MINI MOKA CM-1622 User manual

Català
CM-1622
Cafetera espresso
Cafetera espresso
Espresso coffee-maker
Cafetière expresso
Espressomaschine
Macchina da caffè espresso
Cafeteira espresso
Espressoapparaat
Ekspres do kawy
Καφετιερα εσπρεσσο
Кофеварка-эспрессо
Cafetieră espresso
Кафемашина за
експресо
Manual Minimoka 1622.indb 1 25/07/11 11:47

CM-1622
LM
J
A
B
K
C
F G H
O
P
D
E
I
N
Manual Minimoka 1622.indb 2 25/07/11 11:47

Fig.1
Manual Minimoka 1622.indb 3 25/07/11 11:47

Español
Cafetera
CM-1622
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido
por la compra de un producto de la
marca MINIMOKA. Su tecnología,
diseño y funcionalidad, junto con el
hecho de superar las más estrictas
normas de calidad le comportarán
total satisfacción durante mucho
tiempo.
Descripción
A Tapa
B Depósito de agua
C Superficie calientatazas
D Piloto de conexión
E Piloto de calentamiento
F Botón de marcha/paro
G Botón de salida vapor
H Botón de salida café
I Vaporizador
J Portafiltros
K Cuchara dosificadora
L Filtro para monodosis
M Filtro para café molido
N Cable de alimentación
O Bandeja recogegotas
P Rejilla bandeja
Consejos y advertencias de seguridad
- Leer atentamente este folleto de
instrucciones antes de poner el apara-
to en marcha y guardarlo para poste-
riores consultas. La no observación y
cumplimiento de estas instrucciones
pueden comportar como resultado un
accidente.
Entorno de uso o trabajo:
- El aparato debe utilizarse y colo-
carse sobre una superficie plana y
estable.
Seguridad eléctrica:
- No utilizar el aparato con el cable
eléctrico o la clavija dañada.
- Antes de conectar el aparato a la
red, verificar que el voltaje indicado
en la placa de características coinci-
de con el voltaje de red.
- Conectar el aparato a una base de
toma de corriente provista de toma de
tierra y que soporte como mínimo 10
amperios.
- La clavija del aparato debe coincidir
con la base eléctrica de la toma de
corriente. Nunca modificar la clavija.
No usar adaptadores de clavija.
- Si alguna de las envolventes del
aparato se rompe, desconectar
inmediatamente el aparato de la red
para evitar la posibilidad de sufrir un
choque eléctrico.
- No utilizar el aparato si ha caído,
si hay señales visibles de daños, o si
existe fuga.
- No forzar el cable eléctrico de co-
nexión. Nunca usar el cable eléctrico
para levantar, transportar o desenchu-
far el aparato.
- No forzar el cable eléctrico de co-
nexión. Nunca usar el cable eléctrico
para levantar, transportar o desenchu-
far el cargador de baterías.
- No enrollar el cable eléctrico de
conexión alrededor del aparato.
- No dejar que el cable eléctrico de
conexión quede atrapado o arrugado.
- No dejar que el cable eléctrico de
conexión quede en contacto con las
Manual Minimoka 1622.indb 4 25/07/11 11:47

superficies calientes del aparato.
- Verificar el estado del cable eléctri-
co de conexión. Los cables dañados
o enredados aumentan el riesgo de
choque eléctrico.
- No tocar la clavija de conexión con
las manos mojadas.
Utilización y cuidados:
- No usar el aparato si los accesorios
o consumibles no están debidamente
acoplados.
- No poner el aparato en marcha sin
agua.
- No usar el aparato si su disposi-
tivo de puesta en marcha/paro no
funciona.
- No mover o desplazar el aparato
mientras esté en funcionamiento.
- Respetar los niveles MAX y MIN.
- Desenchufar el aparato de la red
cuando no se use y antes de realizar
cualquier operación de limpieza.
- Este aparato está pensado única-
mente para un uso doméstico, no
para uso profesional o industrial.
- Este aparato no es un juguete. Los
niños deben estar bajo vigilancia
para asegurar que no jueguen con el
aparato.
- Este aparato está pensado para que
lo usen adultos. No permitir que lo
usen personas no familiarizadas con
este tipo de producto, personas disca-
pacitadas o niños.
- Guardar este aparato fuera del
alcance de los niños y/o personas
discapacitadas.
- No guardar ni transportar el aparato
si todavía está caliente.
- Toda utilización inadecuada, o en
desacuerdo con las instrucciones de
uso, puede comportar peligro, anulan-
do la garantía y la responsabilidad del
fabricante.
Modo de empleo
Uso:
- Desenrollar completamente el cable
antes de enchufar.
- Enchufar el aparato a la red
eléctrica.
Esta simple operación asegura un sumi-
nistro óptimo y debe ser realizada:
-En la primera puesta en marcha;
-Cuando la máquina permanece
un largo periodo sin usarse (1 ó 2
semanas)
-Después de hacer vapor
-Cuando el depósito se ha quedado
sin agua.
-Pulse el boton marcha/paro, quedara
conectada la máquina.
-Enjuagar el depósito y llenarlo con
agua potable fresca.
-Colocar un recipiente debajo vapori-
zador. Abrir el mando girándolo hacia
la derecha.
-Pulse el botón salida de café, saldrá
agua por el vaporizador espere a que
salga una capacidad aproximada de
una taza.
- Para terminar el suministro,
cerrar el mando girándolo hacia la
izquierda.
Llenado de Agua:
- Extraer el depósito del aparato.
- Abrir la tapa
- Llenar el depósito con agua fría.
Manual Minimoka 1622.indb 5 25/07/11 11:47

