Minipack-Torre T200 User manual

ISTRUZIONI
INSTRUCTION
SALDATRICI
SEALERS
Minipack-Torre S.p.A. – Saldatrici 01
DOC. N. FM111504
REV. 01
Ed: 11.2001

УПАКОВОЧНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
ПРОИЗВОДСТВО И ПОСТАВКА
СЕРВИСНЫЙ РЕМОНТ
ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
Диагностика, ремонт, сервисное обслуживание.
Запасные части и расходный материал: резина,
тефлоновая лента, термонож (лезвие), гель для
смазки.
Плёнка термоусадочная полиолефиновая.
Система «Trade-In» − замена Вашего
оборудования на новое и более
производительное.
(495) 231-21-00
(812) 363-20-22
info@ardsystems.ru
ООО «АРДсистемы»
www.filmtrade.ru
www.ardsystems.ru
На фото: запайщик Magnetic FL900 + туннель Magnetic T100

1 - PREFAZIONE
Avete acquistato una macchina dalle caratteristiche e prestazioni eccezionali e Vi
ringraziamo per la preferenza accordataci. Il sistema di confezionamento MINIPACK è
unico nel suo genere e si è affermato nel mondo con la presenza di oltre 50000 macchine
operanti nel campo dell’imballaggio e del confezionamento.
La validità del concetto tecnologico oltre che la qualità dei componenti e materiali
impiegati nel processo produttivo e di collaudo sono la migliore garanzia di un buon
funzionamento e affidabilità nel tempo.
1 - INTRODUCTION
You have purchased a machine with outstanding features and performances and we thank
you for your confidence in choosing it. The Minipack packaging system is unique in its own
kind and has achieved a worldwide success with more than 50.000 units operating in the
packaging field.
The validity of the technological concept as well as the quality of components and
materials used in the manufacturing and testing process are the best assurance of proper
functioning and long-lasting reliability.
2 – PRESTAZIONI DELLA MACCHINA
Le saldatrici Minipack, disponibili anche nella versione con coltello, sono macchine di
estrema semplicità di utilizzo adatte a sigillare differenti tipi di buste in materiale plastico.
2 – MACHINE PERFORMANCE
These Minipack Sealers, also available with knife, are very easy to use and suitable to seal
several kinds of plastic bags.
Minipack-Torre – Saldatrici 02

T
TC
Saldatrice
Saldatrice con coltello
T
TC
Sealer
Sealer with cutter
3 - DATI TECNICI
SALDATRICE TIPO:
T200 / TC200
T300 / TC300
T400
Dimensioni macchina
mm 72 X 340 X 115 (h)
mm 82 X 458 X 143 (h)
mm 85 X 525 X 152 (h)
Barra saldante
mm 210
mm 310
mm 410
Peso macchina
2,7 Kg / 3,1 Kg
4,1 Kg / 4,5 Kg
4,6 Kg
Potenza elettrica
300 W
350 W
400 W
3 - TECHNICAL DATA
SEALER:
T200 / TC200
T300 / TC300
T400
Machine dimensions
mm 72 X 340 X 115 (h)
mm 82 X 458 X 143 (h)
mm 85 X 525 X 152 (h)
Sealing bar
mm 210
mm 310
mm 410
Machine weight
2,7 Kg / 3,1 Kg
4,1 Kg / 4,5 Kg
4,6 Kg
Installed power
300 W
350 W
400 W
Minipack-Torre – Saldatrici 03

4 - CONFEZIONAMENTO
1.
Controllare il voltaggio disponibile prima dell’uso.
2.
Regolare la manopola del timer di saldatura (1-8) a seconda dello spessore e del
materiale della busta.
3.
Premere il braccio saldante (la luce si accende durante la saldatura e si spegne una
volta terminata).
4.
Dopo che la luce si è spenta, premere il braccio saldante per 1-2 sec. per il
raffreddamento.
5.
Se la saldatura è imperfetta regolare la manopola del timer. Mantenere il tempo di
raffreddamento per 1-2 sec. dopo la saldatura.
4 - PACKAGING
1.
Check the voltage available before use.
2.
Adjust the sealing timer knob according to the thikness and materials of roly-bag
between 1-8.
3.
Press the sealing arm (the pilot lamp on while sealing and automatically turn off after
sealed).
4.
After the pilot turn off, please press the sealing arm 1-2 sec. more continous for
cooling.
5.
If you find an imperfect seal please adjust again the timer knob. Please keep the
cooling time (1-2 sec. after seal) for good sealing.
Minipack-Torre – Saldatrici 04

5 – SMONTAGGIO, DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO
RESIDUI
ATTENZIONE!
Le operazioni di smontaggio e demolizione devono essere affidate a
personale specializzato a tali attività e dotato delle competenze
meccaniche ed elettriche necessarie a lavorare in condizioni di sicurezza.
Procedere nel seguente modo:
1.
scollegare la macchina dalla rete di alimentazione elettrica
2.
smontare i componenti
Ciascun rifiuto deve essere trattato, smaltito o riciclato in base alla
classificazione ed alle procedure previste dalla legislazione vigente nel paese di
installazione.
5 – DISASSEMBLING, DEMOLITION AND ELIMINATION OF
RESIDUALS
ATTENTION!
All operations about disassembling and demolition must be done by
qualified person
nel with mechanical and electrical expertise required to
work in security conditions.
Proceed as follows:
1.
disconnect machine from power mains
2.
disassemble components
All wastes must be treared, eliminated or recycled according to their
classification and to the procedures in force established by the laws in force in
the country the equipment has been installed.
Minipack-Torre – Saldatrici 05

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’
EC DECLARATION OF CONFORMITY
EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION CE DE CONFORMITE’
DECLARACION CE DE CONFORMIDAD
Noi:
We:
Wir:
Nous:
Nosotros:
MINIPACK-TORRE S.p.A.
Via Provinciale, 54
24044 DALMINE (BG)
dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto
declare under our responsability that the product
erklären unter unserer ausschließlichen Verantwortung daß, das in dieser Erklärung genannte Produkt
déclarions sous notre exclusive responsabilité que le produit
declaramos bado la nuestra esclusiva responsabilidad que el producto
macchina confezionatrice tipo:
packing machine model:
Verpackungsmaschine Typ:
machine confectionneuse modèle:
maquina confeccionadora tipo:
Saldatrice/Sealer n°
è conforme a quanto prescritto dalle seguenti direttive e successive modifiche:
is in conformity with prevision of following directives and their modifications:
ist im vebereinstimmaung mit den Sicherheitszielen der Bestimmungen und Zuckünftige warianten:
est en conformité avec les normatives prevues par les suivantes directives et successifs modifications:
es conforme a cuanto previsto de la directiva y sucesives modificaciónes:
98/37/CE
89/336/CEE
73/23/CEE
E inoltre dichiariamo che sono state applicate le seguenti norme armonizzate:
And furthernore we declare that the following rules have been applied:
Und ausserden, wir bestaetigen dass, die folgenden bestimmungen angewandt sind:
Et de plus nous declarons que les normes suivantes ont été appliques:
Y además declaranos que han sido aplicadas las siguientes normas armonizadas:
EN 292-1
EN 292-2
EN 60335-1
EN 60204-1
Dalmine, 15/02/1999
This manual suits for next models
4
Table of contents
Other Minipack-Torre Food Saver manuals