLED-0 User manual

Milwaukee

Milwaukee M12MLED-0 User manual

Milwaukee M18 UBL User manual

Milwaukee

Milwaukee M18 UBL User manual

Milwaukee REDLITHIUM 2113-20 User manual

Milwaukee

Milwaukee REDLITHIUM 2113-20 User manual

Milwaukee IR-HL450 User manual

Milwaukee

Milwaukee IR-HL450 User manual

Milwaukee L4 MLED User manual

Milwaukee

Milwaukee L4 MLED User manual

Milwaukee 49-24-0145 User manual

Milwaukee

Milwaukee 49-24-0145 User manual

Popular Flashlight manuals by other brands

LIVARNO LUX LAH 55 A2 operating instructions

LIVARNO

LIVARNO LUX LAH 55 A2 operating instructions

Gama Sonic 23i60065 instruction manual

Gama Sonic

Gama Sonic 23i60065 instruction manual

Avacom AVACOM Ain user manual

Avacom

Avacom AVACOM Ain user manual

Ryobi RFL180M Original instructions

Ryobi

Ryobi RFL180M Original instructions

RIB SPARK ACG7061 quick start guide

RIB

RIB SPARK ACG7061 quick start guide

Abicor Binzel MB EVO PRO Series operating instructions

Abicor Binzel

Abicor Binzel MB EVO PRO Series operating instructions

PELI 7610 instruction manual

PELI

PELI 7610 instruction manual

Black & Decker FSL18 manual

Black & Decker

Black & Decker FSL18 manual

Black & Decker 9506 instruction manual

Black & Decker

Black & Decker 9506 instruction manual

Berner 341709 instruction manual

Berner

Berner 341709 instruction manual

PELI 3415 Zone 0 operating instructions

PELI

PELI 3415 Zone 0 operating instructions

ADC Adlite Pro Use, Care and Maintenance

ADC

ADC Adlite Pro Use, Care and Maintenance

tiki Cabos Warnings and Instructions

tiki

tiki Cabos Warnings and Instructions

Fervi 0338 Operation and maintenance manual

Fervi

Fervi 0338 Operation and maintenance manual

Spectronics Spectroline LeakTracker SPI-LT instruction manual

Spectronics

Spectronics Spectroline LeakTracker SPI-LT instruction manual

Larson Electronics SLEDB-110V-M instruction manual

Larson Electronics

Larson Electronics SLEDB-110V-M instruction manual

vulta hurricane 262 lumen fg-e15 user manual

vulta

vulta hurricane 262 lumen fg-e15 user manual

FALCON EYE FBR0112 quick start guide

FALCON EYE

FALCON EYE FBR0112 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

L4 PWL
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
ﺔﯾﻠﺻﻷا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
2 3
ENGLISH 1 2 3
Picture section
with operating description and functional description
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints
and description of Symbols
DEUTSCH 1 2 3
Bildteil
mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen
Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen
und Erklärung der Symbole.
FRANÇAIS 1 2 3
Partie imagée
avec description des applications et des fonctions
Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que
l’explication des pictogrammes.
ITALIANO 1 2 3
Sezione illustrata
con descrizione dell'applicazione e delle funzioni
Sezione testo con dati tecnici, importanti informazioni sulla sicurezza e sull‘utilizzo,
spiegazione dei simboli.
ESPAÑOL 1 2 3
Sección de ilustraciones
con descripción de aplicación y descripción funcional
Sección de texto con datos técnicos, indicaciones importantes de seguridad y trabajo y explicación
de los símbolos.
PORTUGUES
1 2 3
Parte com imagens
explicativas contendo descrição operacional e funcional
Parte com texto explicativo contendo Especifi cações técnicas, Avisos de segurança e de operação e a Descrição
dos símbolos.
NEDERLANDS
1 2 3
Beeldgedeelte
met toepassings- en functiebeschrijvingen
Tekstgedeelte met technische gegevens, belangrijke veiligheids- en arbeidsinstructies en verklaring van de
symbolen.
DANSK 1 2 3
Billeddel
med anvendelses- og funktionsbeskrivelser
Tekstdel med tekniske data, vigtige sikkerheds- og arbejdsanvisninger
og symbolforklaring.
NORSK 1 2 3
Bildedel
med bruks- og funksjonsbeskrivelse
Tekstdel med tekniske data, viktige sikkerhets- og arbeidsinstruksjoner
og forklaring av symbolene.
SVENSKA 1 2 3
Bilddel
med användnings- och funktionsbeskrivning
Textdel med tekniska informationer, viktiga säkerhets- och användningsinstruktioner
samt symbolförklaringar.
SUOMI 1 2 3
Kuvasivut
käyttö- ja toimintakuvaukset
Tekstisivut: tekniset tiedot, tärkeät turvallisuus- ja työskentelyohjeet
sekä merkkien selitykset.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1 2 3
Τμήμα εικόνων
με περιγραφές χρήσης και λειτουργίας
Τμήμα κειμένου με τεχνικά χαρακτηριστικά, σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
και εργασίας και εξήγηση των συμβόλων.
TÜRKÇE 1 2 3
Resim bölümü
Uygulama ve fonksiyon açıklamaları ile birlikte
Teknik bilgileri, önemli güvenlik ve çalışma açıklamalarını ve de sembollerin açıklamalarını
içeren metin bölümü.
ČESKY 1 2 3
Obrazová část
s popisem aplikací a funkcí
Textová část s technickými daty, důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny
a s vysvětlivkami symbolů
SLOVENSKY
1 2 3
Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií
Textová časť s technickými dátami, dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi
a s vysvetlivkami symbolov
POLSKI 1 2 3
Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania
Część opisowa z danymi technicznymi, ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i pracy oraz
objaśnieniami symboli.
MAGYAR 1 2 3
Képes részalkalmazási- és működési leírásokkal
Szöveges rész műszaki adatokkal, fontos biztonsági- és munkavégzési útmutatásokkal, valamint a szimbólumok
magyarázata.
SLOVENSKO
1 2 3
Del slikez opisom uporabe in funkcij
Del besedila s tehničnimi podatki, pomembnimi varnostnimi opozorili in delovnimi navodili
in pojasnili simbolov.
HRVATSKI 1 2 3
Dio sa slikamasa opisima primjene i funkcija
Dio štiva sa tehničkim podacima, važnim sigurnosnim i radnim uputama
i objašnjenjem simbola.
LATVISKI 1 2 3
Attēla daļa ar lietošanas un funkciju aprakstiem
Teksta daļa ar tehniskajiem parametriem, svarīgiem drošības un darbības norādījumiem,
simbolu atšifrējumiem.
LIETUVIŠKAI
1 2 3
Paveikslėlio dalissu vartojimo instrukcija ir funkcijų aprašymais
Teksto dalis su techniniais duomenimis, svarbiomis saugumo ir darbo instrukcijomis
bei simbolių paaiškinimais.
EESTI 1 2 3
Pildiosa kasutusjuhendi ja funktsioonide kirjeldusega
Tekstiosa tehniliste näitajate, oluliste ohutus- ja tööjuhenditega
ning sümbolite kirjeldustega.
РУССКИЙ 1 2 3
Раздел иллюстрацийс описанием эксплуатации и функций
Текстовый раздел, включающий технические данные, важные рекомендации по безопасности и
эксплуатации, а также описание используемых символов.
БЪЛГАРСКИ
1 2 3
Част със снимки с описания за приложение и функции
Част с текст с технически данни, важни указания за безопасност и работа
и разяснение на символите.
ROMÂNIA 1 2 3
Secvenţa de imagine cu descrierea utilizării şi a funcţionării
Porţiune de text cu date tehnice, indicaţii importante privind siguranţa şi modul de lucru
şi descrierea simbolurilor.
МАКЕДОНСКИ 1 2 3
Дел со сликисо описи за употреба и функционирање
Текстуален дел со Технички карактеристики, важни безбедносни и работни упатства
и објаснување на симболите.
УКРАЇНСЬКА 1 2 3
Частина з зображеннями з описом робіт та функцій
Текстова частина з технічними даними, важливими вказівками з техніки безпеки та експлуатації
і поясненням символів.
ﻲﺑرﻋ 1 2 3
ﻲﻔﯾظوﻟاو ﻲﻠﯾﻐﺷﺗﻟا فﺻوﻟا ﮫﺑ دﺟوﯾ روﺻﻟا مﺳﻗ
زوﻣرﻟا فﺻوو لﻣﻌﻟاو ﺔﻣﻼﺳﻠﻟ ﺔﻣﺎﮭﻟا ﺢﺋﺎﺻﻧﻟاو ﺔﯾﻧﻔﻟا تﺎﻧﺎﯾﺑﻟﺎﺑ دوزﻣﻟا ﻲﺻﻧﻟا مﺳﻘﻟا
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
4 5
10
7
9
6
811
USB
ON
OFF
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
6 7
1
2
3
3
2
1
Description see text section.
Beschreibung siehe Textteil
Pour la description voir la section de texte
Per la descrizione vedi la sezione di testo
Ver texto descriptivo
Para a descrição veja a seção de texto.
Beschrijving zie tekstgedeelte
Se beskrivelse i teksten
Beskrivelse, se tekstdelen.
Beskrivning se textdelen
Kuvaus katso tekstiosio
Περιγραφή βλέπε το τμήμα κειμένου
Metin bölümündeki açıklamalara dikkat edin
Popis viz textovou část
Popis pozri textovú časť
Opis znajdziesz we fragmencie tekstowym
A leírást lásd a szöveges részben.
Opis glej del besedila
Opis vidi u dijelu teksta
Aprakstu skatīt teksta daļā
Aprašymas teksto dalyje
Kirjeldust vaadake tekstiosast
Описание см. в текстовой части
За описанието виж текстовата част
Pentru descriere vezi partea de text
За опис види текстуален дел
Опис див. у текстовій частині
صﻧﻟا رظﻧأ فﺻوﻟا
DC
5 V
0,1 - 2,1 A
!
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
8 9
1 .
2 .
3 .
ON
OFF
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
10 11
1
2
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
12 13
L4 PWL
..................................................... 7,6 W
........................................................ 3 h
...................................................... 10 h
........................................................ 3 h
.................................................... 400 lm
.................................................... 100 lm
.................................................... 500 lm
................................................. ≤ 120 min
...................................................... 80
.................................................. 4000 K
........................................................ 4 V (DC)
............................5 V DC; 0,1 A – 2,1 A
.................................................... 230 g
............................................ -18...+50 °C
............................................. +5...+40 °C
.............................................. L4B2
..............................................CUSB
L4 PWL
..................................................... 7,6 W
........................................................ 3 h
...................................................... 10 h
........................................................ 3 h
.................................................... 400 lm
.................................................... 100 lm
.................................................... 500 lm
................................................. ≤ 120 min
...................................................... 80
.................................................. 4000 K
........................................................ 4 V (DC)
............................5 V DC; 0,1 A – 2,1 A
.................................................... 230 g
............................................ -18...+50 °C
............................................. +5...+40 °C
.............................................. L4B2
..............................................CUSB
TECHNICAL DATA BATTERY-LAMP
Rated Power ....................................................................................................................................
Lighting time with one fully charged battery
Flood Mode (high) .......................................................................................................................