- Llenar el recipiente respetando el
nivel MAX y MIN (Fig. 1).
- Volver a colocar el depósito en su
alojamiento, asegurándose que este
debidamente encajado.
- Cerrar la tapa.
Preparación de café:
-Verificar que el filtro extraíble
este perfectamente colocado en el
portafiltros.
-Llenar el depósito con agua fría
respetando el nivel indicado.
-Enchufar el aparato a la red eléc-
trica.
- Llenar con café molido el filtro
extraíble, (deben colocarse de 6-7gr
de café molido por taza de café a
preparar).
-Si desea hacer 1 café, llene el caci-
llo hasta la mitad de su capacidad (1
cucharada), tome la capacidad de la
cuchara dosificadora como la medida
para un café.
-Para 2 cafés, ponga 2 cucharadas.
-Después, prense ligeramente el café
molido con la parte posterior de la
cuchara.
-Antes de colocar el portafiltros en el
grupo de la cafetera, gira hacia atrás
el sujeta-cacillo.
-Fijar el portafiltro en el grupo de
café introduciéndole desde abajo del
grupo.
-Girar el portafiltro en el grupo de
café introduciéndolo desde abajo del
grupo y girarlo de izquierda a derecha
hasta que se bloquee.
-Colocar una o dos tazas precalenta-
das a la salida del portafiltros, según
su elección, pulse el botón salida
café. Se iniciara la salida de infusión
de café. No importa que durante este
proceso se apague el piloto azul.
Cuando haya obtenido la cantidad de-
seada de café exprés (corto o largo),
pulse el botón café.
-Finalizando el suministro esperar
unos segundos, retirar las tazas con
el café.
-Extraer el portafiltro y vaciarlo de
los posos.
-Lavar el portafiltro con agua co-
rriente.
- Verificar que el filtro extraíble
esté perfectamente colocado en el
portafiltros.
- Acoplar de nuevo el portafiltros al
aparato.
Preparación de café con bolsas
monodosis:
-Quitar, el filtro para café molido del
portafiltro.
-Introducir en el portafiltro, el filtro
para bolsas monodosis.
-A continuación, poner la bolsa mo-
nodosis en el portafiltro; asegurarse
de que el papel de la bolsa no salga
del portafiltro.
-Fijar el portafiltro en el grupo café
introduciéndole desde abajo del
grupo.
-Girar el portafiltro de izquierda a
derecha hasta que se bloquee.
-Colocar 1 taza precalentada debajo
del portafiltro;
-Pulsar el botón de salida de café.
-Seguir el procedimiento “ prepara-
ción de café”
-Extraer el filtro monodosis y tira la
bolsa usada.
-Lavar el portafiltro y el filtro para la
monodosis.
Manual Minimoka 1622.indb 6 25/07/11 11:47

Obtención de agua caliente:
-Poner el aparato en marcha, accio-
nando el mando marcha/paro.
-El piloto luminoso de calentamiento
se iluminara indicando que el agua se
está calentando.
-Esperar a que el piloto luminoso de
salida de café se ilumine también.
Situación que nos indica que el
agua ha llegado a la temperatura
adecuada.
-Coloque un recipiente debajo del
vaporizador.
-Abrir el regulador de vapor, girándole
hacia la derecha.
-Pulsar el botón salida de café.
-El agua caliente empezara a salir por
el vaporizador.
-Una vez obtenida la cantidad de
agua caliente deseada, pulsar el
botón salida de café.
-Cerrar el mando girándolo hacia la
izquierda.
Obtención de vapor:
-El vapor sirve para espumar leche
para cappuccino, y también puede
calentar otros líquidos
-Poner el aparato en marcha, accio-
nando el mando interruptor marcha/
paro.
-El piloto luminoso se iluminara indi-
cando que el agua se está calentado
para la obtención de vapor.
-Esperar a que el piloto luminoso
de salida café se encienda, lo que
señala que el aparato ha alcanzado la
temperatura adecuada.
-Pulsar el botón salida vapor
-Colocar un recipiente debajo del
tubo de vapor.
-Abrir el mando durante algunos se-
gundos para que salga el agua que ha
quedado en el vaporizador; en poco
tiempo, empezara a salir solo vapor.
-Cerrar el mando y retirar el reci-
piente.
Una vez finalizado el uso del aparato:
- Parar el aparato, accionando el
botón marcha/paro.
- Desenchufar el aparato de la red
eléctrica.
- Retirar el agua del depósito.
- Limpiar el aparato
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red y
dejarlo enfriar antes de iniciar cual-
quier operación de limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño
húmedo impregnado con unas gotas
de detergente y secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos
con un factor pH ácido o básico como
la lejía, ni productos abrasivos, para
la limpieza del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u
otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
Tratamiento de las incrustaciones
calcáreas:
- Para un perfecto funcionamiento
del aparato, éste deberá estar libre
de incrustaciones de cal o magnesio,
originadas por el uso de aguas de alta
dureza.
- Para evitar este tipo de problema se
recomienda el uso de agua destilada.
- Para evitar este tipo de problema se
recomienda el uso de aguas de baja
mineralización calcárea o magnésica.
Manual Minimoka 1622.indb 7 25/07/11 11:47

