Minox ACX 400 User manual

ACX 400
4K Action Cam
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Istruzione d’uso

2 3
1 42 3
5
7
8
9
6
Bedienelemente (siehe Abbildungen auf Seite 2)
1Auslöser
2LED-Anzeige der Batterieladung
3LED-Anzeige des Betriebszustandes
4An- und Ausschalter
5WiFi-Statusanzeige
6Objektiv
7SD-Speicherkartenfach
8Micro-USB-Buchse
9Micro-HDMI-Buchse
Deutsch
Controls (see images on page 32)
Éléments de commande (voir illustrations en page 62)
Elementos de operación (ver ilustraciones en la página 92)
Elementi operativi (illustrazioni a pagina 122)

4 5
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihrer Action Cam MINOX ACX 400. Wie
alle anderen MINOX Produkte steht auch diese Action Cam MINOX ACX 400
in der großen Tradition unseres Hauses. Sie verbindet Funktionalität auf
kleinstmöglichem Raum mit bester optischer Qualität. Einfach und schnell
zu bedienen, ist die MINOX ACX 400 für digitale Fotografie und Videos
innerhalb des vorgesehenen Einsatzbereiches hervorragend geeignet. Diese
Anleitung soll Ihnen helfen, das Leistungsspektrum Ihrer Action Cam ACX
400 kennen zu lernen und optimal zu nutzen.
Hinweis:
• Wir haben uns in jeder Hinsicht bemüht, diese Bedienungsanleitung so
vollständig und akkurat wie möglich zu verfassen. Dennoch kann nicht
garantiert werden, dass während des Druckprozesses keine Fehler oder
Auslassungen entstehen.
• Der Hersteller haftet weder für Schäden, die durch unbefugte Versuche,
die Software zu aktualisieren, verursacht werden, noch für eventuellen
Datenverlust bei der Reparatur.
• Bitte sichern Sie Ihre Dateien! Wir haften nicht für Datenverlust, der
durch ein beschädigtes Gerät oder Schäden aufgrund von unlesbaren
Datenträgern oder Laufwerken verursacht wird.
Inhaltsverzeichnis
Einleitung 4
1. Lernen Sie Ihre Action Cam MINOX ACX 400 kennen 9
2. Bedienelemente 10
3. Vorbereitung der Kamera 10
4. Einstellungen vornehmen 12
5. Wiedergabemodus 20
6. Benutzung der Fernbedienung (Remote Watch) 20
7. Wifi-Setup 22
8. Datenübertragung 23
9. Anschlussmöglichkeit für ein externes Mikrofon 23
10. Sonstige Hinweise und Informationen 24
– Lagerung 24
– Entsorgung 24
– Rechtliche Hinweise 25
– Konformitätserklärung 25
– MPEG-4 Visual Patent Portfolio License 26
– Technische Daten 28
– Gewährleistungsbestimmungen 30

6 7
Gefahren-, Sicherheits- und Warnhinweise
Bei nicht sachgerechtem Umgang mit Kamera und Zubehör besteht für Sie
selbst und andere Gefahr bzw. die Kamera kann beschädigt oder zerstört
werden. Bitte lesen und beachten Sie deshalb strikt folgende Gefahren-,
Sicherheits- und Warnhinweise.
Verwendungszweck
Diese Kamera ist für die Aufnahme von Digitalfotos und Videoclips vorge-
sehen. Sie ist für den privaten Gebrauch konzipiert und eignet sich nicht für
gewerbliche Zwecke.
Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten,
elektronische Geräte zu bedienen.
Kamera, Zubehör und Verpackung stellen keine Spielzeuge für Kin-
der dar.
Halten Sie deshalb Kinder davon fern. Es besteht unter anderem Strom-
schlag-, Vergiftungs- und Erstickungsgefahr.
Kamera und Zubehör dürfen von Kindern und Personen mit einge-
schränkten Fähigkeiten, Geräte zu bedienen, nicht benutzt werden.
Die Kamera darf nur von Personen verwendet werden, die körperlich und
geistig in der Lage sind, sie sicher zu bedienen.
Gefahr durch Elektrizität
Wenn Fremdkörper oder eine Flüssigkeit in die Kamera eingedrungen
sind, schalten Sie sie aus und entnehmen Sie die Batterien. Lassen
Sie alles gründlich trocknen. Anderenfalls besteht Brand- und Stromschlag-
gefahr.
Wenn die Kamera heruntergefallen ist oder das Gehäuse beschädigt
wurde, schalten Sie sie aus und entnehmen Sie die Batterien. Ande-
renfalls besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
Die Kamera darf nicht auseinander genommen, modifiziert oder repa-
riert werden. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
Hitzeschäden und Brandgefahr
Lassen Sie die Kamera nicht an Orten liegen, in denen die Tempe-
ratur stark ansteigen kann (z.B. in einem Fahrzeug). Dadurch könnten
das Gehäuse und Teile im Inneren beschädigt werden, was wiederum einen
Brand verursachen kann.
Wickeln Sie die Kamera nicht ein und legen Sie sie nicht auf Textilien.
Dadurch könnte es zu einem Hitzestau in der Kamera kommen, wodurch sich
das Gehäuse verformen kann, und es besteht Brandgefahr.
Verletzungen und Sachschäden
Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen, auf oder
in die Nähe des Gerätes.