Flood Mode (low) ........................................................................................................................
Spot Mode...................................................................................................................................
Luminus fl ux both heads
Flood Mode (high) .......................................................................................................................
Flood Mode (low) ........................................................................................................................
Spot Mode...................................................................................................................................
Charging time ..................................................................................................................................
Colour rendering index (CRI)...........................................................................................................
Colour temperature..........................................................................................................................
Battery voltage.................................................................................................................................
USB-input ........................................................................................................................................
Weight ............................................................................................................................................
Recommended ambient operating temperature ..............................................................................
Recommended ambient charging temperature ...............................................................................
Recommended battery types...........................................................................................................
Recommemded USB power supply.................................................................................................
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements.
Transportation of those batteries has to be done in accordance with local, national and
international provisions and regulations.
• The user can transport the batteries by road without further requirements.
• Commercial transport of Lithium-Ion batteries by third parties is subject to Dangerous Goods
regulations. Transport preparation and transport are exclusively to be carried out by
appropriately trained persons and the process has to be accompanied by corresponding
experts.
When transporting batteries:
• Ensure that battery contact terminals are protected and insulated to prevent short circuit.
• Ensure that battery pack is secured against movement within packaging.
• Do not transport batteries that are cracked or leak.
Check with forwarding company for further advice
MAINTENANCE
The light source contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his
service agent or a similar qualifi ed person.
Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should components need to be replaced
which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our
list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the machine type printed
as well as the six-digit No. on the label and order the drawing at your local service agents or
directly at: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
CAUTION! WARNING! DANGER!
Please read the instructions carefully before starting the machine.
Do not stare at the operating light source.
Class III electrical protection.
Do not dispose electric tools, batteries/rechargeable batteries together with
household waste material.
Electric tools and batteries that have reached the end of their life must be
collected separately and returned to an environmentally compatible recycling
facility.
Check with your local authority or retailer for recycling advice and collection
point.
European Conformity Mark
British Confomity Mark
Ukraine Conformity Mark
EurAsian Conformity Mark
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS BATTERY-LAMP
Warning: Do not direct the light beam at persons or animals and do not stare into the light
beam yourself (not even from a distance). Staring into the light beam may result in serious injury
or vision loss.
Don‘t use this tool in wet areas .
The light source of this luminaire is not replaceable; when the light source reaches its end of life
the whole luminaire shall be replaced.
SAFETY INSTRUCTIONS BATTERY
Only use Milwaukee Type L4B2 rechargeable batteries.
Remove the battery pack before starting any work on the appliance.
Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. Milwaukee
Distributors off er to retrieve old batteries to protect our environment.
Do not store the battery pack together with metal objects (short circuit risk).
Battery acid may leak from damaged batteries under extreme load or extreme temperatures. In
case of contact with battery acid wash it off immediately with soap and water. In case of eye
contact rinse thoroughly for at least 10 minutes and immediately seek medical attention.
Warning! To reduce the risk of fi re, personal injury, and product damage due to
a short circuit, never immerse your tool, battery pack or charger in fl uid or al-low
a fl uid to fl ow inside them. Corrosive or conductive fl uids, such as seawater,
certain industrial chemicals, and bleach or bleach containing products, etc., Can
cause a short circuit.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The battery-lamp is intended to be used light independent use away from mains supply.
Do not use this product in any other way as stated for normal use.
CHARGING
Plug your USB cable into a power source such as an AC wall adaptor, computer or car port.
The indicator light will display the charging status:
Red solid: charging 0-79% charged
Green fl ashing: charging, 80-99% charged
Green solid: 100% charged
Red/Green fl ashing: damaged or faulty battery
If the light indicator fl ashes red and green alternating, check that the battery is fully seated into
the bay. Remove the battery and reinsert. If the light continues to fl ash red and green, the
battery may be extremely hot or cold, or wet. Allow the battery to cool down, warm up, or dry out
and then reinsert. If the problem persists, contact a MILWAUKEE service facility.
FUEL GAUGE
When the battery is inserted or device turned on; the battery capacity is displayed for 3 seconds
as follows:
Red fl
ashing: < 3% remaining
Red solid: 3-10% remaining
Yellow solid: 11-49% remaining
Green solid: 50-100% remaining
BATTERIES
Battery packs which have not been used for some time should be recharged before use.
Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the performance of the battery pack. Avoid
extended exposure to heat or sunshine (risk of overheating).
The contacts of chargers and battery packs must be kept clean.
For an optimum life-time, the battery packs have to be fully charged, after used.
To obtain the longest possible battery life remove the battery pack from the charger once it is
fully charged.
For battery pack storage longer than 30 days:
Store the battery pack where the temperature is below 27°C and away from moisture
Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition
Every six months of storage, charge the pack as normal.
ENGLISH
TECHNISCHE DATEN AKKU-LEUCHTE
Nennaufnahmeleistung....................................................................................................................
Leuchtdauer mit 1 voll geladenen Akkupack
Betriebsart Flutlicht hohe Stufe ...................................................................................................................
Betriebsart Flutlicht niedrige Stufe ..............................................................................................................
Betriebsart Spot ..........................................................................................................................................
Lichtstrom
Betriebsart Flutlicht hohe Stufe ...................................................................................................................
Betriebsart Flutlicht niedrige Stufe ..............................................................................................................
Betriebsart Spot ..........................................................................................................................................
Ladezeit ...........................................................................................................................................
Farbwiedergabeindex ......................................................................................................................
Farbtemperatur ................................................................................................................................
Spannung Wechselakku ..................................................................................................................
USB Eingang ...................................................................................................................................
Gewicht............................................................................................................................................
Empfohlene Umgebungstemperatur beim Arbeiten ........................................................................................
Empfohlene Umgebungstemperatur beim Laden ...........................................................................................
Empfohlene Akkutypen ....................................................................................................................
Emfohlenes USB-Netzteil ................................................................................................................
Bei Lagerung des Akkus länger als 30 Tage:
Akku bei ca. 27°C und trocken lagern.
Akku bei ca. 30%-50% des Ladezustandes lagern.
Akku alle 6 Monate erneut aufl aden.
TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS
Lithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen Bestimmungen zum Gefahrguttransport.
Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen, nationalen und internationalen
Vorschriften und Bestimmungen erfolgen.
• Verbraucher dürfen diese Akkus ohne Weiteres auf der Straße transportieren.
• Der kommerzielle Transport von Lithium-Ionen-Akkus durch Speditionsunternehmen
unterliegt den Bestimmungen des Gefahrguttransports. Die Versandvorbereitungen und der
Transport dürfen ausschließlich von entsprechend geschulten Personen durchgeführt
werden. Der gesamte Prozess muss fachmännisch begleitet werden.
Folgende Punkte sind beim Transport von Akkus zu beachten:
