Milwaukee M18 User manual

M18 FOPH-EA
คูคู่มือการใช้

2
The illustration shows the application head M18 FOPH-EA
connected to the Milwaukee powerbase M18 FOPH-0. This
application head may only be operated in connection with the
powerbase shown in this manual
圖示顯示連接到MILWAUKEE動力頭M18 FOPH-0的快拆配件M18
FOPH-EA。本快拆配件只能與本說明書中顯示的動力頭一起使
用。
图示显示连接到美沃奇多功能主机M18 FOPH-0的应用头M18
FOPH-EA。本应用头只能与本说明书中显示的多功能主机一起
使用。
다음 그림에는 MILWAUKEE 파워베이스 M18 FOPH-EA
에 연결된 애플리케이션 헤드 M18 FOPH-0가 제시되어
있습니다. 이 애플리케이션 헤드는 본 매뉴얼에 제시된
파워베이스와 연결되어 있는 상태에서만 조작할 수 있습니다.
M18 FOPH-EA
MILWAUKEE M18 FOPH-0
Gambar berikut menunjukkan head perangkat M18 FOPH-
EA yang terhubung dengan powerbase MILWAUKEE M18
FOPH-0. Head perangkat ini hanya dapat dioperasikan
saat terhubung dengan powerbase yang ditunjukkan dalam
manual ini.

3

4
For the following instructions of the powerbase in connection
with this application head please refer to the separate
instructions for the power base
• connecting the application head with the powerbase
• turning on-off
• speed selection
• changing the battery
有關本快拆配件的動力頭的以下說明,請參閱動力頭的獨立
說明。
•連接快拆配件與動力頭
•開/關
•選擇速度
•更換電池
有关本应用头的多功能主机的以下说明,请参阅多功能主机的
独立说明。
이 애플리케이션 헤드와 함께 파워베이스에 대한 설명서
파워베이스를 위한 별도의 설명서를 참고하십시오.
• 애플리케이션 헤드와 파워베이스 연
• 전원 켜기/끄
• 속도 선
• 배터리 교
•
• /
•
•
Untuk instruksi powerbase berikut terkait dengan head
perangkat ini, lihat instruksi terpisah untuk powerbase.
• menghubungkan head perangkat dengan powerbase
• menyalakan-mematikan
• pilihan kecepatan
• mengganti baterai
• 连接应用头与多功能主机
• 开/关
• 选择速度
• 更换电池

5

6
1
2
3
Adjusting depth of cut
調整切割深度
调整切割深度
절삭 깊이 조절
Menyesuaikan kedalaman
pemotongan

7
1
Handle (insulated gripping surface)
把手(絕緣的握持表面)
把手(绝缘的握持表面)
손잡이(절연 그립 표면)
( )
Gagang (permukaan genggam
berinsulasi)