8 9
Achten Sie darauf, dass der LCD-Monitor keinen Stößen oder punk-
tuellem Druck ausgesetzt wird. Dadurch kann das Glas des Monitors
beschädigt werden oder die Flüssigkeit aus dem Inneren auslaufen. Wenn
die Flüssigkeit in die Augen oder auf die Haut gelangen sollte, muss sie
sofort mit klarem Wasser abgespült werden. Ist die Flüssigkeit in die Augen
gelangt, begeben Sie sich umgehend in medizinische Behandlung.
Beschädigungen der Elektronik, des Monitors oder des Objektivs, die
durch äußere Einflüsse wie Schläge, Fall oder Sonstiges hervorgerufen
wurden, sind keine Garantieschäden und somit kostenpflichtig.
Lassen Sie die Kamera nicht fallen oder anstoßen und gehen Sie mit ihr
immer pfleglich um. Anderenfalls kann sie beschädigt werden.
Lieferumfang
– Action Cam MINOX ACX 400
– Funkfernbedienung (Remote Watch)
– Unterwassergehäuse
– Montagerahmen für Kamera
– USB Kabel
– gebogene Montierung
– flache Montierung
– Schnappverschluss
– Bedienungsanleitung
Hinweis: Das Zubehör, das Sie erhalten haben, kann leicht vom obigen
abweichen. Dieses Paket kann ohne eine vorherige Ankündigung ver-
ändert werden.
Hinweis: Nehmen Sie bitte immer eine Formatierung der SD-Karte vor.
Andere Dateien von anderen Medien können die Funktionsfähigkeit be-
einträchtigen.
Weitere Informationen zum Zubehör für die ACX 400 finden Sie auf der
MINOX Webseite: www.minox.com
1. Lernen Sie Ihre Action Cam MINOX ACX 400 kennen
Nehmen Sie sich bitte einen Moment Zeit, um diese Anweisungen und die
Sicherheits- und Wartungshinweise in dieser Bedienungsanleitung zu lesen.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß!
Leistungsmerkmale MINOX ACX 400
– Video-Auflösung: 4K bei 25fps; 2,7K bei 30 fps; 1080p bei 60 fps; 1080p
bei 30 fps; 720p bei 120 fps;
– Fotoauflösung: 14 MP
– WiFi Verbindung bis zu 15 m
– 2“ LCD Monitor