- En todo caso, si no es posible el
uso del tipo de agua recomendado
anteriormente, deberá proceder
periódicamente a un tratamiento de
descalcificación del aparato, con una
periodicidad de:
- Cada 6 semanas si el agua es “muy
dura”.
- Cada 12 semanas si el agua es
“dura”.
- Para ello recomendamos el producto
específico “Taurus Decal”, de venta
en tiendas especializadas y servicios
técnicos autorizados.
- Para ello deberá usar un producto
antical específico para este tipo de
aparato.
- No se recomiendan soluciones ca-
seras, tal como el uso de vinagre, en
los tratamientos de descalcificación
del aparato.
Anomalías y reparación
- En caso de avería llevar el aparato
a un Servicio de Asistencia Técnica
autorizado. No intente desmontarlo o
repararlo ya que puede existir peligro.
- Si la conexión red está dañada,
debe ser substituida, proceder como
en caso de avería.
Para las versiones EU del producto
y/o en el caso de que en su país
aplique:
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen
el envase de este aparato, están
integrados en un sistema de recogida,
clasificación y reciclado de los
mismos. Si desea deshacerse de
ellos, puede utilizar los contenedores
públicos apropiados para cada tipo
de material.
- El producto está exento de con-
centraciones de sustancias que se
puedan considerar dañinas para el
medio ambiente.
- Este aparato contiene o puede
contener aceite, recordar que deben
respetarse las reglamentaciones con-
cernientes a la eliminación de este
tipo de contaminante.
Este símbolo significa que
si desea deshacerse del
producto, una vez
transcurrida la vida del
mismo, debe depositarlo por
los medios adecuados a
manos de un gestor de residuos
autorizado para la recogida selectiva
de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE).
Este aparato cumple con la Directiva
2006/95/EC de Baja Tensión y con la
Directiva 2004/108/EC de Compati-
bilidad Electromagnética.
Manual Minimoka 1622.indb 8 25/07/11 11:47

Català
Cafetera
CM-1622
Benvolgut client,
Us agraïm que us hàgiu decidit a
comprar un producte de la marca
MINIMOKA.
La seva tecnologia, disseny i funcio-
nalitat, i el fet d’haver superat les
normes de qualitat més estrictes,
us garanteixen una satisfacció total
durant molt de temps.
Descripció
A Tapa
B Dipòsit d’aigua
C Superfície per escalfar tasses
D Pilot lluminós de connexió
E Pilot lluminós d’escalfament
F Interruptor d’engegada / aturada
G Botó de sortida de vapor
H Botó de sortida de cafè
I Vaporitzador
J Portafiltres
K Cullera dosificadora
L Filtre per a monodosis
M Filtre per al cafè mòlt
N Cable d’alimentació
O Safata recollidora de gotes
P Reixeta safata
Consells i advertiments de seguretat
Abans d’engegar l’aparell, llegiu
atentament aquest full d’instruccions
i conserveu-lo per a consultes poste-
riors. El fet de no seguir aquestes ins-
truccions pot comportar un accident.
Entorn d’ús o treball:
- L’aparell s’ha d’utilitzar i col·locar
sobre una superfície plana i estable.
Seguretat elèctrica:
- No utilitzeu l’aparell amb el cable
elèctric o la clavilla malmesos.
- Abans de connectar l’aparell a la
xarxa, verifiqueu que el voltatge que
s’indica a la placa de característiques
coincideix amb el voltatge de xarxa.
- Connecteu l’aparell a una base de
presa de corrent equipada amb presa
de terra i que suporti com a mínim
10 ampers.
- La clavilla de l’aparell ha de coinci-
dir amb la base elèctrica de la presa
de corrent.
- Si algun dels embolcalls de l’aparell
es trenca, desconnecteu l’aparell
immediatament de la xarxa per evitar
la possibilitat d’un xoc elèctric.
- No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si
hi ha senyals visibles de danys o si hi
ha una fuita.
- No forceu el cable elèctric de
connexió. No feu servir mai el cable
elèctric per aixecar, transportar o
desendollar l’aparell.
- No forceu el cable elèctric de
connexió. No feu servir mai el cable
elèctric per aixecar, transportar o des-
endollar el carregador de bateries.
- No enrotlleu el cable elèctric de
connexió al voltant de l’aparell.
- No deixeu que el cable elèctric de
connexió quedi atrapat o arrugat.
- No deixeu que el cable de connexió
quedi en contacte amb les superfícies
calentes de l’aparell.
- Verifiqueu l’estat del cable elèctric
de connexió. Els cables malmesos o
Manual Minimoka 1622.indb 9 25/07/11 11:47