• Stellen Sie sicher, dass die Kontakte geschützt und isoliert sind, um Kurzschlüsse zu
vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass der Akkupack innerhalb der Verpackung nicht verrutschen kann.
• Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht transportiert werden.
Wenden Sie sich für weitere Hinweise an Ihr Speditionsunternehmen.
WARTUNG
Die Lichtquelle dieser Lampe darf nur vom Hersteller oder einer Servicestelle des Herstellers
oder einer gleich qualifi zierten Person ausgetauscht werden.
Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht
beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre
Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der Maschinen Type und
der sechsstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany angefordert
werden.
SYMBOLE
ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR!
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Nicht in die eingeschaltete Lichtquelle sehen.
Elektrische Schutzklasse III.
Elektrogeräte, Batterien/Akkus dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll
entsorgt werden.
Elektrische Geräte und Akkus sind getrennt zu sammeln und zur
umweltgerechten Entsorgung bei einem Verwertungsbetrieb abzugeben.
Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden oder bei Ihrem Fachhändler
nach Recyclinghöfen und Sammelstellen.
Europäisches Konformitätszeichen
Britisches Konformitätszeichen
Ukrainisches Konformitätszeichen
Euroasiatisches Konformitätszeichen
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und
Spezifi kationen für dieses Elektrowerkzeug. Versäumnisse bei der Einhaltung der
nachstehenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE AKKU-LEUCHTE
Warnung: Niemals den Lichtstrahl direkt auf Personen oder Tiere richten. Nicht in den
Lichtstrahl sehen (auch nicht aus größerer Entfernung). Das Sehen in den Lichtstrahl kann
ernsthafte Verletzungen oder den Verlust der Sehkraft verursachen.
Das Gerät nicht in feuchter Umgebung verwenden.
Die Lichtquelle dieser Lampe ist nicht austauschbar. Wenn die Lichtquelle das Ende ihrer
Lebensdauer erreicht hat, muss die komplette Lampe ersetzt werden.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE AKKU
Nur Milwaukee-Akkus vom Typ L4B2 verwenden.
Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen
Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen. Milwaukee bietet eine
umweltgerechte Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler.
Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen aufbewahren (Kurzschlussgefahr).
Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann aus beschädigten Wechselakkus
Batteriefl üssigkeit auslaufen. Bei Berührung mit Batteriefl üssigkeit sofort mit Wasser und Seife
abwaschen. Bei Augenkontakt sofort mindestens 10 Minuten gründlich spülen und unverzüglich
einen Arzt aufsuchen.
Warnung! Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr eines Brandes, von
Verletzungen oder Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie das Werkzeug, den
Wechselakku oder das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass keine
Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen. Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten,
wie Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte, die Bleichmittel
enthalten, können einen Kurzschluss verursachen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Die Akku-Leuchte ist unanhängig von einen Stromamschluss als Beleuchtung einsetzbar .
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.
LADEVORGANG
Das USB-Kabel an eine Stromquelle anschließen, z. B. Netzsteckdose, Computer oder
Ladebuchse im Auto.
Die Leuchtanzeige zeigt den Ladezustand an:
Rotes Dauerlicht: Ladevorgang, 0-79 % geladen
Grünes Blinklicht: Ladevorgang, 80–99 % geladen
Grünes Dauerlicht: 100 % geladen
Rot-grünes Blinklicht: Akku defekt oder falsch eingesetzt
Wenn die Leuchtanzeige abwechselnd rot und grün blinkt, sicherstellen, dass der Akku richtig
eingesetzt ist. Dazu den Akku entnehmen und erneut einsetzen. Wenn die Leuchtanzeige
weiterhin rot und grün blinkt, ist der Akku möglicherweise sehr warm oder kalt oder feucht.
Dementsprechend den Akku abkühlen, aufwärmen oder trocknen lassen und erneut einsetzen.
Wenn das Problem fortbesteht, wenden Sie ich an den MILWAUKEE-Kundendienst.
LADEZUSTANDSANZEIGE
Nach Einstecken des Akkus oder nach Einschalten der Lampe zeigt die Leuchtanzeige den
Ladezustand des Akkus an:
Rotes Blinklicht: < 3 % verbleibende Kapazität
Rotes Dauerlicht: 3-10 % verbleibende Kapazität
Gelbes Dauerlicht: 11-49 % verbleibendeKapazität
Grünes Dauerlicht: 50–100 % verbleibende Kapazität
AKKUS
Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladen.
Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des Wechselakkus. Längere Erwärmung
durch Sonne oder Heizung vermeiden.
Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku sauber halten.
Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem Gebrauch die Akkus voll geladen werden.
Für eine möglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus nach dem Aufl aden aus dem Ladegerät
entfernt werden.
DEUTSCH
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
14 15
L4 PWL
..................................................... 7,6 W
........................................................ 3 h
...................................................... 10 h
........................................................ 3 h
.................................................... 400 lm
.................................................... 100 lm
.................................................... 500 lm
................................................. ≤ 120 min
...................................................... 80
.................................................. 4000 K
........................................................ 4 V (DC)
............................5 V DC; 0,1 A – 2,1 A
.................................................... 230 g
............................................ -18...+50 °C
............................................. +5...+40 °C
.............................................. L4B2
..............................................CUSB
L4 PWL
..................................................... 7,6 W
........................................................ 3 h
...................................................... 10 h
........................................................ 3 h
.................................................... 400 lm
.................................................... 100 lm
.................................................... 500 lm
................................................. ≤ 120 min
...................................................... 80
.................................................. 4000 K
........................................................ 4 V (DC)
............................5 V DC; 0,1 A – 2,1 A
.................................................... 230 g
............................................ -18...+50 °C
............................................. +5...+40 °C
.............................................. L4B2
..............................................CUSB
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES LAMPE TORCHE À BATTERIE
Puissance absorbée nominale.........................................................................................................................
Temps d’éclairage avec 1 batterie chargée complètement
Mode lumière diff us (niveau haut) ..............................................................................................................
Mode lumière diff us (niveau bas)................................................................................................................
Mode lumière punctiforme ..........................................................................................................................
Flux lumineux
Mode lumière diff us (niveau haut) ..............................................................................................................
Mode lumière diff us (niveau bas)................................................................................................................
Mode lumière punctiforme ..........................................................................................................................
Temps de recharge ..........................................................................................................................................
Indice de rendu des couleurs ...........................................................................................................................
Température des couleurs ...............................................................................................................................
Tension accu interchangeable .........................................................................................................................
USB Entrée ......................................................................................................................................................
Poids ................................................................................................................................................................
Température conseillée lors du travail .............................................................................................................
Température conseillée lors de la recharge .....................................................................................................
Batteries conseillées ........................................................................................................................................
Alimentation USB conseillée ............................................................................................................................
Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du chargeur de batterie quand celles-ci seront
chargées.
En cas d'entreposage de la batterie pour plus de 30 jours:
Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec.
Entreposer la batterie avec une charge d'environ 30% - 50%.
Recharger la batterie tous les 6 mois.
TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION
Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions législatives concernant le transport de produits
dangereux.
Le transport de ces batteries devra s'eff ectuer dans le respect des dispositions et des normes locales,
nationales et internationales.
• Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans restrictions.
• Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé par les dispositions concernant le transport
de produits dangereux. La préparation au transport et le transport devront être eff ectués uniquement
par du personnel formé de façon adéquate. Tout le procédé devra être géré d'une manière
professionnelle.
Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes suivantes :
• S'assurer que les contacts soient protégés et isolés en vue d'éviter des courts-circuits.
• S'assurer que le groupe de batteries ne puisse pas se déplacer à l'intérieur de son emballage.
• Des batteries endommagées ou des batteries perdant du liquide ne devront pas être transportées.
Pour tout renseignement complémentaire veuillez vous adresser à votre transporteur professionnel.
ENTRETIEN
La source lumineuse de cette lampe doit être remplacée uniquement par le fabricant, par un centre
d'assistance du fabricant ou par une autre personne qualifi ée d'une manière analogue.
N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des pièces dont l'échange n'est pas décrit,
s'adresser de préférence aux stations de service après-vente Milwaukee (voir brochure Garantie/
Adresses des stations de service après-vente).
En cas de besoin il est possible de demander un dessin éclaté du dispositif en indiquant le modèle de la
machine et le numéro de six chiff res imprimé sur la plaquette de puissance et en s'adressant au centre
d'assistance technique ou directement à Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER!
Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la mise en service
Ne pas regarder la source de lumière lorsqu'elle est allumée.
Classe de protection électrique III.
Les dispositifs électriques, les batteries et les batteries rechargables ne sont
pas à éliminer dans les déchets ménagers.
Les dispositifs électriques et les batteries sont à collecter séparément et à
remettre à un centre de recyclage en vue de leur élimination dans le respect
de l'environnement.
S'adresser aux autorités locales ou au détaillant spécialisé en vue de
connaître l'emplacement des centres de recyclage et des points de collecte.
Marque de conformité européenne
Marque de conformité britannique
Marque de conformité ukrainienne
Marque de conformité d’Eurasie
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions opérationnelles,
les illustrations et les spécifi cations fournies avec cet outil électrique. La non observance des
instructions mentionnées ci-dessous peut causer des chocs électriques, des incendies ou de graves
blessures.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s‘y reporter
ultérieurement.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX LAMPE TORCHE À BATTERIE
Attention: Ne jamais diriger le faisceau lumineux directement sur des personnes ou des animaux. Ne
pas regarder dans le faisceau lumineux (même à une certaine distance). Le fait de regarder dans le
faisceau lumineux peut causer de sérieuses blessures ou entraîner la perte de l’acuité visuelle.
Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement humide.
La source de lumière de cette lampe ne peut pas être remplacée. Lorsque la source de lumière aura
atteint la fi n de sa vie utile, la lampe toute entière devra être remplacée.
CONSIGNES DE SECURITE SPECIALES – ACCUS
Utiliser uniquement des batterie rechargeables Milwaukee de type L4B2.
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets ménagers. Milwaukee off re un
système d’évacuation écologique des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques (risque de court-circuit)
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide caustique peut s’échapper d’un accu
interchangeable endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de la batterie, laver
immédiatement avec de l’eau et du savon. En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement avec
de l’eau et consulter immédiatement un médecin.
Avertissement! Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures corporelles et de dommages cau-sés
par un court-circuit, ne jamais immerger l‘outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser
couler un fl uide à l‘intérieur de celui-ci. Les fl uides corrosifs ou conducteurs, tels que l‘eau de mer,
certains produits chim-iques industriels, les produits de blanchiment ou de blanchi-ment, etc., Peuvent
provoquer un court-circuit.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
La lampe à batterie pourra être utilisée pour l'éclairage même en absence d'une connexion au réseau
électrique.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée conformément aux prescriptions.
CHARGEMENT
Connecter le câble USB avec une source de courant, par exemple une prise de réseau, un ordinateur ou
une prise de recharge dans la voiture.
Le voyant remarquera l’état de la charge :
Lumière fi xe rouge : charge en cours, complétée 0-79 %
Clignotement vert: charge en cours, complétée 80-99 %
Voyant fi
xe vert : charge complétée 100 %
Clignotement rouge-vert : batterie rechargeable défectueuse ou non correctement insérée.
Si le voyant lumineux clignote en rouge et vert, s’assurer que la batterie rechargeable ait été insérée
correctement. A cet eff et, enlever la batterie rechargeable et l’insérer de nouveau. Si le voyant lumineux
continue à clignoter rouge et vert, la batterie rechargeable pourrait être très chaude, très froide ou
humide. Par conséquent, laisser refroidir, chauff er ou sécher la batterie rechargeable et l’insérer de
nouveau. Si le problème persiste, adressez-vous au service assistance MILWAUKEE.
VISUALISATION CHARGE
Après insertion de la batterie ou après mise en marche de la lampe, le voyant lumineux indique l'état de
charge de la batterie:
Clignotement rouge : < 3 % de capacité résiduelle
Lumière fi xe rouge : 3-10 % de capacité résiduelle
Voyant jaune fi xe: 11-49 % de capacité résiduelle
Lumière fi xe verte : 50-100 % de capacité résiduelle
ACCUS
Recharger les accus avant utilisation après une longue période de non utilisation.
Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des accus. Eviter les expositions prolongées
au soleil ou au chauff age.
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être chargés à fond après l'utilisation.
FRANÇAIS
DATI TECNICI LAMPADA A BATTERIA
Potenza assorbita nominale .................................................................................................................
Tempo di illuminazione con 1 batteria pienamente caricata
Modalità illuminazione diff usa (livello alto) .......................................................................................
Modalità illuminazione diff
usa (livello basso) ...................................................................................
Modalità illuminazione puntiforme ....................................................................................................
Flusso luminoso
Modalità illuminazione diff usa (livello alto) .......................................................................................
Modalità illuminazione diff usa (livello basso) ...................................................................................
Modalità illuminazione puntiforme ....................................................................................................
Tempo di carica .....................................................................................................................................
Indice di resa cromatica ........................................................................................................................
Temperatura di colore ...........................................................................................................................
Tensione batteria ...................................................................................................................................
USB Ingresso ........................................................................................................................................
Peso ......................................................................................................................................................
Temperatura consigliata durante il lavoro .............................................................................................
Temperatura consigliata durante la ricarica ..........................................................................................
Batterie consigliate ................................................................................................................................
Alimentazione USB consigliata .............................................................................................................
In caso di immagazzinaggio della batteria per più di 30 giorni:
Immagazzinare la batteria a circa 27°C in ambiente asciutto.
Immagazzinare la batteria con carica di circa il 30% - 50%.
Ricaricare la batteria ogni 6 mesi.
TRASPORTO DI BATTERIE AGLI IONI DI LITIO
Le batterie agli ioni di litio sono soggette alle disposizioni di legge sul trasporto di merce
pericolosa.
Il trasporto di queste batterie deve avvenire rispettando le disposizioni e norme locali, nazionali ed
internazionali.
• Gli utilizzatori possono trasportare queste batterie su strada senza alcuna restrizione.
• Il trasporto commerciale di batterie agli ioni di litio è regolato dalle disposizioni sul trasporto di
merce pericolosa. Le preparazioni al trasporto ed il trasporto stesso devono essere svolti
esclusivamente da persone idoneamente istruite. Tutto il processo deve essere gestito in
maniera professionale.
Durante il trasporto di batterie occorre tenere conto di quanto segue:
• Assicurarsi che i contatti siano protetti ed isolati per evitare corto circuiti.
• Accertarsi che il gruppo di batterie non possa spostarsi all´interno dell'imballaggio.
• Batterie danneggiate o batterie che perdono liquido non devono essere trasportate.
Per ulteriori informazioni si prega di contattare il proprio trasportatore.
MANUTENZIONE
La sorgente luminosa di questa lampada deve essere sostituita esclusivamente dal produttore, da
un centro di assistenza del produttore o da altra persona analogamente qualifi cata.
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio Milwaukee. L'installazione di pezzi di
ricambio non specifi camente prescritti dall'Milwaukee va preferibilmente eff ettuata dal servizio di
assistenza clienti Milwaukee (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
In caso di necessità è possibile richiedere un disegno esploso del dispositivo indicando il modello
della macchina ed il numero a sei cifre sulla targa di potenza rivolgendosi al centro di assistenza
tecnica o direttamente a Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany.
SIMBOLI
ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO!
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione
l'elettroutensile.
Non guardare la fonte di luce accesa.
Classe di protezione elettrica III.
I dispositivi elettrici, le batterie e le batterie ricaricabili non devono essere
smaltiti con i rifi uti domestici.
I dispositivi elettrici e le batterie devono essere raccolti separatamente e
devono essere conferiti ad un centro di riciclaggio per lo smaltimento