8
3
2
4
11
2

9
7
6
5

10

11
1
2
3
Grease
潤滑脂
จารบี
润滑脂
그리스
Oli gemuk

English
12
TECHNICAL DATA M18 FOPH-EA
No-load speed, low speed 0–3000 min-1
No-load speed, high speed 0–3900 min-1
Blade diameter 203 mm
Maximum cutting capacity 50 mm
Battery voltage 18 V
Weight according EPTA-Procedure 01/2014 (9.0 Ah) 2.4 kg
Noise/vibration information
Measured values determined according to EN ISO 3744
Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
Sound pressure level (Uncertainty K=3 dB(A)) 94 dB(A)
Sound power level (Uncertainty K=3 dB(A)) 5 dB(A)
Wear ear protectors!
Total vibration values (vector sum in the three axes) determined according to EN ISO 3744
Vibration ah4.0 m/s2
Uncertainty K 0.9 m/s2
For technical data and list of powerbases that can be used for a particular application head, refer to the operating instructions of
the application head.
WARNING
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in
EN ISO 3744 / ISO 7574-4 and may be used to compare one product with another. It may be used for a preliminary assessment
of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the product. However, if the product is used for different
applications with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the
exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the product is turned off or when
it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as maintaining the product and the
accessories, keeping the hands warm, and organisation of work patterns.
WARNING Read these instructions carefully, and
be familiar with the controls and the proper use of the
product. Save all warnings and instructions for future
reference.
EDGER SAFETY WARNINGS
Training
Read the instructions carefully. Be familiar with the controls
and the proper use of the product.
Never allow children or people who are unfamiliar with these
instructions to use the product. Local regulations may restrict
the age of the operator.
Never edge while people, especially children, or pets are
nearby.
Keep in mind that the operator or user is responsible for
accidents or hazards occurring to other people or their property.
Preparation
While edging, always wear eye and ear protection, substantial
footwear, and long trousers.
Thoroughly inspect the surface where the product is to be used
and remove all stones, sticks, wires, bones, and other foreign
objects.
Before using, always visually inspect to see that the blade,
blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged.
Replace worn or damaged blade and bolts in stets to preserve
balance.
Use only manufacturer-recommended replacement parts and
accessories.
Operation
Do not operate the engine in a confined space where
dangerous carbon monoxide fumes can collect. Breathing
exhaust fumes can be fatal.
Edge only in daylight or in good artificial light.
Always be sure of your footing on slopes.
Walk, never run.
Use extreme caution when reversing or pulling the product
toward you.
Make sure that the blade has stopped before crossing surfaces
other than grass and when transporting the product to and from
the area to be edged.

English 13
Never operate the product with defective, missing, or incorrectly
fitted guards.
Start the engine or turn on the motor carefully according to
instructions and with feet well away from the blade.
Do not tilt the product when turning on the motor, unless the
product has to be tilted for starting. In this case, do not tilt the
product more than absolutely necessary and lift only the part
which is away from the operator.
Do not turn on the product when a bystander is standing in
front of the blade.
Do not put hands or feet near or under rotating parts.
Always turn off the product and remove the battery pack:
●before cleaning blockages
●before checking, cleaning, or working on the blade
●after striking a foreign object: inspect the blade for damage
and make repairs before restarting and operating the
product
●if product starts to vibrate abnormally (check immediately)
●whenever you leave the product
Maintenance and storage
Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the product is
in safe working conditions.
Allow the product to cool down before storing in any enclosure.
Replace worn or damaged parts.
Do not attempt to repair the product unless you are competent
to do so.
Use only manufacturer-recommended replacement parts and
accessories.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
Never allow children, persons with reduced physical, sensory,
or mental capabilities or lack of experience and knowledge, or
people unfamiliar with these instructions to use the product.
Local regulations may restrict the age of the operator.
Remove the battery pack before starting any work on the
product.
Do not dispose of used battery packs in the household refuse
or by burning them. MILWAUKEE Distributors accept old
batteries to protect our environment.
Do not store the battery pack together with metal objects (short
circuit risk).
Use only M18 System chargers for charging M18 System
battery packs. Do not use battery packs from other systems.
Battery acid may leak from damaged batteries under extreme
load or extreme temperatures. In case of contact with battery
acid, wash it off immediately with soap and water. In case
of eye contact, rinse thoroughly for at least 10 minutes and
immediately seek medical attention.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
WARNING! To reduce the risk of fire, personal injury, and
product damage due to a short circuit, never immerse your
product, battery pack, or charger in fluid or allow a fluid to flow
inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater,
certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing
products, etc., can cause a short circuit.
RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still
impossible to completely eliminate certain residual risk factors.
The following hazards may arise during use, and the operator
should pay special attention to avoid the following:
●Injury caused by vibration. Hold the product by designated
handles and restrict working time and exposure.
●Exposure to noise can cause hearing injury. Wear ear
protection and limit exposure.
●Injury due to flying debris. Wear eye protection, heavy long
trousers, gloves and substantial footwear at all times.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The product is intended only for outdoor use by a standing
operator.
The product is designed for edging along hard surfaces, such
as sidewalks, driveways, flower beds, curbs, and similar areas.
Do not use the product on or near gravel surfaces.
The cutting plane should be approximately parallel to the
ground surface when trimming.
The product should not be used to cut or trim hedges, bushes,
or other vegetation where the cutting plane is not at or about
ground surface level.
Do not use this product in any other way as stated for normal
use.
OPERATION
Avoid edging in wet soil/grass. The blade guard may clog
and cause unexpected results. If the blade guard becomes
clogged, stop the product, remove the battery pack, and clean
debris from the blade guard.
Grasp the product firmly with your right hand on the rear handle
and your left hand on the front handle. Always stand behind the
guard. Hold the product in a comfortable position with the rear
handle about hip height.
Slide the product along the surface, taking care to avoid contact
with hard objects. Use the blade ridge to align the blade with
the edging surface.
Push the product at a steady pace. If the blade begins to bog
down, slow the cutting pace. Do not force the blade into the
ground.
BATTERIES
Battery packs that have not been used for some time should be
recharged before use.
Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the
performance of the battery pack. Avoid extended exposure to
heat or sunshine (risk of overheating).
The contacts of chargers and battery packs must be kept clean.
For an optimum lifetime, the battery packs have to be fully
charged after use.
To obtain the longest possible battery life, remove the battery
pack from the charger once it is fully charged.
For battery pack storage longer than 30 days:
●Store the battery pack where the temperature is below
27°C and away from moisture.
●Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition.
●Every six months of storage, charge the pack as normal.