embolicats augmenten el risc de xoc
elèctric.
- No toqueu mai la clavilla de con-
nexió amb les mans molles.
Utilització i cura:
- No useu l’aparell si els accessoris o
consumibles no estan correctament
acoblats.
- No poseu l’aparell en funcionament
sense aigua.
- No useu l’aparell si el dispositiu
d’engegada/aturada no funciona.
- No moveu o desplaceu l’aparell
mentre estigui en funcionament.
- Respecteu els nivells MAX i MIN.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa
quan no l’utilitzeu i abans de netejar-
lo.
- Aquest aparell està pensat ex-
clusivament per a ús domèstic, no
professional o industrial.
- Els nens han d’estar sota vigilància
per assegurar que no juguin amb
l’aparell.
- No permeteu que l’utilitzin persones
no familiaritzades amb aquest tipus
de producte, persones discapacitades
o nens.
- Deseu aquest aparell fora de l’abast
dels nens i/o persones discapacita-
des.
- No deseu l’aparell si encara està
calent.
- Una utilització inadequada o en
desacord amb les instruccions d’ús
suposa un perill i anul·la la garantia i
la responsabilitat del fabricant.
Instruccions d’ús
Ús:
- Desenrotlleu completament el cable
abans d’endollar-lo.
- Connecteu l’aparell a la xarxa
elèctrica.
Aquesta simple operació assegura
un subministrament òptim i ha de ser
realitzada:
-A la primera posada a punt;
-Quan la màquina ha estat un
temps llarg sense fer-se servir (1 o 2
setmanes)
-Després de fer vapor
-Quan el dipòsit s’ha quedat sense
aigua.
-Premeu l’interruptor engegada/atura-
da i la màquina quedarà connectada.
-Esbandiu el dipòsit i ompliu-lo amb
aigua fresca i potable.
-Col·loqueu un recipient a sota el
vaporitzador. Obriu el comandament
girant-lo cap a la dreta.
-Premeu el botó sortida de cafè; sor-
tirà aigua pel vaporitzador. Espereu
que surti una capacitat aproximada
d’una tassa.
- Per acabar el subministrament,
tanqueu el comandament girant-lo
cap a la dreta.
Ompliment d’aigua:
- Extraieu el dipòsit de l’aparell.
- Obriu la tapa.
- Ompliu el dipòsit amb aigua freda.
Ompliu el recipient respectant el
nivell MAX i MIN (Fig. 1)
- Torneu a col·locar el dipòsit al seu
Manual Minimoka 1622.indb 10 25/07/11 11:47

lloc i assegureu-vos que hi estigui
encaixat correctament.
- Tanqueu la tapa.
Preparació del cafè:
-Comproveu que el filtre extraïble
estigui perfectament col·locat al
portafiltres.
- Ompliu el dipòsit amb aigua freda
respectant el nivell indicat.
- Connecteu l’aparell a la xarxa
elèctrica.
- Ompliu el filtre extraïble amb cafè
mòlt (entre 6 i 7 gr de cafè mòlt per
tassa de cafè per preparar).
-Si desitja fer 1 cafè, ompli la cassa
fins a la meitat de la seva capacitat
(1 cullerada). Agafi la capacitat de la
cullera dosificadora com a mesura per
a un cafè.
-Per a 2 cafès, posi-hi 2 cullerades.
-Tot seguit premsi lleugerament el
cafè mòlt amb la part posterior de la
cullera.
-Abans de col·locar el portafiltres al
grup de la cafetera, giri cap enrere el
porta-cassa.
-Fixeu el portafiltre al grup de cafè
introduint-lo des de sota el grup.
-Gireu el portafiltre al grup de cafè
introduint-lo des de sota el grup i
gireu-lo d’esquerra a dreta fins que
es bloquegi.
-Col·loqueu una o dues tasses
escalfades prèviament a la sortida del
portafiltres, segons la seva elecció, i
premeu el botó de sortida del cafè.
S’iniciarà la sortida d’infusió del cafè.
Durant aquest procés es pot apagar
el pilot blau. Quan hàgiu obtingut la
quantitat de cafè exprés que desitgeu
(curt o llarg), premeu el botó cafè.
-Una vegada acabat el subministra-
ment, espereu uns segons i retireu les
tasses amb el cafè.
-Extraieu el portafiltres i buideu-ne
el pòsit.
-Renteu el portafiltre amb aigua
corrent.
- Comproveu que el filtre extraïble
estigui perfectament col·locat al
portafiltres.
- Acobleu el nou portafiltres a l’aparell.
Preparació de cafè amb bosses
monodosi:
-Traieu el filtre per al cafè mòlt del
portafiltre.
-Introduïu el filtre per a bosses mo-
nodosi al portafiltre.
-A continuació, poseu la bossa mo-
nodosi al portafiltre i assegureu-vos
que el paper de la bossa no sobresurti
del portafiltre.
-Fixeu el portafiltre al grup de cafè
introduint-lo des de sota el grup.
-Gireu el portafiltre d’esquerra a dreta
fins que es bloquegi.
-Col·loqueu 1 tassa prèviament escal-
fada sota el portafiltre;
-Premeu el botó de sortida del cafè.
-Seguiu el procediment “preparació
de cafè”.
-Extraieu el filtre monodosi i llenceu
la bossa utilitzada.
-Renteu el portafiltre i el filtre per a
la monodosi.
Obtenció d’aigua calenta:
-Poseu l’aparell en funcionament,
accionant el comandament engegada/
aturada.
-El pilot lluminós d’escalfament
s’il·luminarà indicant que l’aigua
Manual Minimoka 1622.indb 11 25/07/11 11:47