rispettoso dell'ambiente.
Chiedere alle autorità locali o al rivenditore specializzato dove si trovano i
centri di riciclaggio e i punti di raccolta.
Marchio di conformità europeo
Marchio di conformità britannico
Marchio di conformità ucraino
Marchio di conformità euroasiatico
AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, istruzioni operative,
illustrazioni e specifi che fornite con questo elettroutensile. Il mancato rispetto delle istruzioni
di seguito riportate può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIALI LAMPADA A BATTERIA
Attenzione: non dirigere mai il fascio di luce direttamente su persone o animali. Non guardare nel
fascio di luce (nemmeno da notevole distanza). Guardare nel fascio di luce può comportare lesioni
serie o la perdita della vista.
Non usare l’apparecchio in ambienti umidi.
La fonte di luce di questa lampada non può essere sostituita. Quando la fonte di luce avrà
raggiunto la fi ne della sua vita utile, dovrà essere sostituita tutta la lampada.
AVVERTENZE DI SICUREZZA BATTERIA
Usare soltanto batterie ricaricabili Milwaukee del tipo L4B2.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.
Si prega di leggere con attenzione le istruzioni riguardanti la sicurezza, nel volantino allegato.
Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare parti metalliche.(pericolo di
cortocircuito).
Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o da temperature alte, l'acido di queste
potrebbe fuoriuscire. In caso di contatto con l'acido delle batterie lavarsi immediatamente con
acqua e sapone. In caso di contatto con gli occhi risciacquare immediatamente con acqua per
almeno 10 minuti e contattare subito un medico.
Attenzione! Per ridurre il rischio d'incendio, di lesioni o di danni al prodotto causati da corto
circuito, non immergere mai l'utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in un liquido e non
lasciare mai penetrare alcun liquido all'interno dei dispositivi e delle batterie. I fl uidi corrosivi o
conduttori come acqua salata, alcuni agenti chimici, agenti candeggianti o prodotti contenenti
agenti candeggianti potrebbero provocare un corto circuito.
UTILIZZO CONFORME
La lampada a batteria può essere utilizzata per l'illuminazione a prescindere dalla presenza di un
collegamento alla rete elettrica.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
CARICAMENTO
Collegare il cavo USB ad una sorgente di corrente, ad esempio ad una presa di rete, un computer
o una presa di ricarica nell’automobile.
L’indicatore luminoso visualizza lo stato di carica:
Luce fi ssa rossa: ricarica in corso, completata al 0-79 %
Lampeggio verde: ricarica in corso, completata al 80-99 %
Luce fi
ssa verde: ricarica completata al 100 %
Lampeggio rosso-verde: batteria ricaricabile difettosa o inserita non correttamente
Se l’indicatore luminoso lampeggia rosso e verde, accertarsi che la batteria ricaricabile sia stata
inserita correttamente. Allo scopo rimuovere la batteria ricaricabile ed inserirla nuovamente. Se
l’indicatore luminoso continua a lampeggiare rosso e verde, la batteria ricaricabile potrebbe
essere molto calda, molto fredda o umida. Di conseguenza fare freddare, riscaldare o asciugare
la batteria ricaricabile ed inserirla nuovamente. Se il problema persiste, contattare il servizio di
assistenza MILWAUKEE.
VISUALIZZAZIONE CARICA
Dopo aver inserito la batteria o dopo aver acceso la lampada, l’indicatore luminoso visualizza lo
stato di carica della batteria ricaricabile:
Lampeggio rosso: < 3 % di capacità residua
Luce fi ssa rossa: 3-10 % di capacità residua
Luce fi ssa gialla: 11-49 % di capacità residua
Luce fi ssa verde: 50-100 % di capacità residua
BATTERIE
Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima dell’uso.
A temperature superiori ai 50°C , la potenza della batteria si riduce.
Evitare di esporre l’accumulatore a surriscaldamento prolungato, dovuto ad esempio ai raggi del
sole o ad un impianto di riscaldamento.
Per una ottimale vita utile è necessario ricaricare completamente le batterie dopo l'uso.
Per una più lunga durata, rimuovere le batterie dal caricabatterie quando saranno cariche.
ITALIANO
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
16 17
L4 PWL
..................................................... 7,6 W
........................................................ 3 h
...................................................... 10 h
........................................................ 3 h
.................................................... 400 lm
.................................................... 100 lm
.................................................... 500 lm
................................................. ≤ 120 min
...................................................... 80
.................................................. 4000 K
........................................................ 4 V (DC)
............................5 V DC; 0,1 A – 2,1 A
.................................................... 230 g
............................................ -18...+50 °C
............................................. +5...+40 °C
.............................................. L4B2
..............................................CUSB
L4 PWL
..................................................... 7,6 W
........................................................ 3 h
...................................................... 10 h
........................................................ 3 h
.................................................... 400 lm
.................................................... 100 lm
.................................................... 500 lm
................................................. ≤ 120 min
...................................................... 80
.................................................. 4000 K
........................................................ 4 V (DC)
............................5 V DC; 0,1 A – 2,1 A
.................................................... 230 g
............................................ -18...+50 °C
............................................. +5...+40 °C
.............................................. L4B2
..............................................CUSB
DATOS TÉCNICOS LÁMPARA RECARGABLE PORTÁTIL
Potencia nominal de entrada .......................................................................................................................................
Autonomía con 1 paquete de baterías completamente cargadas
Modo de iluminación difusa (nivel alto) ..................................................................................................................
Modo de iluminación difusa (nivel bajo) .................................................................................................................
Modo de iluminación foco .......................................................................................................................................
Flujo luminoso.
Modo de iluminación difusa (nivel alto) ..................................................................................................................
Modo de iluminación difusa (nivel bajo) .................................................................................................................
Modo de iluminación foco .......................................................................................................................................
Tiempo de carga ..........................................................................................................................................................
Índice de reproducción cromática ...............................................................................................................................
Temperatura de color ...................................................................................................................................................
Voltaje de batería .........................................................................................................................................................
USB Entrada ................................................................................................................................................................
Peso .............................................................................................................................................................................
Temperatura ambiente recomendada durante el trabajo ............................................................................................
Temperatura ambiente recomendada durante la carga ..............................................................................................
Tipos de acumulador recomendados ..........................................................................................................................
Fuente de alimentación USB recomendada ................................................................................................................
En caso de almacenar la batería recargable más de 30 días:
Almacenar la batería recargable en un lugar seco a una temperatura de aproximadamente 27°C.
Almacenar la batería recargable con un estado de carga del 30% y 50% aproximadamente.
Recargar la batería cada 6 meses.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE IONES DE LITIO
Las baterías de iones de litio caen bajo las disposiciones legales relativas al transporte de mercancías
peligrosas.
El transporte de estas baterías recargables debe llevarse a cabo, observando las normas y disposiciones
locales, nacionales e internacionales.
• Los consumidores pueden transportar estas baterías recargables sin el menor reparo en la calle.
• El transporte comercial de baterías recargables de iones de litio por empresas de transportes está sometido
a las disposiciones del transporte de mercancías peligrosas. Las preparaciones para el envío y el transporte
deben ser llevados a cabo exclusivamente por personas instruidas adecuadamente. El proceso completo
debe ser supervisado por personal competente.
Los siguientes puntos se deben observar para el transporte de las baterías recargables:
• Se debe asegurar que los contactos estén protegidos y aislados para evitar que se produzcan cortocircuitos.
• Preste atención a que el conjunto de baterías recargables no se pueda desplazar dentro del envase.
• Las baterías recargables deterioradas o derramadas no se deben transportar.
Rogamos que para cualquier información adicional se dirija a su empresa de transportes.
MANTENIMIENTO
La fuente de luz de esta luminaria solo puede ser sustituida por el fabricante o por un centro de servicio del
fabricante o bien por una persona con la misma cualifi cación.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en
las instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de asistencia técnica Milwaukee (Consulte el folleto