10 11
– mit dem mitgelieferten Unterwassergehäuse wasserdicht bis 30 m Tiefe
– 3.8V/1000mAh auswechselbarer Lithium-Ionen-Akku
2. Bedienelemente
Auf der Oberseite der Kamera finden Sie den orangefarbenen Auslöser, so-
wie LEDs zur Kennzeichnung der Batterieaufladung und der gegenwärtigen
Funktion, sowie den An- und Ausschalter (Hauptschalter).
Auf der Vorderseite sehen Sie neben der Objektivlinse den kombinierten
WiFi-Knopf und WiFi-Statusanzeige.
Auf der Seite der Kamera sehen Sie ein mit einer Kunststoffabdeckung ver-
sehenes Fach. Die Abdeckung kann mit dem Fingernagel entfernt werden.
Dort finden Sie oben rechts den Speicherkartenschlitz und links daneben
die Micro-USB-Buchse. Unten befindet sich noch die Micro-HDMI Buchse.
Auf der Unterseite der Kamera befindet sich das Batteriefach. Werden meh-
rere Akkus im Wechsel benutzt, können diese so getauscht werden.
3. Vorbereitung der Kamera
1. Aufladen des Akkus:
Bevor Sie die Kamera das erste Mal benutzen, müssen Sie den Akku voll
aufladen. Verbinden Sie hierfür die Kamera mittels des Micro-USB-Ka-
bels mit einer Ladestation/Lademöglichkeit. Die LED auf der Oberseite
leuchtet nun rot. Die komplette Aufladung dauert ca. 3,5 Stunden. Die
Batterieanzeige rechts unten im Bildschirm wird Ihnen bestätigen, wenn
der Akku voll ist. Einige Funktionen wie WiFi stehen nicht zur Verfügung,
wenn der Akku nur noch schwach geladen ist.
2. An- und Ausschalten:
Um die Kamera anzuschalten, drücken Sie den Ein- und Ausschaltknopf
für 2 Sekunden. Die Status LED auf der Oberseite der Kamera leuchtet
blau. Die Kamera springt in den Werkseinstellungen in den Videomodus.
Zum Ausschalten der Kamera drücken Sie den Knopf wiederum für 2
Sekunden.
3. Einlegen der Speicherkarte:
Legen Sie eine Micro-SD-Karte in den Kartenschlitz seitlich an der Kamera
ein. Wir empfehlen Klasse 10 (High Speed) Micro-SD-Karten für beste Bil-
dergebnisse. Es gibt nur eine Art, die SD-Karten korrekt einzulegen. Wen-
den Sie hier keine Gewalt an, um weder die Kamera, noch die SD-Karte zu
beschädigen. Für die Kamera neue SD-Karten sollten vor dem Gebrauch
in der Kamera formatiert werden (siehe weiter unten).
Montage der Kamera im Unterwassergehäuse
Stellen Sie sicher, dass das Gehäuse trocken und sauber ist. Legen Sie die
Kamera in das Gehäuse ein, sodass das Objektiv in der dafür vorgesehenen
Aussparung positioniert ist. Schließen Sie dann den Verschluss. Nun kann
die Kamera mit Hilfe der Zubehörteile montiert werden.

12 13
Videoaufnahme
Drücken Sie den Auslöser, um mit der Videoaufnahme zu beginnen. Um
diese anzuhalten, drücken Sie erneut.
Wechsel vom Videomodus in andere Modi
Um vom Video- zum Fotomodus, zur Wiedergabe oder zum Setup zu wech-
seln, drücken Sie den Hauptschalter jeweils kurz. Symbolbilder der Modi
werden jeweils eingeblendet. Bleiben Sie beim gewünschten Modus stehen.
Wenn Sie Änderungen an den Einstellungen vornehmen wollen und den
Setup-Modus gewählt haben, drücken Sie nun den Auslöser für 3 Sekunden.
So gelangen Sie ins Setup-Menü. Sie haben die Wahl zwischen Video-, Foto-,
Effekt- und allgemeinem Setup.
Navigieren Sie innerhalb des Setup Menüs durch Drücken des Hauptschalters
und bestätigen Sie durch Drücken des Auslösers.
4. Einstellungen vornehmen
4.1 Video-Setup
Die Bildschirmansicht zeigt Ihnen oben links das Symbol für die Videofunk-
tion im Setup.
Innerhalb der Videoeinstellungen navigieren Sie mit dem Hauptschalter. Be-
stätigungen erfolgen durch kurzes Drücken des Auslösers. Ein Zurücksprin-
gen auf die jeweils höhere Menüebene wird jeweils angeboten, wenn Sie
sich mit dem Hauptschalter durch die Menüpunkte geklickt haben: Am
Ende wird das Zurückspringen angeboten, danach beginnen die jeweiligen
Menüunterpunkte von vorn.
Im Folgenden eine Übersicht über die Auswahlmöglichkeiten:
Modus
Hier haben Sie die Wahl zwischen Manuell, Endlosschleife, Auto Stop und
Zeitraffer. Bei Autostop kann festgelegt werden, nach welcher Zeit die Auf-
nahme angehalten werden soll. Beim Zeitraffer haben Sie die Wahl zwischen
verschiedenen Intervallen zwischen den Einzelaufnahmen. Wird die Zeitraf-
fer-Funktion im Video-Setup gewählt, so werden die Einzelaufnahmen direkt
als MPEG-Videoclip gespeichert.
Auflösung (Filmgr.)
Wählen Sie hier die gewünschte Auflösung. Eine höhere Auflösung bedeutet
schärfere und detailreichere Bilder, benötigt aber auch mehr Speicherplatz.
Sehfeld / Zoom
Hier haben Sie die Möglichkeit, das Sehfeld der Kamera zu bestimmen. Die
Auswahlpunkte sind Super-Weitwinkel, Weitwinkel, Normal und Schmales
Sehfeld (Tele).