s’està escalfant.
-Espereu que el pilot lluminós de
sortida del cafè també s’il·lumini.
Aquesta situació ens indicarà que
l’aigua ha arribat a la temperatura
adequada.
-Col·loqueu un recipient sota el
vaporitzador.
- Obriu el regulador de vapor, girant-
lo cap a la dreta.
-Premeu el botó de sortida del cafè.
-L’aigua calenta començarà a sortir
pel vaporitzador.
-Una vegada obtinguda la quantitat
d’aigua calenta que desitgeu, premeu
el botó sortida de cafè.
- Tanqueu el comandament girant-lo
cap a la dreta.
Obtenció de vapor:
-El vapor serveix per escumar la llet
per a cappucinos i també pot escalfar
altres líquids.
-Engegueu l’aparell accionant el botó
d’engegada/aturada.
-El pilot lluminós s’il·luminarà indi-
cant que l’aigua s’està escalfant per a
l’obtenció de vapor.
-Espereu que el pilot lluminós de
sortida de cafè s’encengui, la qual
cosa indicarà que l’aparell ha assolit
la temperatura adient.
-Premeu el botó sortida de vapor.
-Col·loqueu un recipient sota el tub
de vapor.
-Obriu el comandament durant uns
segons perquè surti l’aigua que s’ha
quedat al vaporitzador; al cap de
poca estona començarà a sortir-ne
només vapor.
-Tanqueu el comandament i retireu el
recipient.
Un cop finalitzat l’ús de l’aparell:
- Atureu l’aparell accionant
l’interruptor engegada/aturada.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa
elèctrica.
- Buideu l’aigua del dipòsit.
- Netegeu l’aparell.
Neteja
- Desendolleu l’aparell de la xarxa
i deixeu-lo refredar abans de dur a
terme qualsevol operació de neteja.
- Netegeu l’aparell amb un drap
humit impregnat amb unes gotes de
detergent i després eixugueu-lo.
- Per netejar l’aparell, no utilitzeu
dissolvents ni productes amb un
factor pH àcid o bàsic, com el lleixiu,
ni productes abrasius.
- No submergiu l’aparell en aigua ni
en cap altre líquid, ni el poseu sota
l’aixeta.
Tractament de les incrustacions
calcàries:
- Per a un perfecte funcionament
de l’aparell, aquest ha d’estar lliure
d’incrustacions de calç o magnesi,
originades per l’ús d’aigües d’alta
duresa.
- Per evitar aquest tipus de problema
es recomana l’ús d’aigua destil·lada.
- Per tal d’evitar aquest tipus de
problema, es recomana l’ús d’aigües
de baixa mineralització calcària o
magnèsica.
- En tot cas, si no és possible l’ús
del tipus d’aigua anteriorment
recomanat, s’haurà de procedir
periòdicament a un tractament de
Manual Minimoka 1622.indb 12 25/07/11 11:47

descalcificació de l’aparell, amb una
periodicitat de:
- Cada 6 setmanes si l’aigua és “molt
dura”.
- Cada 12 setmanes si l’aigua és
“dura”.
- Per a això, recomanem el producte
específic “Taurus Decal”, de venda
en botigues especialitzades i serveis
tècnics autoritzats.
- Per a això caldrà utilitzar un pro-
ducte anticalç específic per a aquest
tipus d’aparell.
- No es recomanen solucions casola-
nes, com per exemple l’ús de vinagre,
en els tractaments de descalcificació
de l’aparell.
Anomalies i reparació
- En cas d’avaria, porteu l’aparell a
un servei d’assistència tècnica auto-
ritzat. No intenteu desmuntar-lo ni
reparar-lo ja que pot ser perillós.
- Si la connexió a la xarxa està mal-
mesa, cal substituir-la i actuar com
en cas d’avaria.
Per a productes de la Unió Europea
i/o en cas que així ho exigeixi la nor-
mativa en el seu país d’origen:
Ecologia i reciclabilitat del producte
- Els materials que componen l’envàs
d’aquest electrodomèstic estan
integrats en un sistema de recollida,
classificació i reciclatge. Si desitja
desfer-se’n, pot utilitzar els conte-
nidors públics apropiats per a cada
tipus de material.
- Aquest producte està exempt de
concentracions de substàncies que es
puguin considerar perjudicials per al
medi ambient.
- Aquest aparell conté o pot contenir
oli. Recordeu que s’han de respectar
els reglaments concernents a
l’eliminació d’aquest tipus de conta-
minant.
Aquest símbol significa que
si us voleu desfer del
producte, un cop exhaurida
la vida de l’aparell, l’heu de
dipositar, a través dels
mitjans adequats, a mans
d’un gestor de residus autoritzat per a
la recollida selectiva de Residus
d’Aparells Elèctrics i Electrònics
(RAEE).
Aquest aparell compleix la Directiva
2006/95/EC de Baixa Tensió i la
Directiva 2004/108/EC de Compati-
bilitat Electromagnètica.
Manual Minimoka 1622.indb 13 25/07/11 11:47