Garantia/Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
Puede solicitar, en caso necesario, una vista despiezada del aparato bajo indicación del tipo de máquina y el
número de seis dígitos en la placa indicadora de potencia en su Servicio de Postventa o directamente en
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SÍMBOLOS
¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO!
Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la herramienta
No mire directamente a la fuente de luz encendida.
Clase de protección eléctrica III.
Los electrodomésticos y las baterías/acumuladores no se deben eliminar junto
con la basura doméstica.
Los aparatos eléctricos y los acumuladores se deben recoger por separado y
se deben entregar a una empresa de reciclaje para una eliminación
respetuosa con el medio ambiente.
Infórmese en las autoridades locales o en su tienda especializada sobre los
centros de reciclaje y puntos de recogida.
Marcado de conformidad europeo
Marcado de conformidad británico
Marcado de conformidad ucraniano
Marcado de conformidad euroasiático
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de peligro, instrucciones, ilustraciones y
especifi caciones suministradas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones
siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
INDICACIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD LÁMPARA RECARGABLE PORTÁTIL
¡Cuidado!: No dirigir jamás el rayo de luz directamente a personas o animales. No mirar directamente al rayo
de luz ( tampoco a mayor distancia). El dirigir la vista directamente al rayo de luz puede provocar graves
lesiones o la pérdida de la fuerza visual.
No utilizar el aparato en ambiente húmedo
La fuente de luz de esta lámpara no es reemplazable. Cuando la fuente de luz alcanza el fi nal de su tiempo de
vida deberá sustituirse la lámpara completa.
INDICACIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD BATERÍA
Utilizar solo acumuladores Milwaukee del tipo L4B2.
Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida
de baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de cortocircuito).
En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden llegar a producirse escapes de ácido provenientes de la
batería. En caso de contacto con éste, límpie inmediatamente la zona con agua y jabón. Si el contacto es en los
ojos, límpiese concienzudamente con agua durante 10 minutos y acuda inmediatamente a un médico
Advertencia! Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños al producto debido a un
cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el cargador en líquido ni permita que
fl uya un fl uido dentro de ellos. Los fl uidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos
quími-cos industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden causar un cortocircuito.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
La lámpara por batería puede emplearse como herramienta de iluminación sin necesidad de conexión a la red.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso normal.
PROCESO DE CARGA
Conectar el cable USB a una fuente de corriente, p.ej. toma de corriente de red, ordenador o cargador de
coche.
El indicador luminoso indica el estado de carga:
Luz roja continua: Proceso de carga, 0-79 % cargado
Luz verde intermitente: Proceso de carga, 80-99 % cargado
Luz verde continua: Proceso de carga, 100 % cargado
Luz roja y verde intermitente: Acumulador defectuoso o mal colocado
Si el indicador luminoso parpadea con luz roja y verde, asegurarse de que el acumulador se ha colocado
correctamente. Para ello, extraer el acumulador y volver a colocarlo. Si el indicador luminoso sigue
parpadeando con luz roja y verde, es posible que el acumulador esté demasiado caliente, frío o húmedo. Según
lo que corresponda, dejar que el acumulador se enfríe, se caliente o se seque y volver a colocarlo. Si el
problema persiste, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de MILWAUKEE.
INDICADOR DE ESTADO DE CARGA
Después de insertar la batería o después de encender la lámpara, el indicador luminoso muestra el estado de
carga de la batería:
Luz roja intermitente: < 3 % de capacidad restante
Luz roja continua: 3-10 % de capacidad restante
Luz amarilla continua: 11-49 % de capacidad restante
Luz verde continua: 50-100 % de capacidad restante
BATERIA
Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de usar.
Las temperaturas superiores a 50°C reducen el rendimiento de la batería. Evite una exposición excesiva a
fuentes de calor o al sol (riesgo de sobrecalentamiento).
Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se deben mantener limpios.
Para un tiempo óptimo de vida, deberán cargarse las baterías completamente después de su uso.
Para garantizar la máxima capacidad y vida útil, las baterías recargables se deberían retirar del cargador una
vez fi
nalizada la carga.
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS LÂMPADA A BATERIA
Consumo de energia nominal.....................................................................................................................
Tempo de iluminação com 1 bloco de baterias completamente carregado
Modo difuso (nível alto) .........................................................................................................................
Modo difuso (nível baixo) ......................................................................................................................
Modo spot ..............................................................................................................................................
Fluxo luminoso
Modo difuso (nível alto) .........................................................................................................................
Modo difuso (nível baixo) ......................................................................................................................
Modo spot ..............................................................................................................................................
Tempo de carregamento.............................................................................................................................
Índice de reprodução de cores ...................................................................................................................
Temperatura da cor ....................................................................................................................................
Tensão do acumulador ...............................................................................................................................
USB Entrada...............................................................................................................................................
Peso ...........................................................................................................................................................
Temperatura ambiente recomendada ao trabalhar ....................................................................................
Temperatura ambiente recomendada ao carregar .....................................................................................
Tipos de baterias recomendadas ...............................................................................................................
Fonte de alimentação USB recomendada..................................................................................................
Se o pacote de bateria for armazenado por mais de 30 dias:
Armazene o pacote de bateria com aprox. 27°C em um lugar seco.
Armazene o pacote de bateria com aprox. 30%-50% da carga completa.
Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses.
TRANSPORTE DE BATERIAS DE IÃO-LÍTIO
Baterias de ião-lítio estão sujeitas às disposições da legislação relativa às substâncias perigosas.
O transporte destas baterias deve ser efetuado de acordo com as disposições e os regulamentos
locais, nacionais e internacionais.
• O utilizador pode efetuar o transporte rodoviário destas baterias sem restrições.
• O transporte comercial de baterias de ião-lítio por terceiros está sujeito aos regulamentos relativos
às substâncias perigosas. A preparação do transporte e o transporte devem ser executados
exclusivamente por pessoas instruídas e o processo deve ser acompanhado pelos especialistas
correspondentes.
Observe o seguinte no transporte de baterias:
• Assegure-se de que os contatos terminais estejam protegidos e isolados para evitar um
curto-circuito.
• Assegure-se de que o bloco da bateria esteja protegido contra movimentos na embalagem.
• Não transporte baterias danifi cadas ou que tenham fuga.
Para instruções mais detalhadas consulte a companhia de transportes
MANUTENÇÃO
A fonte de luz desta lâmpada só deve ser trocada pelo fabricante ou por um posto de assistência do
fabricante ou uma pessoa com a mesma qualifi cação.
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da Milwaukee. Sempre que a substituição de
um componente não tenha sido descrita nas instruções, será de toda a conveniência mandar executar
esse trabalho a um Serviço de Assistência Milwaukee (veja o folheto Garantia/Endereços de Serviços
de Assistência).
Se for necessário, um desenho de explosão do aparelho pode ser solicitado do seu posto de
assistência ao cliente ou directamente da Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Alemanha, indicando o tipo da máquina e o número de seis posições na chapa
indicadora da potência.
SYMBOLE
ATENÇÃO! PERIGO!
Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar a máquina em
funcionamento.
Não olhe na fonte de luz acesa.
Classe de proteção elétrica III.
Aparelhos eléctricos, baterias/acumuladores não devem ser jogados no lixo
doméstico.
Os aparelhos eléctricos e as baterias devem ser colectados separadamente e
entregues a uma empresa de reciclagem para a eliminação correcta.
Solicite informações sobre empresas de reciclagem e postos de colecta de
lixo das autoridades locais ou do seu vendedor autorizado.
Marca de Conformidade Europeia
Marca de Conformidade Britânica
Marca de Conformidade Ucraniana
Marca de Conformidade Eurasiática
ADVERTÊNCIA Devem ser lidas todas as advertências de segurança, instruções,
ilustrações e especifi cações fornecidas com esta ferramenta elétrica. O desrespeito das
advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves
lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECIAIS LÂMPADA A BATERIA
Aviso: Nunca dirija o raio de luz directamente para pessoas ou animais. Não olhe no raio de luz (nem
mesmo de maiores distâncias). Olhar no raio de luz pode causar feridas graves ou levar à perda da
capacidade visual.
Não utilize o aparelho em ambientes húmidos.
A fonte de luz desta lâmpada não pode ser trocada. Quando a fonte de luz alcançar o fi m da sua vida