14 15
Videoqualität
Hier können verschiedene Kompressionsgrade bzw. Bildqualitäten gewählt
werden. Die Auswahl besteht aus Extra Fein, Fein und Normal.
Digitale Bildstabilisierung (DIS)
Die digitale Bildstabilisierung kann hier aus- bzw. eingestellt werden.
Situationsmodi (Scene Mode)
Hier können verschiedene Situationsmodi gewählt werden: Manuell, Wasser,
Reiten, Winter, Tauchen und Nacht.
4.2 Foto-Setup
Im Foto-Setup navigieren Sie wieder mit dem Hauptschalter und bestätigen
Sie durch Drücken des Auslösers.
Modus
Hier wählen Sie den Fotomodus: Manuell (Einzelaufnahme), Zeitraffer, Serien-
aufnahme oder Selbstauslöser. Wird die Zeitraffer-Funktion im Foto-Setup
gewählt, so werden einzelne JPEGs abgespeichert.
Auflösung (Pixel)
Hier wählen Sie die Auflösung in Megapixeln.
Sehwinkel
Hier haben Sie die Auswahl zwischen Super-Weitwinkel, Weitwinkel, Normal
und Schmalem Sehwinkel (Tele).
Bildqualität
Wählen Sie hier die gewünschte Bildqualität (Kompressionsgrad).
Situationsmodi (Scene Mode)
Hier können Sie verschiedene Situationsmodi wählen: Normal, Außenauf-
nahme, Innenaufnahme, Portrait, Landschaft, Nacht.
4.3 Effekt-Setup
Im Effekt Setup navigieren Sie wieder mit dem Hauptschalter und bestätigen
Sie durch Drücken des Auslösers.
Zoom
Hier kann das Bild gezoomt werden. Es besteht die Auswahl zwischen 1x,
2x, 3x und 4x.
Digitaler Filter
Hier können verschiedene Bildfarben bzw. Grade der Farbsättigung einge-
stellt werden. Es besteht die Auswahl zwischen Aus; Schwarz/Weiß, Sepia,
Lebendig, Natürlich, Negativ, Warm, Kalt, Rot, Grün und Blau.

16 17
Belichtungsmessung (AE Meter)
Hier kann die Art der Belichtungsmessung gewählt werden: Mittig, Gesamt,
Punkt.
Belichtungskorrektur (EV)
Hier kann die Bildhelligkeit nach oben bzw. nach unten korrigiert werden.
Weißabgleich
Der Weißabgleich ist auf „Automatisch“ voreingestellt. Sollten Sie hier Än-
derungen vornehmen, denken Sie bitte daran, die Einstellung wieder zu
ändern, wenn sich die Lichtverhältnisse ändern.
ISO
Hier kann die Lichtempfindlichkeit des Sensors eingestellt werden. Die
Voreinstellung ist wiederum „Auto“. Änderungen sind nur unter speziellen
Umständen empfehlenswert.
Zeitstempel
Hier kann definiert werden, ob unten auf dem Video oder auf dem Foto ein
Zeitstempel eingeblendet sein soll.
Drehen
Hier wird das Bild auf dem Bildschirm gedreht.
4.4 Allgemeine Einstellungen
Wiederum navigieren Sie mit dem Hauptschalter und bestätigen Sie durch
Drücken des Auslösers.
Steuerung
Hier können die Lautstärke des Mikrofons und des Lausprechers, sowie die
Helligkeit des LCD Bildschirms eingestellt werden.
Piepton
Hier können Sie den Piepton, der beim Drücken der Bedienknöpfe ertönt,
an- bzw. ausstellen.
LED Statusanzeigen
Hier können die LED Statusanzeigen an- bzw. ausgeschaltet werden.
Wi-Fi
Hier kann die Wi-Fi Datenübertragung an- bzw. ausgestellt werden.
Wi-Fi Info
Hier werden die gegenwärtige Wi-Fi SSID und das Passwort angezeigt.