English
14
BATTERY PACK PROTECTION
The battery pack has an overload protection that protects it
from being overloaded and helps to ensure long life.
Under extreme stress, the battery electronics turn off the
product automatically. To restart, turn the product off and then
on again. If the product does not start up again, the battery
pack may have discharged completely. In this case, recharge
the battery pack.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods
Legislation requirements.
Transportation of those batteries has to be done in accordance
with local, national and international provisions and regulations.
●The user can transport the batteries by road without further
requirements.
●Commercial transport of lithium-ion batteries by third parties
is subject to Dangerous Goods regulations. Transport
preparation and transport are exclusively to be carried out
by appropriately trained persons and the process has to be
accompanied by corresponding experts.
When transporting battery packs:
●Ensure that battery contact terminals are protected and
insulated to prevent short circuit.
●Ensure that battery pack is secured against movement
within packaging.
●Do not transport battery packs that are cracked or leaking.
Check with forwarding company for further advice
MAINTENANCE
The ventilation slots of the product must be kept clear at all
times.
Servicing requires extreme care and knowledge and should
be performed only by a qualified service technician. Have the
product serviced by an authorised service centre only. When
servicing, use only original replacement parts.
Turn off and remove battery pack before conducting any
maintenance or cleaning work.
You may make adjustments and repairs described in this
manual. For other repairs, contact the authorised service
centre.
After each use, clean the product with a soft, dry cloth. Any part
that is damaged should be properly repaired or replaced by an
authorised service centre.
Check all nuts, bolts, and screws at frequent intervals for proper
tightness to ensure the product is in safe working condition.
Use only MILWAUKEE accessories and spare parts. Should
components that have not been described need to be replaced,
Contact one of our MILWAUKEE service centres (see our list
of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the product can be ordered.
State the product type printed as well as the ten-digit number
on the label and order the drawing at your local service centre.
SYMBOLS
CAUTION! WARNING! DANGER!
Read the instructions carefully before
starting the product.
Remove the battery pack before starting
any work on the product.
Wear ear protectors!
Always wear goggles when using the
product.
Wear gloves!
Always wear protective clothing and
footwear.
Keep bystanders a safe distance away from
the product.
Rotating cutting blade
Thrown objects
Direction of product blade rotation
Do not use or leave the product in the rain.
DANGER! Avoid blade contact during use.
The guaranteed sound power level shown
on this label is 96 dB(A).
Do not dispose of electric tools, battery
packs together with household waste
material. Electric tools and batteries that
have reached the end of their life must be
collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility.
Check with your local authority or retailer for
recycling advice and collection point.
n0Stroke rate under no-load
V Volts
Direct current