English
Espresso coffee-maker
CM-1622
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase
a MINIMOKA brand product.
Thanks to its technology, design and
operation and the fact that it exceeds
the strictest quality standards, a fully
satisfactory use and long product life
can be assured.
Description
A Lid
B Water tank
C Hot plate for warming cups
D On pilot light
D Heating pilot light
F On/off switch
G Steam release button
H Coffee release button
I Vaporiser
J Filter holder
K Measuring spoon
L Filter for single measure
M Filter for ground coffee
N Supply cable
O Drip tray
P Tray grill
Safety advice and warnings
- Read these instructions carefully
before switching on the appliance
and keep them for future referen-
ce. Failure to follow and observe
these instructions may result in an
accident.
Use or working environment:
- The appliance should be used and
kept over a flat and stable surface.
Electrical safety:
- Do not use the appliance if the
cable or plug is damaged.
- Ensure that the voltage indicated
on the nameplate matches the
mains voltage before plugging in the
appliance.
- Connect the appliance to a base
with an earth socket withstanding a
minimum of 10 amperes.
- The appliance’s plug must fit into
the mains socket properly.
- If any of the appliance casings
breaks, immediately disconnect the
appliance from the mains to prevent
the possibility of an electric shock.
- Do not use the appliance if it has
fallen on the floor, if there are visible
signs of damage or if it has a leak.
- Never use the electric wire to lift
up, carry or unplug the appliance.
- Never force the electric connecting
cable into a socket. Never use the
electric cable to lift up, carry or
unplug the battery recharger.
- Do not wrap the cable around the
appliance.
- Ensure that the electric cable does
not get trapped or tangled.
- Do not allow the connection
cable to come into contact with the
appliance’s hot surfaces.
- Check the condition of the electrical
connection cable. Damaged or
tangled cables increase the risk of
electric shock.
- Do not touch the plug with wet
hands.
Manual Minimoka 1622.indb 14 25/07/11 11:47

Use and care:
- Do not use the appliance if the
accessories or parts are not fastened
together properly.
- Do not switch on the appliance
without water.
- Do not use the appliance if the on/
off switch does not work.
- Do not move the appliance while
in use.
- Respect the MAX and MIN levels.
- Disconnect the appliance from the
mains when not in use and before
undertaking any cleaning task.
- This appliance is for household use
only, not professional or industrial
use.
- Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
- Ensure that this product is not used
by the disabled, children or people
unused to its handling.
- This appliance should be stored
out of reach of children and/or the
disabled.
- Do not store or transport the
appliance if it is still hot.
- Any misuse or failure to follow
the instructions for use renders the
guarantee and the manufacturer’s
liability null and void.
Instructions for use
Use:
- Unroll the cable completely before
plugging it in.
- Connect the appliance to the mains.
This simple operation ensures optimum
dispensing and must be carried out:
- When switching on for the first time:
- When the machine has been out of
use for a long time (1 or 2 weeks)
- After making steam
- When the tank is without water.
- Press the on/off switch and the
machine will be connected.
- Rinse the tank and fill it with cool
drinking water.
-Place a receptacle under the vapo-
riser. Turn on the control switch by
turning it towards the right.
- Press the coffee release button and
water will flow out through the vapori-
ser. Wait until approximately a cupful
has come out.
- To turn off the supply, turn off the
control switch by turning it towards
the left.
Filling with water:
- Remove the tank from the applian-
ce.
- Open the cover.
- Fill the compartment with cold
water.
- Fill the receptacle taking care to ob-
serve the MAX and MIN level (Fig. 1)
- Replace the tank in its housing,
ensuring that it is well fitted.
- Close the lid.
Preparing coffee:
- Check that the removable filter is
perfectly fitted into the filter holder.
- Fill the tank with cold water to the
indicated level.
- Connect the appliance to the mains.
- Fill the removable filter with ground
coffee (6-7 g per cup to be prepared).
Manual Minimoka 1622.indb 15 25/07/11 11:47