18 19
RF-CTRL
Mit dieser Funktion wird die Kamera für den Betrieb mit Funkfernbedienung
(Remote Watch) aktiviert: Wenn Sie die Funkfernbedienung verwenden
wollen, dann muss hier die RF-CTRL eingeschaltet werden. Danach können
Sie in die Live-View Bildschirmanzeige wechseln.
Zur Benutzung der Funkfernbedienung siehe Kapitel 6.
Wenn Sie nach erneutem Einschalten der Kamera wieder die Funkfernbe-
dienung benutzen wollen, bitte zuerst wieder im Kameramenu den Betrieb
per RF-CTRL aktivieren.
Schnelle Aufnahme (Quick Rec.)
Die Kamera wird nach ein paar Sekunden automatisch mit der Aufnahme
wie ausgewählt beginnen, wenn sie eingeschaltet wurde.
LCD Abschaltung (Auto LCD Off)
Hier kann eingestellt werden, ob der LCD Bildschirm sich nach 30 Sekunden,
1 Minute oder 5 Minuten automatisch abschalten soll. Wird ein beliebiger
Knopf gedrückt, schaltet sich der Bildschirm wieder ein. Wenn Sie OFF wäh-
len, bleibt der Bildschirm immer angeschaltet.
Automatische Abschaltung
Die Kamera schaltet sich nach der gewählten Zeit automatisch ab, wenn
sie nicht benutzt wird.
TV-Ausgang
Hier wählen Sie den gewünschten TV-Standard: PAL oder NTSC. In Mittel-
europa ist PAL zu wählen.
Datum / Uhrzeit
Hier können Datum und Uhrzeit eingestellt werden.
Sprache
Hier kann die Sprache der Menüführung gewählt werden: Es stehen zur
Auswahl: Russisch, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und Italienisch.
Karte formatieren
Hier kann die SD-Karte formatiert werden. Achtung: Wenn Sie die SD-Karte
formatieren, gehen alle darauf gespeicherten Daten unwiederbringlich
verloren.
Werkseinstellungen
Hier kann die Kamera auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden.
Software Info (Werkseinstellung)
Hier wird Ihnen die gegenwärtig installierte Firmware angezeigt.
Um den Setup-Modus insgesamt wieder zu verlassen, drücken Sie den Aus-
löser für ca. 3 Sekunden.

20 21
5. Wiedergabemodus
Drücken Sie den Hauptschalter wiederholt kurz, bis das Symbol für Wieder-
gabe (Pfeil nach rechts im Kreis) erscheint. Bestätigen Sie durch Drücken
des Auslösers.
Nun werden Ihnen die gespeicherten Dateien angezeigt.
Navigieren Sie mit dem Hauptschalter und wählen Sie eine Datei durch lan-
ges Drücken des Auslösers aus. Ein kurzer Druck auf den Auslöser beginnt
die Wiedergabe. Ein weiterer kurzer Druck bringt Sie zurück.
6. Benutzung der Fernbedienung (Remote Watch)
Die an eine Armbanduhr erinnernde Fernbedienung zeigt in der Aufsicht
unten eine LED zur Statusanzeige, direkt über der LED den Foto-Auslöser
(graue Taste mit eingedelltem Punkt), in der Mitte den Video-Auslöser (rote
Taste mit erhabenem Punkt) und oben den Hauptschalter.
6.1 Verbindung herstellen
Bitte zuerst in der Kamera den Betrieb mit Funkfernbedienung aktivieren.
(siehe Kapitel 4.4 Allgemeine Einstellungen: RF-CTRL). Drücken Sie den
Hauptschalter an der Fernbedienung für 3 Sekunden während die Kamera
angeschaltet ist. Die Verbindung wird hergestellt. Die LED Kontrollleuchte
wird blau blinken.
6.2 Fernbedienung benutzen
Foto: Drücken Sie den Foto-Auslöser einmal, um ein einzelnes Bild aufzu-
nehmen. Die LED wird zwei Mal flackern.
Videoaufnahme: Drücken Sie den Video-Auslöser einmal, um die Aufnahme
zu beginnen. Die LED wird zwei Mal flackern. Um die Videoaufnahme anzu-
halten, drücken Sie den Video-Auslöser erneut.
Ausschalten: Drücken Sie den Hauptschalter der Fernbedienung und halten
Sie ihn für 3 Sekunden, um die Kamera abzuschalten. Die LED Kontrollleuchte
wird entsprechend ebenfalls erlöschen.
LED Status-Anzeigen
Video-Auslöser
Foto-Auslöser
Hauptschalter