15 15
繁體中文
技術數據 M18 FOPH-EA
無負載轉速,低速 0–3000 min-1
無負載轉速,高速 0–3900 min-1
刀片直徑 203 mm
最大的切割容量 50 mm
電池電壓 18 V
根據EPTA-Procedure 01/2014的重量(9.0 Ah) 2.4 kg
噪音/振動資訊
依 EN ISO 3744 所測的測量值。
一般來說,本工具的A加權躁音標準為:
聲壓值(不確定性的測量 K=3 dB(A)) 94 dB(A)
聲功率級(不確定性的測量 K=3 dB(A)) 5 dB(A)
佩戴護耳器。
依EN ISO 3744所測的振動總值 (三軸向量總和)
振動值 ah4.0 m/s2
不確定性的測量 K 0.9 m/s2
請參閱快拆配件的操作說明,以取得技術數據及對應特定快拆配件的動力頭列表。
警告!
本說明書所提供的振動等級是依EN ISO 3744 / ISO 7574-4規定的標準化測試所測得,且可能用於與另一個工具進行比較。該等
級可用來初步評估風險。
宣告的振動釋放等級代表的是本產品的主要應用。然而,如果產品用於不同的應用、使用不同的配件或保養不當,振動釋放也可
能不同。這可能會在總工作時間上顯著增加風險等級。
評估振動暴露的等級還應考慮本工具關機時的時間,或當工具運轉但卻未實際使用的時間。這可能會明顯降低總工作期間的風險
等級。
請確認額外的安全措施,以保護操作員不受振動的影響,例如:保養產品與配件、保持手部溫暖和井然有序的工作方式。
警告!請仔細閱讀這些說明,熟悉控制及產品的正確使
用。保存所有警告及說明以備將來參考。
草坪修邊機安全警告
訓練
請仔細閱讀說明。熟悉控制和正確使用產品的方法。
切勿讓小孩或不熟悉說明的人員使用本產品。當地法規可能會
限制操作員的年齡。
當人們(尤其是兒童或者寵物)在附近時,切勿操作本產品。
請緊記如對其他人或其所有物造成意外或危險,操作者或使用
者須為此負責。
準備
當操作時,務必佩戴防護眼鏡,重型長褲、手套及結實的鞋
類。
徹底檢查產品使用的表面,並清除所有石塊、木棒、電線、骨
頭及其他異物。
使用前,請務必目視檢查刀片、刀片螺栓及刀具組件是否磨損
或損壞。更換磨損或損壞的刀片和螺栓,以保持平衡。
僅使用製造商推薦的更換零件及配件。
操作
切勿在危險的一氧化碳煙霧可以收集的密閉空間內操作發動
機。呼吸廢氣可能是致命的。
只在白天或良好的人造光下操作產品。
務必確保站穩於斜坡上。
只可步行,不要奔跑。
切割灌木及樹苗時要特別小心。
在穿過其他除草之外的表面、從修邊的區域運輸產品、運輸產
品到修邊的區域之前,請確保刀片已經停止。
切勿有缺陷、缺失或安裝不正確的防護裝置的情況下操作本產
品。
根據說明小心地啟動發動機或啟動電動機,並使腳遠離刀片。
除了產品有需要,否則切勿讓產品傾斜下啟動。在這種情況
下,切勿讓產品傾斜超過必要的範圍,並僅抬起該部件遠離操
作員。
當旁觀著站在刀片前面,切勿啟動產品。
切勿讓手或腳接近及置於轉動的部件下。
務必關掉產品並取出電池組:
●在清理堵塞之前
●在檢查、清潔或操作刀片之前
●撞擊異物後:檢查刀片是否損壞,並在重新啟動及操作產
品前進行維修
●如果產品開始異常振動(立即檢查)
●每當您留下產品時。
維修及存放

16 繁體中文
所有螺母、螺栓及螺釘保持緊固,以確保產品處於安全的工作
狀態。
在存放到任何外殼之前,讓產品冷卻。
更換磨損或損壞的部件以確保安全。
除非您有能力,否則請勿嘗試修理產品。
僅使用製造商建議的更換部件和配件。
附加的安全說明
不要讓兒童、身體、感覺或精神能力下降的人員或缺乏經驗及
知識的人,或不熟悉這些指示的人使用產品。當地法規可能會
限制操作員的年齡。
在產品上開始任何工作之前,請先取出電池組。
勿將用過的電池組與家庭廢棄物混合或燃燒電池。MILWAUKEE
經銷商將接受舊電池以保護環境。
勿將電池組與其他金屬物品一起存放(可能引起短路)。
僅可使用M18系統充電器對M18系統電池進行充電。請勿使用其
他系統的電池。
在極端負載或極端溫度下,損壞的電池可能漏出內部酸液。若
碰觸到電池酸液,請即刻用肥皂與清水洗去。若酸液接觸到眼
睛,以清水沖洗至少10分鐘後立即就醫。
附加電池安全警告
警告!為了減少因短路而導致火災、人身傷害和產品損壞
的風險,請勿將產品、電池組或充電器浸沒在流體中或使流體
流入其中。腐蝕性或導電性流體(如海水、某些工業化學品、
以及漂白劑或含漂白劑的產品等)都會導致短路。
殘餘風險
即便已按規定使用產品,仍然不可能完全消除某些殘留的風險
因素。可能會引起以下危險,操作人員應特別注意以避免發生
以下情況:
●可能因振動造成的傷害。用指定的手柄握住產品,並限制
工作時間及暴露。
●因接觸噪聲導致聽力傷害。佩戴耳罩和限制暴露於噪音
中。
●因工作拋出的碎屑導致的傷害。務必佩戴防護眼鏡,重型
長褲、手套及結實的鞋類。
特定使用條件
本產品僅供常規操作員在戶外使用。
本產品設計用於沿著堅硬的表面進行修邊,例如行人道、車
道、花壇、路緣石及類似區域。
請勿在礫石表面上或附近使用本產品。
修剪時,切割平面應接近平行於地面。
產品不應用於切割或修剪樹籬、灌木或其他不在或接近地面的
植被。
切勿將本產品用於正常使用之外的其他用途。
操作
避免在潮濕的土壤/草地上磨邊。刀片防護罩可能會堵塞並導
致意外結果。如果刀片防護罩堵塞,請停止產品,取下電池
組,並清除刀片防護罩上的碎屑。
用右手握住後把手,左手握住前把手,牢牢抓住產品。務必站
在保護罩的後面。將產品保持在舒適的位置,側把手約為臀部
高度。
沿著表面移動產品,注意避免接觸硬物。使用刀片脊將刀片與
磨邊表面對齊。
以穩定的速度推動產品。如果刀片開始陷入困境,請減慢切割
速度。不要將刀片強行插入地面。
電池
久未使用的電池必須重新充電後再使用。
超過 50°C (122°F) 的高溫會降低電池的效能。避免暴露於
高溫或陽光下(可能導致過熱)。
充電器和電池組的接點處應保持清潔。
為確保最佳電池使用壽命,電池組使用後應再完全充電。
為確保電池的最長壽命,充電完成後,勿將電池匣繼續留在充
電器上。
電池儲存時間長於30日:
●將電池組存放於溫度低於27°C的環境,且避免受潮。
●將電池組保持在充電量30%-50%的狀態。
●存放中的電池組應每六個月照常充電一次。
電池保護
電池有過載保護系統,防止過載及確保長的電池壽命。
在極端的壓力下,電池電子設備會自動關閉產品。關閉及啟動
本產品,以重新啟動。如果產品未能重新啟動,電池可能已經
完全地放電。在這種情況下,請為電池組充電。
運輸鋰電池
鋰電池須受制於危險品法例的要求。
運送鋰電池必須在符合當地、國家及國際標準及法例的情況下
進行。
●使用者可於陸地上運送電池而毋須受限。
●第三方負責的商業式鋰電池運送須受制於危險品法例。運
送的預備及過程必須由受嚴格訓練的人士進行,亦必須得
到專家在場監管。
運輸電池組時:
●請確保電池接觸終端受到嚴密保護及經過絕緣,防止短
路。
●請確保電池組妥善包裝,防止碰撞磨擦。
●請勿運輸破裂或洩漏的電池組。
與貨運公司緊密聯繫以獲得進一步資訊。
维护
偶爾用柔軟乾燥的刷子清潔通風槽。
維修需要極其謹慎和知識,應僅由合格的維修技術人員執行。
只能由授權的服務中心維修產品。維修時,只能使用原裝備
件。
在進行任何維護或清潔工作之前,請關掉產品並取出電池組。
您可以進行在此描述的調整和修理。如需其他維修服務,請聯
繫授權服務代理。
每次使用後,用柔軟的乾布清潔產品。損壞的部件應妥善維修
或由MILWAUKEE維修站更換。
經常檢查所有螺母、螺栓和螺釘是否緊固,以確保產品處於安
全工作狀態。
只能使用 MILWAUKEE 配件和備件。有關合適的噴霧產品的信
息,請與其中一個MILWAUKEE服務代理機構聯繫(參見我們的
維修/服務地址列表)。
如果需要,可以索取產品的分解圖。諮詢索件時,請您向當地
的顧客服務中心提供以下資料:銘牌上的產品序列號及機型。