- If you wish to make 1 coffee, fill the
ladle to half its capacity (1 spoonful),
taking the capacity of the measuring
spoon as the measurement for 1 coffee.
- For 2 coffees, put in 2 spoonfuls.
- Next lightly press down the ground
coffee with the back of the spoon.
- Before fitting the filter holder in
the coffee maker assembly, turn the
ladle-holder backwards.
- Fix the filter holder into the coffee
assemblage by inserting it from below
the assemblage.
- Turn the filter holder in the coffee
maker assemblage from below the
assemblage and turn it from left to
right until it locks.
- Place one or two pre-heated cups at
the filter holder outlet as desired, and
then press the coffee release button.
The coffee infusion will begin to pour
out. It does not matter if the blue pi-
lot light goes out during this process.
When you have obtained the desired
quantity of espresso coffee (short or
long), press the coffee button.
- When the dispensing is completed,
wait a few seconds and then remove
the cups of coffee.
- Remove the filter holder and empty
out the grounds.
- Wash the filter holder with running
water.
- Check that the removable filter is
perfectly fitted into the filter holder.
- Fit the filter holder in the appliance
once more.
Preparing coffee with single-measure
bags:
- Remove the filter for ground coffee
from the filter holder.
- Insert the filter for single-measure
bags in the filter holder.
- Next, put the single-measure bag
into the filter holder, ensuring that
the paper of the bag does not protru-
de from the filter holder.
- Fix the filter holder into the coffee
assemblage by inserting it from below
the assemblage.
- Turn the filter holder from left to
right until it locks.
- Place 1 pre-heated cup under the
filter holder;
- Press the coffee release button.
- Follow the “coffee preparation”
procedure.
- Remove the single-measure filter
and throw away the used bag.
-Clean the filter holder and the single-
measure filter.
Obtaining hot water:
- Switch on the appliance by opera-
ting the on/off control.
- The heating pilot light will come on
indicating that the water is heating.
- Wait until the coffee release pilot
light also comes on. This situation
tells us that the water has reached
the appropriate temperature.
- Place a receptacle under the
vaporiser.
-Turn on the vaporiser by turning it
towards the right.
- Press the coffee release button.
- The hot water begins to pour out
through the vaporiser.
- Once you have obtained the desired
amount of hot water, press the coffee
release button.
-Turn off the control switch by turning
it towards the left.
Manual Minimoka 1622.indb 16 25/07/11 11:47

Obtaining steam:
- The steam is used to foam milk for
cappuccino, and also to heat other
liquids.
- Turn the appliance on using the on/
off switch.
- The heating pilot light will come on
indicating that the water is heating to
produce steam.
- Wait until the coffee release pilot
light comes on, indicating that the
appliance has reached the appropria-
te temperature.
- Press the steam release button.
- Place a receptacle under the steam
pipe.
- Open the control for a few seconds
so that the water that has remained
in the vaporiser can be released. In a
short time steam only will start to be
released.
- Close the control and remove the
receptacle.
Once you have finished using the
appliance:
Turn the appliance off, using the on/
off switch.
- Unplug the appliance to the mains.
- Remove the water from the water
tank.
- Clean the appliance
Cleaning
- Disconnect the appliance from the
mains and let it cool before underta-
king any cleaning task.
- Clean the equipment with a damp
cloth with a few drops of washing-up
liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products
with an acid or base pH such as blea-
ch, or abrasive products, for cleaning
the appliance.
- Do not submerge the appliance in
water or any other liquid, or place it
under a running tap.
How to deal with lime scale incrusta-
tions:
- For the appliance to work correctly
it should be kept free of lime scale or
magnesium incrustations caused by
the use of hard water.
- To avoid this type of problema, the
use of distilled water is recommen-
ded.
- To prevent this kind of problem, we
recommend the use of water with low
lime or magnesium mineralisation.
- However, if it is not possible to
use the kind of water recommended
above, you should periodically remove
the lime scale from the appliance:
- Every 6 weeks if the water is “very
hard”.
- Every 12 weeks if the water is
“hard”.
- To do so, we recommend the use
of the specific product Taurus Decal,
which can be found in specialised
shops and authorised technical
services.
- A specific anti-lime scale product
should be used on this kind of
product.
- Homemade solutions are not re-
commended in the de-scaling of this
appliance, such as the use of vinegar.
Manual Minimoka 1622.indb 17 25/07/11 11:47

Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised
technical support service if problems
arise.
- If the connection to the mains has
been damaged, it must be replaced
and you should proceed as you would
in the case of damage.
For EU product versions and/or in
case that it is requested in your
country:
Ecology and recyclability of the product
- The materials of which the packa-
ging of this appliance consists are
included in a collection, classification
and recycling system.
- The product does not contain
concentrations of substances that
could be considered harmful to the
environment
This appliance contains, or could
contain, oil. Remember that one
should abide by the regulations con-
cerning the elimination of this type of
contaminant.
This symbol means that in
case you wish to dispose of
the product once its working
life has ended, take it to an
authorised waste agent for
the selective collection of
waste electrical and electronic
equipment (WEEE)
This appliance complies with Direc-
tive 2006/95/EC on Low Voltage and
Directive 2004/108/EC on Electro-
magnetic Compatibility.
Manual Minimoka 1622.indb 18 25/07/11 11:47