22 23
7. Wifi-Setup
Die MINOX ACX 400 kann hinsichtlich Kamerabedienung, live-Kamerabild,
und Wiedergabe von Fotos und Videos per App von den meisten Smart-
phones und Tabletcomputern aus gesteuert werden.
a) Drücken Sie den Wi-Fi Knopf auf der Objektivseite der Kamera um Wi-Fi
ein- bzw. auszuschalten.
b)Laden Sie die App „ISmart Pro“ bei Google Play oder aus dem Apple
„App Store“ herunter.
c) Aktivieren Sie Wi-Fi bei den Allgemeinen Einstellungen (siehe Kapitel
4.4)
d)Gehen Sie bei Ihrem Smartphone zu den Wi-Fi Einstellungen. Sie wer-
den unter den verfügbaren Drahtlosnetzwerken jetzt eines mit dem
Namen T98+_xxxxxxxx vorfinden.
e) Verbinden Sie Ihr Smartphone mit diesem Drahtlosnetzwerk.
f) Das voreingestellte Wi-Fi Passwort ist: 1234567890. Bitte beachten
Sie: Sie können das Passwort in den Menüeinstellungen ändern.
g)Öffnen Sie die App „MINOX ACX 400“. Wichtig: Bevor Sie die Kamera
mit diesem Drahtlosnetzwerk verbinden, müssen Sie die „MINOX ACX
400“ App heruntergeladen haben.
8. Datenübertragung
8.1 Anzeigen von Dateien auf einem Fernsehgerät
Sie können die Bilder des Kamera-Bildschirms auf einem Fernsehbildschirm
zeigen. Dazu benötigen Sie ein extra Mini-HDMI zu HDMI-Kabel, welches
im Lieferumfang nicht enthalten ist.
a) Schalten Sie die Kamera an
b) Verbinden Sie das Mini-HDMI-Ende des Kabels mit der Kamera und das
HDMI-Ende mit der entsprechenden Buchse am Fernseher.
c) Wählen Sie am Fernseher die richtige Datenquelle.
8.2 Übertragung der Daten auf einen PC
Verbinden Sie die Kamera mit dem PC mittels des im Lieferumfang enthal-
tenen USB-Kabels. Die Kamera wird sich automatisch einschalten und sich
wie ein externer Massenspeicher verhalten.
Alternativ können Sie die Speicherkarte aus der Kamera entnehmen und
mittels eines Lesegerätes mit dem Computer verbinden.
Speichern Sie nun die gewünschten Dateien auf Ihrem Computer, indem Sie
sie markieren und im gewünschten Ordern ablegen.
9. Anschlussmöglichkeit für ein externes Mikrofon
Verbinden Sie das externe Mikrofon (nicht im Lieferumfang enthalten) mit
der HDMI-Schnittstelle. Die Kamera wird automatisch dazu übergehen,
Geräusche über das externe Mikrofon aufzuzeichnen. Hierdurch kann eine
bessere Tonqualität erzielt werden.

24 25
10. Sonstige Hinweise und Informationen
Lagerung
Sollten Sie Ihre MINOX ACX 400 für einen längeren Zeitraum nicht benutzen
wollen, so entfernen Sie bitte die Batterien aus dem Gehäuse und lagern Sie
die Kamera an einem trockenen Ort.
Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein und umweltgerecht in den be-
reitgestellten Sammelbehältern. Batterien und Akkus dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien nach Gebrauch bei den kommunalen Sammelstellen oder beim
Batterie vertreibenden Handel zurückzugeben.
Korrekte Entsorgung dieses Produktes:
Die nebenstehende Kennzeichnung weist darauf hin, dass
Elektrogeräte in der EU nicht mit dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden dürfen. Benutzen Sie bitte die Rückgabe-und
Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den
Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Dies verhindert
mögliche schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit
durch eine unsachgemäße Entsorgung. Auskunft erteilen die
zuständigen kommunalen Dienststellen.
Rechtliche Hinweise:
Die Benutzung der MINOX ACX 400, nicht nur aber vor allem bei Aufnahmen
im öffentlichen Raum, unterliegt einer Vielzahl von gesetzlichen Regelun-
gen, die sich je nach Land unterscheiden können. Bitte beachten Sie daher
die nationale Gesetzgebung zum Schutz von Persönlichkeitsrechten. Insbe-
sondere sollten Sie es vermeiden, mit der Kamera unbeteiligte Personen im
öffentlichen Raum aufzunehmen.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt der Hersteller, dass in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Be-
stimmungen mit den folgenden Europäischen Richtlinien an diesem
Gerät die CE-Kennzeichnung angebracht wurde:
– 2011/65/EG RoHs-Richtlinie
– 2014/53/EU EMV-Richtlinie
Die EG-Konformitätserklärung kann – unter der am Ende der Be-
dienungsanleitung aufgeführten Adresse – angefordert werden.