17
繁體中文
符號
注意!警告!危險!
啟動產品前,請仔細閱讀本說明。
在產品上開始任何工作之前,請先取出電
池組。
佩戴護耳器。
使用本產品時務必佩戴護目鏡。
佩戴手套。
務必穿著防護服和鞋類。
旁觀者跟產品須保持安全距離。
旋轉切割刀片
拋出的物體
產品刀片旋轉方向
請勿在雨中使用或丟棄產品。
危險!使用過程中避免接觸刀片。
此標籤上顯示認證的聲壓率級為96 dB。
不要將電動工具與家庭垃圾材料一起處置。
當電動工具和電池達到使用壽命時,必須
單獨收集,並送至環保回收機構。請與當地
相關部門或經銷商聯繫,了解回收建議和收
集地點。
n0在無負載轉速下的衝擊頻率
V 伏特
直流電

18 简体中文
技术数据 M18 FOPH-EA
无负载转速,低速 0–3000 min-1
无负载转速,高速 0–3900 min-1
刀片直径 203 mm
最大的切割容量 50 mm
电池电压 18 V
根据EPTA-Procedure 01/2014的重量(9.0 Ah) 2.4 kg
噪音/振动信息
根据 EN ISO 3744 条文确定的测量值。
器械的标准A-值噪音级为:
声压值(不确定性的测量 K=3 dB(A)) 94 dB(A)
声功率值(不确定性的测量 K=3 dB(A)) 5 dB(A)
佩戴护耳器。
依欧盟EN ISO 3744 标准确定的振动总值(三方向矢量和)。
振动值 ah4.0 m/s2
不确定性的测量 K= 0.9 m/s2
请参阅应用头的操作说明,以取得技术数据及对应特定应用头的多功能主机列表。
警告!
本规程列出的依欧盟EN ISO 3744 / ISO 7574-4 标准测量方法测量的振动级也可用于电动工具比较并适合于临时振动负荷估计。
该等级可用来初步评估风险。
该振动级代表产品的主要应用。电动工具的其他应用,不正确的工具附件或欠缺维护可造成振动级偏差。此可明显提高工作期间
的振动程度。
正确地估计一定工作期间的振动程度也要考虑到产品关闭或接通而不使用的期间。此可明确减少总工作期间的振动程度。
为提高操作人员对振动作用的保护得规定补充安全措施:产品及工具附件的维护、温手、工作过程组织等。
警告!请仔细阅读这些说明,熟悉控制及产品的正确使
用。保存所有警告和说明书以备查阅。
修边机安全警告
训练
请仔细阅读说明。熟悉控制和正确使用产品的方法。
切勿让小孩或不熟悉说明的人员使用本产品。当地法规可能会
限制操作员的年龄。
当人们(尤其是儿童或者宠物)在附近时,切勿操作本产品。
请紧记如对其他人或其所有物造成意外或危险,操作者或使用
者须为此负责。
准备
当操作时,务必佩戴防护眼镜,重型长裤、手套及结实的鞋
类。
彻底检查产品使用的表面,并清除所有石块、木棒、电线、骨
头及其他异物。
使用前,请务必目视检查刀片、刀片螺栓及刀具组件是否磨损
或损坏。更换磨损或损坏的刀片和螺栓,以保持平衡。
仅使用制造商推荐的更换零件及配件。
操作
只在白天或良好的人造光下操作产品。
务必确保站稳于斜坡上。
只可步行,不要奔跑。
切割灌木及树苗时要特别小心。
在穿过其他除草之外的表面、从修边的区域运输产品、运输产
品到修边的区域之前,请确保刀片已经停止。
切勿有缺陷、缺失或安装不正确的防护装置的情况下操作本产
品。
根据说明小心地启动发动机或启动电动机,并使脚远离刀片。
除了产品有需要,否则切勿让产品倾斜下启动。在这种情况
下,切勿让产品倾斜超过必要的范围,并仅抬起该部件远离操
作员。
当旁观着站在刀片前面,切勿启动产品。
切勿让手或脚接近及置于转动的部件下。
务必关掉产品并取出电池组:
●在清理堵塞之前
●在检查、清洁或操作刀片之前
●撞击异物后:检查刀片是否损坏,并在重新启动及操作产
品前进行维修
●如果产品开始异常振动(立即检查)
●每当您留下产品时。
维修及存放
所有螺母、螺栓及螺钉保持紧固,以确保产品处于安全的工作
状态。

19
简体中文
在存放到任何外壳之前,让产品冷却。
更换磨损或损坏的部件以确保安全。
除非您有能力,否则请勿尝试修理产品。
仅使用制造商建议的更换部件和配件。
附加的安全说明
不要让儿童、身体、感觉或精神能力下降的人员或缺乏经验及
知识的人,或不熟悉这些指示的人使用产品。当地法规可能会
限制操作员的年龄。
在产品上开始任何工作之前,请先取出电池组。
勿将用过的电池组与家庭废弃物混合或燃烧电池。美沃奇经销
商将接受旧电池以保护环境。
勿将电池组与其他金属物品一起存放(可能引起短路)。
仅可使用M18系统充电器对M18系统电池进行充电。请勿使用其
他系统的电池。
在极端负载或极端温度下,损坏的电池可能漏出内部酸液。若
碰触到电池酸液,请即刻用肥皂与清水洗去。若酸液接触到眼
睛,以清水冲洗至少10分钟后立即就医。
附加电池安全警告
警告!为了减少因短路而导致火灾、人身伤害和产品损坏
的风险,请勿将产品、电池组或充电器浸没在流体中或使流体
流入其中。腐蚀性或导电性流体(如海水、某些工业化学品、
以及漂白剂或含漂白剂的产品等)都会导致短路。
残余风险
即便已按规定使用产品,仍然不可能完全消除某些残留的风险
因素。可能会引起以下危险,操作人员应特别注意以避免发生
以下情况:
●可能因振动造成的伤害。用指定的手柄握住产品,并限制
工作时间及暴露。
●因接触噪声导致听力伤害。佩戴耳罩和限制暴露于噪音
中。
●因工作抛出的碎屑导致的伤害。务必佩戴防护眼镜,重型
长裤、手套及结实的鞋类。
指定的使用条件
该产品仅供常规操作员在户外使用。
该产品设计用于沿着坚硬的表面进行修边,例如人行道、车
道、花坛、路缘石及类似区域。
请勿在砾石表面上或附近使用本产品。
修剪时,切割平面应与地面大致平行。
该产品不应用于切割或修剪树篱,灌木或其他植被,其中切割
平面不在地面或地面附近。
请勿以正常使用的任何其他方式使用本产品。
操作
避免在潮湿的土壤/草地上磨边。刀片防护罩可能会堵塞并导
致意外结果。如果刀片防护罩堵塞,请停止产品,取下电池
组,并清除刀片防护罩上的碎屑。
用右手握住后把手,左手握住前把手,牢牢抓住产品。务必站
在保护罩的后面。将产品保持在舒适的位置,侧把手约为臀部
高度。
沿着表面移动产品,注意避免接触硬物。使用刀片脊将刀片与
磨边表面对齐。
以稳定的速度推动产品。如果刀片开始陷入困境,请减慢切割
速度。不要将刀片强行插入地面。
电池
久未使用的电池必须重新充电后再使用。
超过 50°C (122°F) 的高温会降低电池的效能。避免暴露于
高温或阳光下(可能导致过热)。
充电器和电池组的接点处应保持清洁。
为确保最佳电池使用寿命,电池组使用后应再完全充电。
为确保电池的最长寿命,充电完成后,勿将电池匣继续留在充
电器上。
电池储存时间长于30日:
●将电池组存放于温度低于27°C的环境,且避免受潮。
●将电池组保持在充电量30%-50%的状态。
●存放中的电池组应每六个月照常充电一次。
电池保护
电池有过载保护系统,防止过载及确保长的电池寿命。
在极端的压力下,电池电子设备会自动关闭产品。关闭及启动
本产品,以重新启动。如果产品未能重新启动,电池可能已经
完全地放电。在这种情况下,请为电池组充电。
运输锂电池
锂电池须受制于危险品法例的要求。
运送锂电池必须在符合当地、国家及国际标准及法例的情况下
进行。
●使用者可于陆地上运送电池而毋须受限。
●第三方负责的商业式锂电池运送须受制于危险品法例。运
送的预备及过程必须由受严格训练的人士进行,亦必须得
到专家在场监管。
运输电池组时:
●请确保电池接触终端受到严密保护及经过绝缘,防止短
路。
●请确保电池组妥善包装,防止碰撞磨擦。
●请勿运输破裂或泄漏的电池组。
与货运公司紧密联系以获得进一步资讯。
维护
偶尔用柔软干燥的刷子清洁通风槽。
维修需要极其谨慎和知识,应仅由合格的维修技术人员执行。
只能由授权的服务中心维修产品。维修时,只能使用原装备
件。
在进行任何维护或清洁工作之前,请关掉产品并取出电池组。
您可以进行在此描述的调整和修理。如需其他维修服务,请联
系授权服务代理。
每次使用后,用柔软的干布清洁产品。损坏的部件应妥善维修
或由美沃奇维修站更换。
经常检查所有螺母、螺栓和螺钉是否紧固,以确保产品处于安
全工作状态。
只能使用美沃奇 配件和备件。有关合适的喷雾产品的信息,请
与其中一个美沃奇服务代理机构联系(参见我们的维修/服务
地址列表)。
如果需要,可以索取产品的分解图。咨询索件时,请您向当地
的顾客服务中心提供以下资料:铭牌上的产品序列号及机型。

20 简体中文
符号
注意!警告!危险!
启动产品前,请仔细阅读本说明。
在产品上开始任何工作之前,请先取出电
池组。
佩戴护耳器。
使用本产品时务必佩戴护目镜。
佩戴手套。
务必穿着防护服和鞋类。
旁观者跟产品须保持安全距离。
旋转切割刀片
抛出的物体
产品刀片旋转方向
请勿在雨中使用或丢弃产品。
危险!使用过程中避免接触刀片。
此标签上显示认证的声压率级为96 dB。
不要将电动工具与家庭垃圾材料一起处置。
当电动工具和电池达到使用寿命时,必须
单独收集,并送至环保回收机构。请与当地
相关部门或经销商联系,了解回收建议和收
集地点。
n0在无负载转速下的冲击频率
V 伏特
直流电
Other manuals for M18
103
Table of contents
Languages:
Other Milwaukee Lawn And Garden Equipment manuals

Milwaukee
Milwaukee M12 BLPRS User manual

Milwaukee
Milwaukee M18 FUEL FOPH-EA User manual

Milwaukee
Milwaukee M18 User manual

Milwaukee
Milwaukee M18 FUEL 2825-20ST User manual

Milwaukee
Milwaukee M18 FUEL 2825-21 User manual

Milwaukee
Milwaukee TURBO-Pro User manual

Milwaukee
Milwaukee 48-22-8820A User manual

Milwaukee
Milwaukee M18 FUEL 49-16-2717 User manual