útil, a lâmpada completa deverá ser substituída.
AVISOS DE SEGURANÇA ESPECIAIS ACUMULADOR
Só use baterias recarregáveis da Milwaukee, tipo L4B2.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador.
Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. A Milwaukee possue uma
eliminação de acumuladores gastos que respeita o meio ambiente.
Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos (perigo de curto-circuito).
Em caso de cargas ou temperaturas extremas, um acumulador de substituição danifi cado poderá
verter líquido de bateria. Se entrar em contacto com este líquido, deverá lavar-se imediatamente com
água e sabão. Em caso de contacto com os olhos, enxagúe-os bem e de imediato durante pelo
menos 10 minutos e consulte um médico o mais depressa possível.
Advertência! Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de danifi cação do produto causado por um
curto-circuito, não imerja a bateria intercambiável ou o carregador em líquidos e assegure-se de que
líquidos não penetrem nos aparelhos ou nas baterias. Líquidos corrosivos ou condutivos como água
salgada, determinadas substâncias químicas o produtos que contenham branqueadores podem
causar um curto-circuito.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
A lâmpada de bateria pode ser usada para fi ns de iluminação sem uma conexão à rede eléctrica.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi concebido.
CARREGAMENTO
Conecte o seu cabo USB com uma fonte de alimentação como uma tomada de rede, um computador
ou uma tomada de carga do carro.
A luz indicadora mostra o seguinte status de carregamento:
Aceso em vermelho: carregando, carga de 0-79%
Piscando em verde: carregando, carga de 80-99%
Acesa em verde: carga de 100%
Piscando em vermelho/verde: bateria danifi cada ou defeituosa
Se a luz indicadora piscar em vermelho e verde, verifi que se a bateria está inserida corretamente.
Remova e insira novamente a bateria. Se a luz continuar a piscar em vermelho e verde, é possível
que a bateria esteja extremamente quente ou fi
ria ou molhada. Deixe a bateria refrigerar, aquecer,
secar e insira-a novamente. Se o problema persistir, contate a assistência técnica da MILWAUKEE.
INDICADOR DE CARGA
Depois de inserir a bateria ou de ligar a luz, o indicador luminoso indica o estado de carregamento da
bateria:
Piscando em vermelho: sobram < 3%
Aceso em vermelho: sobram 3-10%
Luz amarela contínua: sobram 11-49%
Aceso em verde: sobram 50-100%
ACUMULADOR
Acumuladores não utilizados durante algum tempo devem ser recarregados antes da sua utilização.
Temperaturas acima de 50°C reduzem a capacidade do bloco acumulador. Evitar exposição
prolongada ao sol ou a caloríferos.
Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no bloco acumulador.
Para uma vida útil óptima das baterias, terá que carregá-las plenamente após a sua utilização.
Para assegurar uma vida útil longa, o pacote de bateria deve ser removido da carregadora depois do
carregamento.
PORTUGUES
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
18 19
L4 PWL
..................................................... 7,6 W
........................................................ 3 h
...................................................... 10 h
........................................................ 3 h
.................................................... 400 lm
.................................................... 100 lm
.................................................... 500 lm
................................................. ≤ 120 min
...................................................... 80
.................................................. 4000 K
........................................................ 4 V (DC)
............................5 V DC; 0,1 A – 2,1 A
.................................................... 230 g
............................................ -18...+50 °C
............................................. +5...+40 °C
.............................................. L4B2
..............................................CUSB
L4 PWL
..................................................... 7,6 W
........................................................ 3 h
...................................................... 10 h
........................................................ 3 h
.................................................... 400 lm
.................................................... 100 lm
.................................................... 500 lm
................................................. ≤ 120 min
...................................................... 80
.................................................. 4000 K
........................................................ 4 V (DC)
............................5 V DC; 0,1 A – 2,1 A
.................................................... 230 g
............................................ -18...+50 °C
............................................. +5...+40 °C
.............................................. L4B2
..............................................CUSB
EGEVENS ACCULAMP
Nominaal opgenomen vermogen ....................................................................................................
Verlichtingsduur met 1 volgeladen accupack
Bedrijfsmodus diff use (hoog niveau) ...........................................................................................
Bedrijfsmodus diff
use (laag niveau) ............................................................................................
Bedrijfsmodus spot .....................................................................................................................
Lichtstroom
Bedrijfsmodus diff use (hoog niveau) ...........................................................................................
Bedrijfsmodus diff use (laag niveau) ............................................................................................
Bedrijfsmodus spot .....................................................................................................................
Laadtijd ............................................................................................................................................
Kleurweergave-index .......................................................................................................................
Kleurtemperatuur .............................................................................................................................
Spanning wisselakku .......................................................................................................................
USB Ingang .....................................................................................................................................
Gewicht............................................................................................................................................
Aanbevolen omgevingstemperatuur tijdens het werken ..................................................................
Aanbevolen omgevingstemperatuur tijdens het laden.....................................................................
Aanbevolen accutypes ....................................................................................................................
Aanbevolen USB voeding................................................................................................................
Bij een langere opslag van de accu dan 30 dagen:
accu bij ca. 27 °C droog bewaren.
accu bij ca. 30 % - 50 % van de laadtoestand bewaren.
accu om de 6 maanden opnieuw opladen.
TRANSPORT VAN LITHIUM-IONEN-ACCU'S
Lithium-ionen-accu's vallen onder de wettelijke bepalingen inzake het transport van gevaarlijke
goederen.
Voor het transport van deze accu's moeten de lokale, nationale en internationale voorschriften
en bepalingen in acht worden genomen.
• Verbruikers mogen deze accu's zonder meer over de weg transporteren.
• Het commerciële transport van lithium-ionen-accu's door expeditiebedrijven is onderhevig
aan de bepalingen inzake het transport van gevaarlijke goederen. De
verzendingsvoorbereidingen en het transport mogen uitsluitend worden uitgevoerd door
dienovereenkomstig opgeleide personen. Het complete proces moet vakkundig worden
begeleid.
Onderstaande punten moeten bij het transport van accu's in acht worden genomen:
• Waarborg ter vermijding van kortsluitingen dat de contacten beschermd en geïsoleerd zijn.
• Let op dat het accupack in de verpakking niet kan verschuiven.
• Beschadigde of lekkende accu's mogen niet worden getransporteerd.
Neem voor meer informatie contact op met uw expeditiebedrijf.
ONDERHOUD
De lichtbron van de lamp mag alleen worden vervangen door de fabrikant, op een servicepunt
van de fabrikant of door een gelijkwaardig gekwalifi ceerde persoon.
Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen welke niet vermeld
worden, kunnen het beste door de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie
Serviceadressen).
Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat worden aangevraagd bij uw klantenservice
of direct bij Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Duitsland
onder vermelding van het machinetype en het zescijferige nummer op het typeplaatje.
SYMBOLEN
OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR!
Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik
neemt.
Kijk niet in de lamp als deze is ingeschakeld.
Elektrische beschermingsklasse III.
Elektrische apparaten, batterijen en accu's mogen niet via het huisafval
worden afgevoerd.
Elektrische apparaten en accu's moeten gescheiden worden verzameld en
voor een milieuvriendelijke afvoer worden afgegeven bij een recyclingbedrijf.
Informeer bij uw gemeente of bij uw vakhandelaar naar recyclingbedrijven en
inzamelpunten.
Europees symbool van overeenstemming
Brits symbool van overeenstemming
Oekraïens symbool van overeenstemming
Euro-Aziatisch symbool van overeenstemming
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen, voorschriften,
afbeeldingen en specifi caties voor dit elektrische gereedschap. Als de onderstaande
waarschuwingen niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel
tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ACCULAMP
Waarschuwing! Richt de lichtstraal nooit direct op personen of dieren. Kijk niet in de lichtstraal
(ook niet vanaf een grotere afstand). Het kijken in de lichtstraal kan leiden tot ernstig oogletsel
of het verlies van het gezichtsvermogen.
Gebruik het apparaat niet in een vochtige omgeving.
De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen. Als de lichtbron het einde van zijn
levensduur heeft bereikt, moet de complete lamp worden vervangen.
SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ACCU
Gebruik alleen Milwaukee-accu's van het type L4B2.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen.
Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee biedt namelijk een
milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akku’s.
Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren (kortsluitingsgevaar ! ) .
Onder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit de accu accu-vloeistof lopen. Na
contact met accu-vloeistof direct afwassen met water en zeep. Bij oogcontact direct minstens 10
minuten grondig spoelen en onmiddelijk een arts raadplegen.
Waarschuwing! Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade door kortsluiting en
dompel het gereedschap, de wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoff en en
waarborg dat geen vloeistoff en in de apparaten en accu's kunnen dringen. Corrosieve of
geleidende vloeistoff en zoals zout water, bepaalde chemicaliën, bleekmiddelen of producten die
bleekmiddelen bevatten, kunnen een kortsluiting veroorzaken.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
De acculamp kan onafhankelijk van een netaansluiting worden gebruikt.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven.
LAADPROCES
Sluit de USB-kabel aan op een stroombron, bijv. netcontactdoos, computer of laadbus in auto.
De led-indicator geeft de laadtoestand aan:
Continu rood licht: laadproces, 0-79 % geladen
Groen knipperlicht: laadproces, 80-99 % geladen
Continu groen licht: 100 % geladen
Rood-groen knipperlicht: accu defect of verkeerd geplaatst
Als de led-indicator rood en groen knippert, dient u te controleren of de accu correct geplaatst
is. Verwijder daarvoor de accu en plaats hem opnieuw. Als de led-indicator nog steeds rood en
groen knippert, is de accu mogelijk zeer warm, koud of vochtig. Laat de accu
dienovereenkomstig afkoelen, warm worden of drogen en plaats hem opnieuw. Als het
probleem zich blijft voordoen, kunt u contact opnemen met de MILWAUKEE-klantenservice.
LAADTOESTANDSINDICATOR
Na de plaatsing van de accu of na het inschakelen van de lamp geeft de led-indicator de
laadtoestand van de accu aan:
Rood knipperlicht: < 3 % resterende capaciteit
Continu rood licht: 3-10 % resterende capaciteit
Continu geel licht: 11-49 % resterende capaciteit
Continu groen licht: 50-100 % resterende capaciteit
AKKU
Langere tijd niet toegepaste wisselakku’s vóór gebruik altijd naladen.
Een temperatuur boven de 50°C vermindert de capaciteit van de accu. Langdurige verwarming
door zon of hitte vermijden.
De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku schoonhouden.
Voor een optimale levensduur moeten de accu's na het gebruik volledig opgeladen worden.
Voor een zo lang mogelijke levensduur van de accu's dienen deze na het opladen uit het
laadtoestel te worden verwijderd.
NEDERLANDS
TEKNISKE DATA BATTERILAMPE
Nominel optagen eff ekt ....................................................................................................................
Lysstyrkens varighed med 1 fuldt opladet batteri
Driftsmåde diff us (højt trin)
..........................................................................................................
Driftsmåde diff us (lavt trin) ..........................................................................................................
Driftsmåde spot ...........................................................................................................................
Lysstrøm
Driftsmåde diff us (højt trin) ..........................................................................................................
Driftsmåde diff us (lavt trin) ..........................................................................................................
Driftsmåde spot ...........................................................................................................................
Opladningstid...................................................................................................................................
Farvegengivelsesindeks ..................................................................................................................
Farvetemperatur ..............................................................................................................................
Udskiftningsbatteriets spænding .....................................................................................................
USB Indgang ...................................................................................................................................
Vægt ................................................................................................................................................
Anbefalet temperatur under arbejdet ...............................................................................................
Anbefalet temperatur under opladning ............................................................................................
Anbefalede batterityper ...................................................................................................................
Anbefalet USB-strømforsyning ........................................................................................................
Opbevares ved ca. 30%-50% af ladetilstanden.
Batteri skal genoplades hver 6. måned.
TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER
Lithium-batterier er omfattet af lovgivningen om transport af farligt gods.
Transporten af disse batterier skal ske under overholdelse af lokale, nationale og internationale
regler og bestemmelser.
• Forbrugere må transportere disse batterier på veje uden yderligere krav.
• Den kommercielle transport af lithium-batterier ved speditionsfi rmaer er omfattet af reglerne
for transport af farligt gods. Forberedelsen af forsendelse og transport må kun udføres af
tilsvarende trænede personer. Den samlede proces skal følges af fagfolk.
Følgende punkter skal overholdes ved transport af batterier:
• Sørg for at kontakterne er beskyttet og isoleret for at forhindre kortslutninger.
• Sørg for at batteripakken ikke kan bevæge sig inden for emballagen.
• Beskadigede eller lækkende batterier må ikke transporteres.
Kontakt dit speditionsfi rma for at få yderligere oplysninger.
VEDLIGEHOLDELSE
Lampens lyskilde må kun udskiftes af producenten, en af producentens serviceafdelinger eller
en på lignende vis kvalifi ceret person.
Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, hvis udskiftning ikke er
blevet beskrevet, udskifte hos Atlas Copco service (se kundeserviceadresser).
Hvis det er nødvendigt, kan der bestilles en sprængskitse af værktøjet. Angiv herved venligst
maskintypen samt det sekscifrede nummer på mærkepladen og bestil tegningen hos din lokale
kundeserviceafdeling eller direkte hos Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Tyskland.
SYMBOLER
VIGTIGT! ADVARSEL! FARE!
Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.
Undlad at se ind i den tændte lyskilde.
Elektrisk kapslingsklasse III.
Elektrisk udstyr eller (genopladelige) batterier må ikke bortskaff es sammen
med det almindelige husholdningsaff ald.
Elektrisk udstyr og genopladelige batterier skal indsamles særskilt og
afl everes hos en genbrugsvirksomhed til en miljømæssig forsvarlig
bortskaff else.
Spørg de lokale myndigheder eller din forhandler om genbrugsstationer og
indsamlingssteder til sådant aff ald.
Europæisk konformitetsmærke
Britisk konformitetsmærke
Ukrainsk konformitetsmærke
Eurasisk konformitetsmærke
ADVARSEL Læs alle advarselsinformationer, anvisninger, fi gurer og specifi kationer,
som følger med dette el-værktøj. En manglende overholdelse af alle nedenstående
anvisninger kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
SPECIELLE SIKKERHEDSANVISNINGER BATTERILAMPE
Advarsel: Ret aldrig lysstrålen direkte mod personer eller dyr. Kig ikke ind i lysstrålen (heller
ikke fra en større afstand). At kigge ind i lysstrålen kan forårsage alvorlige kvæstelser eller tab
af synet.
Brug ikke enheden i våde omgivelser.
Lyskilden i denne lampe kan ikke udskiftes. Når lyskilden har nået slutningen af sin holdbarhed,
skal hele lampen udskiftes.
SPECIELLE SIKKERHEDSANVISNINGER BATTERI
Der må kun anvendes Milwaukee-batterier af typen L4B2.
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres sammen med alm.
husholdningdaff ald. Milwaukee har en miljørigtig bortskaff else af gamle udskiftningsbatterier,
henvend Dem til Deres forhandler.
Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med metalgenstandeaf fare for kortslutning.
I tilfælde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur kan der fl yde batterivæske ud af et
beskadiget batteri. Hvis De kommer i berøring med batterivæsken, skal den vaskes godt og
grundigt af med vand og sæbe. I tilfælde af øjenkontakt, skal man mindst skylle øjnene godt og
grundigt igennem i 10 minutter og omgående opsøge en læge.
Advarsel! For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller beskadigelse af produktet forårsaget af
kortslutning må værktøjet, batteripakken eller opladeren ikke nedsænkes i vand. Sørg ligeledes
for, at der ikke trænger væske ind i enhederne og batterierne. Korroderende eller ledende
væsker, f.eks. saltvand, bestemte kemikalier, blegestoff er eller produkter, som indeholder
blegestoff er, kan forårsage kortslutning.
TILTÆNKT FORMÅL
Akkumulatorlampen kan anvendes som belysning uafhængigt af en strømtilslutning.
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål end foreskrevet.
OPLADNING
Tilslut USB-kablet til en strømkilde, f.eks. stikkontakt, computer eller opladningsstik i bilen.
Indikatoren viser opladningsniveauet:
Lyser konstant rødt: Opladningsproces, 0-79 % opladet
Grønt lys blinker: Opladningsproces, 80-99 % opladet
Lyser konstant grønt: 100 % opladet
Rødt og grønt lys blinker: Batteriet er defekt eller sat forkert i
Tjek, om batteriet er sat rigtigt i, hvis indikatoren blinker rødt og grønt. Tag batteriet ud og sæt
det i igen. Hvis indikatoren fortsat blinker rødt og grønt, er batteriet muligvis meget varmt eller
koldt eller fugtigt. Lad enten batteriet hhv. afkøle, opvarme eller tørre og sæt det i igen. Kontakt
MILWAUKEE-kundeservice, hvis problemet fortsætter.
OPLADNINGSINDIKATOR
Når batteriet er sat i eller lygten er tændt viser LED-indikatoren batteriets kapacitet:
Rødt lys blinker: < 3 % kapacitet tilbage
Lyser konstant rødt: 3-10 % kapacitet tilbage
Konstant gult lys: 11-49 % kapacitet tilbage
Lyser konstant grønt: 50-100 % kapacitet tilbage
BATTERI
Udskiftningsbat terier, der ikke har været brugt i længere tid, efterlades inden brug.
Ved temperaturer over 50°C forminskes batteriets eff ekt. Undgå direkte sollys og stærk varme.
Tilslutningskontakterne på oplader og udkiftningsbatterier skal holdes rene.
For at opnå en optimal levetid skal de genopladelige batterier oplades fuldt efter brug.
For at sikre en så lang levetid som muligt skal batterierne tages ud af ladeaggregatet efter
opladning.
Skal batterierne opbevares længere end 30 dage:
Temperatur ca. 27°C i tørre omgivelser.
DANSK
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by