26 27
MPEG-4 Visual Patent Portfolio License
Diese MINOX ACX 400 ist unter der MPEG-4 Visual Patent Portfolio License
für den persönlichen und nichtkommerziellen Gebrauch für folgende Funk-
tionen lizenziert:
1. Codierung von Videodaten in Übereinstimmung mit dem MPEG-4-Stan-
dard und/oder
2. Decodierung von MPEG-4-Videodaten, die durch einen Anwender durch
eine persönliche und nichtkommerzielle Aktivität verschlüsselt wurden
und/ oder von einem Videoanbieter erworben wurden, der durch eine
Lizenz für die Bereitstellung von MPEG 4-Videodaten berechtigt ist. Für
andere Zwecke wird für den MPEG-4-Standard keine Lizenz gewährt und
ist auch nicht stillschweigend eingeschlossen.
Weitere Informationen sind erhältlich von MPEG LA, L.L.C. unter
www.mpegla.com

28 29
Wasserdichtigkeit Bis zu 30 m Wassertiefe (mit Unterwasser-Gehäuse), IP 68
Fernbedienung 2.4G RF, spritzwassergeschützt, IP 54
WiFi IEEE802.11 b/g/n
Sensor 1/2.3" 14.0 Megapixel CMOS-Sensor
Auflösung
Video: 4K@25fps, 2K@30fps, 1080p@60fps,
1080p@30fps, 720p@120fps
Fotos: 14 Megapixel
Datenträger Micro-SD-Karte bis zu 128GB (nicht im Lieferumfang), mindestens
Class 10 / UHS – U1
Objektiv 150° Weitwinkel, 7-linsiges Glas-Objektiv
Blende F2.8
Fokusbereich 0,5 m bis unendlich
Verschlusszeiten 1/30 bis 1/2000 Sekunde
Empfindlichkeit Auto-ISO 100 – 200
Mikrofon Eingebaut
Bildschirm 2" TFT LCD
Datenformat Video: MOV H.264
Fotos: JPEG
Akku 3.8V/1000mAh austauschbarer Lithium-Ionen-Akku
Akkukapazität Ohne WiFi: 90 Minuten Laufzeit; mit WiFi: 70 Minuten
Abmessungen 62,4x 43,0x30,4 mm
Kameragewicht 75 g
Betriebssystem Windows XP/Vista/ 7 /8/MAC OS
App verfügbar für iOS & Android
Schnittstellen HDMI (HDMI-Kabel nicht im Lieferumfang)
High speed USB 2.0
Technische Daten MINOX ACX 400

30 31
Gewährleistungsbestimmungen
Mit dem Kauf dieser MINOX ACX 400 haben Sie ein Produkt erworben, das
nach besonders strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und geprüft wurde.
Die für dieses Produkt geltende gesetzliche Gewährleistung von 2 Jahren
wird von uns ab dem Tag des Verkaufs durch einen autorisierten Händler
unter folgenden Bedingungen übernommen:
1. In der Gewährleistungszeit werden Beanstandungen, die auf Fabrika-
tionsfehlern beruhen, kostenlos und nach eigenem Ermessen durch
Instandsetzung, Austausch defekter Teile oder Umtausch in ein gleicharti-
ges einwandfreies Erzeugnis behoben. Weitergehende Ansprüche, gleich
welcher Art und gleich aus welchem Rechtsgrund im Zusammenhang mit
dieser Gewährleistung, sind ausgeschlossen.
2. Gewährleistungsansprüche entfallen, wenn der betreffende Mangel
auf unsachgemäße Behandlung – wozu auch die Verwendung von
Fremdzubehör zählen kann – zurückzuführen ist, ein Eingriff von nicht
autorisierten Personen und Werkstätten durchgeführt oder die Fabrika-
tionsnummer unkenntlich gemacht wurde.
3. Gewährleistungsansprüche können nur bei Vorlage eines maschinenge-
schriebenen Kaufbelegs eines autorisierten Händlers geltend gemacht
werden.
4. Bei Inanspruchnahme der Gewährleistung leiten Sie bitte die MINOX Ka-
mera zusammen mit dem Original des maschinengeschriebenen Kauf-
belegs und einer Schilderung der Beanstandung dem Kundendienst der
MINOX GmbH oder einer Landesvertretung zu.
5. Touristen steht im Bedarfsfalle unter Vorlage des maschinengeschriebe-
nen Kaufbelegs die Vertretung des jeweiligen Reiselandes gemäß den
Regelungen zur Gewährleistung der MINOX GmbH zur Verfügung.
MINOX GmbH
Walter-Zapp-Str. 4
D-35578 Wetzlar
Tel.: +49 (0) 6441 / 917-0
Fax: +49 (0) 6441 / 917-612
eMail: info@minox.com
Internet: www.minox.com

32 33
1 42 3
5
7
8
9
6
Controls (see images on page 32)
1Capture button
2Recharging indicator
3Working status indicator
4Power button
5WiFi button and indicator
6Lens
7Memory card interface
8Micro USB interface
9Micro HDMI interface
English

34 35
Introduction
Congratulations on the purchase of your MINOX ACX 400 Action Camera.
Like all other MINOX products, this action camera boasts the traditional
values fostered by MINOX. It combines functionality in the smallest possible
space with the best optical quality. Simple and fast operation makes the
MINOX ACX 400 ideal for digital photography and videos in the intended
field of use. These instructions are to help you take advantage of the full
range of performance that your MINOX ACX 400 camera has to offer.
Note:
• We have done our best to produce a complete and accurate manual.
However, we cannot ensure that there are no errors or omissions during
the printing process.
• We cannot take responsibility for any damages caused by unauthorized
attempts to upgrade software or for any data corruption while the
product is being repaired.
• Please back up your files! We cannot be held liable for the loss of data
caused by damaged products or damage due to unreadable memory
cards or drives.
Table of Contents
Introduction 34
1. Becoming familiar with your Action Cam MINOX ACX 400 39
2. Controls 40
3. Preparation of the camera 40
4. Adjusting settings 42
5. Playback mode 49
6. Use of remote control (remote watch) 50
7. Wi-Fi set-up 52
8. Data transfer 53
9. Connection option for an external microphone 53
10. Other notes and information 54
– Storage 54
– Disposal 54
– Legal notices 55
– Declaration of conformity 55
– MPEG-4 Visual Patent Portfolio License 56
– Technical Data 58
– Warranty terms 60

36 37
Safety instructions
If the camera and accessories are not handled correctly, there is a risk to you
and others, or the camera may be damaged or destroyed. Please carefully
read and adhere to the following safety instructions.
Intended use
This camera is intended to record images and videos on your own private
property or with the explicit permission of property owners. It is intended
for private use only and not for commercial purposes.
Hazards for children and persons with limited abilities when oper-
ating electronic devices.
The camera, accessories and packaging are not toys and should be kept
out of the hands of children. There is a risk of electric shock, poisoning
and suffocation.
The camera and its accessories should not be used by children or
persons with limited abilities. The camera may only be used by persons
who are physically and mentally capable of using them safely.
Electrical hazards
If foreign bodies or liquids have entered the camera, turn it off and re-
move the batteries. Allow the camera to dry thoroughly as there is a risk
of fire or electric shock.
If the camera has dropped or the housing is damaged, turn the camera
off and remove the batteries. There may be a risk of fire or electric shock.
The camera may not be disassembled, modified or repaired by un-
qualified persons. There may be a risk of fire or electric shock.
Heat damage and risk of fire
Do not leave the camera in places where the temperature can rise
sharply (e.g. in a vehicle). This could damage the housing and internal
parts, which in turn can cause a fire.
Do not wrap or place the camera on textiles as this could lead to a
build-up of heat inside the camera. This can cause the housing to deform
and increase the risk of fire.
Do not place open sources of fire such as burning candles on or near
the camera.

38 39
Do not expose the LCD display to impact or pressure. This can damage
the glass of the display or cause the liquid to leak from the interior of the
display. If the liquid gets into your eyes or on the skin, rinse immediately
with clear water. If the fluid gets into the eyes, immediately get medical
treatment.
Damage to the electronics, the display or the lens caused by external in-
fluences such as inadvertent blows, dropping the camera or inappropriate
handling are not covered by the warrantee and are therefore subject to
charges.
Do not let the camera fall and avoid hard knocks. Taking good care
of your MINOX ACX 400 will provide you with many years of fault-free use.
Scope of delivery
– MINOX ACX 400 Action Cam
– Wrist remote control
– Lithium-Ion battery
– Underwater housing
– Camera frame mount
– USB cable
– Curved mounting
– Level mounting
– Snap fastener
– Operating instructions
Note: The accessories, which you have received, may differ slightly from
the above. This package may be modified without prior notice.
Note: Please format the micro SD card. Other files from other media may
impair proper functioning.
Further information on the accessories for the ACX 400 can be found on the
MINOX website: www.minox.com
1. Becoming familiar with your Action Cam MINOX ACX 400
Please take a few moments to read these instructions and the safety and
maintenance notices in these operating instructions.
We wish you much enjoyment!
Features of the MINOX ACX 400
– Video resolution: 4K at 25 fps; 2.7K at 30 fps; 1080p at 60 fps; 1080p
at 30 fps; 720p at 120 fps;
– Photo resolution: 14 MP
– Wi-Fi connection up to 15 m
– Remote control
– Water-tight to a depth of 30 m with the underwater housing supplied
– 2” LCD screen
– 3.8V / 1000mAh replaceable lithium-ion battery
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Minox Action Camera manuals