Français
Cafetière expresso
CM-1622
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi
d’acheter un appareil ménager de
marque MINIMOKA.
Sa technologie, son design et sa fonc-
tionnalité, s’ajoutant au fait qu’elle
répond amplement aux normes de
qualité les plus strictes, vous permet-
tront d’en tirer une longue et durable
satisfaction.
Description
A Couvercle
B Réservoir d’eau
C Surface chauffe tasses
D Témoin de connexion
E Témoin de chauffe
F Interrupteur marche/arrêt
G Bouton de sortie de vapeur
H Bouton de sortie de café
I Vaporisateur
J Porte filtre
K Cuillère doseuse
L Filtre pour dosettes
M Filtre pour café moulu
N Câble d’alimentation
O Plateau ramasse-gouttes
P Grille plateau
Conseils et mesures de sécurité
- Lire attentivement cette notice
d’instructions avant de mettre
l’appareil en marche, et la conserver
pour la consulter ultérieurement. La
non observation et application de
ces instructions peuvent entraîner un
accident.
Environnement d’utilisation ou de
travail:
- L’appareil doit être utilisé et placé
sur une surface plane et stable.
Sécurité électrique:
- Ne pas utiliser l’appareil si son
câble électrique ou sa prise est
endommagé.
- Avant de raccorder l’appareil au sec-
teur, s’assurer que le voltage indiqué
sur la plaque signalétique correspond
à celui du secteur.
- Raccorder l’appareil à une prise
pourvue d’une fiche de terre et su-
pportant au moins 10 ampères.
- La prise de courant de l’appareil
doit coïncider avec la base de la
prise de courant. Ne jamais modifier
la prise de courant. Ne pas utiliser
d’adaptateur de prise de courant.
- Si une des enveloppes protectrices
de l’appareil se rompt, débrancher
immédiatement l’appareil du secteur
pour éviter tout choc électrique.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est
tombé, s’il y a des signes visibles de
dommages ou en cas de fuite.
- Ne pas forcer le câble électrique de
connexion. Ne jamais utiliser le câble
électrique pour lever, transporter ou
débrancher l’appareil.
- Ne pas forcer le câble électrique de
connexion. Ne jamais utiliser le câble
électrique pour lever, transporter ou
débrancher le chargeur de batterie.
- Ne pas enrouler le câble électrique
de connexion autour de l’appareil.
- Éviter que le câble électrique
Manual Minimoka 1622.indb 19 25/07/11 11:47

de connexion ne se coince ou ne
s’emmêle.
- Ne pas laisser le cordon de con-
nexion entrer en contact avec les
surfaces chaudes de l’appareil.
- Vérifier l’état du câble
d’alimentation électrique. Les câbles
endommagés ou emmêlés augmen-
tent le risque de décharge électrique.
- Ne pas toucher la prise de raccorde-
ment avec les mains mouillées.
Utilisation et précautions:
- Ne pas utiliser l’appareil tant que
les accessoires ou les consommables
ne soient pas bien ajustés.
- Ne jamais mettre en marche
l’appareil sans eau.
- Ne pas utiliser l’appareil si son
dispositif de mise en marche/arrêt ne
fonctionne pas.
- Ne pas faire bouger l’appareil en
cours de fonctionnement.
- Respecter les niveaux MAXIMUM et
MINIMUM.
- Débrancher l’appareil du secteur
tant qu’il reste hors d’usage et avant
de procéder à toute opération de
nettoyage.
- Cet appareil est uniquement destiné
à un usage domestique et non profes-
sionnel ou industriel.
- Les enfants doivent être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
- Ne pas laisser des personnes non
familiarisées avec ce type de produit,
des personnes handicapées ou des
enfants l’utiliser.
- Laisser l’appareil hors de portée
des enfants et/ou des personnes
handicapées.
- Ne pas garder l’appareil s’il est
encore chaud.
- Toute utilisation inappropriée
ou non conforme aux instructions
d’utilisation annule la garantie et la
responsabilité du fabricant.
Mode d’emploi
Usage:
- Dérouler complètement le câble
avant de le brancher.
- Brancher l’appareil au secteur.
Cette simple opération assure une dis-
tribution optimale et doit être réalisée :
-Lors de la première mise en marche ;
-Lorsque l’appareil ne s’utilise pas
durant une longue période (1 ou 2
semaines)
-Après avoir fait de la vapeur
-Lorsque le réservoir sera vide.
-Appuyer sur l’interrupteur marche/
arrêt, pour que l’appareil se mette en
marche.
-Passer à l’eau claire le réservoir et le
remplir d’eau fraîche potable.
-Placer un récipient sous le vapo-
risateur. Ouvrir la commande en la
tournant vers la droite.
-Appuyer sur le bouton “sortie de
café”, il sortira de l’eau par le vapo-
risateur, attendre qu’il sorte environ
une tasse.
- Pour terminer, il suffira de tourner la
commande du côté gauche.
Remplissage d’eau:
- Extraire le réservoir de l’appareil.
- Ouvrir le couvercle.
Manual Minimoka 1622.indb 20 25/07/11 11:47
Table of contents
Languages: