MITARI HVB01 User manual

OPERATING
INSTRUCTIONS
HOOK FOR
CABLE REELS
Type: HVB01
NL • DE • EN • FR

4 5
1. Gebruikershandleiding
Het is belangrijk deze handleiding voor de ingebruikname van het werktuig goed te lezen. Ze zal U helpen
het werktuig op de meest eciënte en veiligste wijze te gebruiken en te onderhouden. Goed gebruik en
onderhoud betekent immers veiligheid bij het uitvoeren van de werken en een langere levensduur.
Neem contact met ons op mocht U na het lezen van deze handleiding nog vragen of opmerkingen hebben
rond het correct en veilig gebruik of onderhoud van het werktuig.
Dit werktuig is onderhevig aan de verplichte periodieke controles door een erkend
controleorganisme overeenkomstig de vigerende wetgeving ter zake.
Controleer bij levering of bij afhaling uit onze magazijnen steeds de staat van het werktuig
op volledigheid en eventuele beschadigingen.
2. Samenstelling
A
A
CC
D
B
B
ART HVB01
Item Qty Part number Description
1 1 OND000595 Plaat 25mm snijstuk
2 1 OND000988 Harpsluiting 3.25t GN 585-16-B

6 7
9. Stippel het manoeuvreren zodanig uit dat de last niet over mensen moet komen, of over plaatsen waar
het eventueel onvoorziene vallen van de last een extra risico zou betekenen;
10. Maak nooit diagonale bewegingen! Eerst verticaal heen, daarna pas horizontaal positioneren. Nooit
lasten zijwaarts trekken;
11. Verlaat nooit uw werkpost terwijl het werktuig nog in de lucht hangt (met of zonder last);
12. Hijs nooit personen met of mede met behulp van een hijsmiddel;
13. Stop de hijswerkzaamheden indien u een onregelmatigheid vaststelt en verwittig een verantwoordelijk
persoon;
14. Het is te allen tijde verboden zich onder de last te begeven.
Het gebruik van een hijsmiddel, takels, veiligheidshaken, kabels of kettingen voor de
ophanging aan de hijsinrichting, valt niet onder de verantwoordelijkheid van Mitari
Hijstechniek BV.
5. Contoles voor ieder gebruik
Het is van belang dat het werktuig voor ieder gebruik op beschadigingen wordt gecontroleerd (vb. geplooide
of ontbrekende onderdelen, scheurvorming, slijtage van de getande zijde, roestvorming, de conditie van de
harpsluiting).
Een beschadigd werktuig mag nooit ingezet worden. Bij geconstateerde beschadigingen
verwittigt U het verantwoordelijk personeel voor verdere actie.
Na een eventuele herstelling dient het werktuig opnieuw gekeurd te worden door een
erkend controleorganisme.
6. Gebruik van het werktuig
1. Steek aan iedere kant van de kabeltrommel een haak door de hijsgaten met de gekartelde zijde naar
beneden gericht;
2. Bevestig de harpsluitingen aan de 2-sprong of hijsbanden.
Vergewis U er van dat zowel de haken als de hijsgaten van de kabeltrommel vrij van olie of
andere vervuiling zijn. Indien nodig moeten deze zuiver gemaakt worden alvorens met de
ijswerkzaamheden aan te vangen.
Gebruik steeds 2 identieke haken om het verplaatsen van een kabeltrommel op een
veilige manier te laten verlopen.
Hijs de kabelhaspel op kleine hoogte. Door het gewicht van de kabeltrommel worden de
haken met de tanden in de hijsgaten geblokkeerd. Controleer of alle haken vastzitten
en de kabeltrommel horizontaal in de hijsuitrusting hangt. Indien dit niet zo is laat je de
kabeltrommel terug zakken op een stabiele ondergrond en verbeter je de positie van de
haken.
7. Preventief onderhoud
Het werktuig is niet onderhevig aan preventief onderhoud.
Niettemin verdient het aanbeveling rekening te houden met volgende richtlijnen:
1. Sla het werktuig op in een droge en goed geventileerde ruimte;
2. Sla het werktuig op in een stabiele positie om het omvallen en mogelijke beschadigingen te vermijden.
Maak desnoods gebruik van een reksysteem;
3. Plaats geen materialen op het werktuig bij opslag;
4. Behandel eventuele roestvorming;
5. Vervang altijd onmiddellijk ontbrekende of beschadigde onderdelen door originele delen;
6. Bij geconstateerde beschadigingen verwittigt U het verantwoordelijk personeel voor verdere actie.
3. Gebruiksvoorwaarden
Het werktuig mag enkel gebruikt worden volgens onderstaande bepalingen.
Eventueel misbruik en hieruit voortvloeiende ongevallen zijn voor rekening van de gebruiker. Mitari Hijstechniek
BV kan hiervoor nooit aansprakelijk gesteld worden.
1. Dit werktuig is enkel te gebruiken voor de toepassing waarvoor het ontworpen is, namelijk het hijsen,
transporteren en verplaatsen van kabeltrommels, in combinatie met een hijsmiddel;
2. Dit werktuig mag enkel per paar worden gebruikt, en enkel voor kabeltrommels met
een gatendiameter van 55 tot 80mm bij een steekbreedte van 60 en 150mm;
3. Behandelen van lasten/materialen op dragers en/of hulp- of hijsmiddelen waarvoor dit werktuig niet is
ontworpen is strikt verboden;
4. Het werktuig mag NOOIT gebruikt worden voor het hijsen of verplaatsen van personen;
5. Het nominale hijsvermogen (maximale werklast of WLL) mag nooit overschreden worden, ECHTER, een
minimale belasting van 5% van de WLL moet worden gerespecteerd;
6. Het werktuig mag nooit in een defecte of onvolledige toestand worden ingezet, noch mogen er
wijzigingen aan de constructie worden aangebracht;
7. De normale gebruikstemperatuur bedraagt -20 tot +60 °C en het werktuig mag enkel gebruikt worden in
een explosievrije omgeving;
8. Voorzie een veilige opbergpositie voor het werktuig bij niet gebruik om beschadigingen te vermijden.
4. Veiligheidsvoorschriften
Algemene veiligheidsvoorschriften
1. Het werktuig mag alleen gebruikt worden door gekwaliceerd personeel welke de gebruiksaanwijzing
heeft gelezen en begrepen;
2. Bij het gebruik van het werktuig dienen steeds de geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen
gedragen te worden. Veiligheidshelm, veiligheidsschoenen en werkhandschoenen zijn het strikte
minimum;
3. Enkel de bedienaars van het werktuig mogen zich in het werkgebied bevinden;
Bijkomende veiligheidsvoorschriften bij gebruik samen met een hijsmiddel
Houd rekening met de wettelijke voorschriften betreende het gebruik en de periodieke keuring van
hijsmiddelen. Hiervoor verwijzen wij naar de van kracht zijnde wetgeving.
Alvorens met het hijsen te beginnen:
1. Controleer de goede werking van het hijsmiddel;
2. De haken van het hijsmiddel moeten van het zelfsluitende type veiligheidshaken zijn om te voorkomen
dat het werktuig tijdens manipulatie kan loskomen;
3. Het gebruikte hijswerktuig moet zodanig uitgerust zijn dat de gebruikte kabels of kettingen bij volle
belading loodrecht naar beneden hangen en mekaar niet kunnen kruisen;
4. Alle gebruikte hijscomponenten dienen afgestemd te zijn op het maximale hijsvermogen van het
hijsmiddel;
5. Vergewis er u van dat er zich geen andere personen dan deze noodzakelijk voor het bedienen van
werktuig en hijsmiddel in het werkgebied bevinden;
6. Begin het optillen van de last voorzichtig, vermijd schokken. Zorg ervoor dat steeds een volledig zicht
aanwezig is op de bewegende last;
7. Hou de snelheid bij het heen in het oog, deze mag niet meer zijn dan 22 m/min bedragen;
8. Vermijd botsen van de last, zorg dat de last nergens achter kan blijven hangen;

10 11
1. Benûtzerhandbuch
Es ist wichtig, dieses Handbuch zu lesen, bevor Sie das Gerät verwenden. Es wird Ihnen helfen, das Werkzeug
auf die ezienteste und sicherste Weise zu verwenden und zu warten. Eine ordnungsgemäße Verwendung
und Wartung bedeutet schließlich Sicherheit bei der Ausführung der Arbeiten und eine längere Lebensdauer
des Werkzeuges.
Bitte kontaktieren Sie uns, wenn Sie nach dem Lesen dieses Handbuchs noch Fragen oder Kommentare zur
korrekten und sicheren Verwendung oder Wartung des Werkzeugs haben.
Dieses Werkzeug unterliegt regelmäßigen obligatorischen Inspektionen durch eine
anerkannte Inspektionsstelle gemäß den geltenden Gesetzen.
Überprüfen Sie den Zustand des Werkzeugs bei Lieferung oder Abholung in unseren
Lagern immer auf Vollständigkeit und mögliche Schäden.
2. Komposition
A
A
CC
D
B
B
ART HVB01
Item Qty Part number Description
1 1 OND000595 Plaat 25mm snijstuk
2 1 OND000988 Harpsluiting 3.25t GN 585-16-B

12 13
3. Nutzungsbedingungen
Das Werkzeug darf nur gemäß den folgenden Bestimmungen verwendet werden. Jeder Missbrauch und
die daraus resultierenden Unfälle gehen zu Lasten des Benutzers. Mitari Hijstechniek BV kann dafür niemals
haftbar gemacht werden.
1. Dieses Werkzeug kann nur für die Anwendung verwendet werden, für die es entwickelt wurde, nämlich
Heben, Transportieren und Bewegen von Kabeltrommeln, in Kombination mit einer Hebevorrichtung.
2. Dieses Werkzeug kann nur pro Paar verwendet werden und nur für Kabeltrommeln
mit Hebelöcher mit einem Durchmesser von 55 bis 80 mm und einer Innenbreite von
60 und 150 mm.
3. Der Umgang mit Lasten / Materialien auf Trägern und / oder Hilfs- oder Hebezeugen, für die dieses
Werkzeug nicht ausgelegt ist, ist strengstens untersagt.
4. Das Werkzeug darf NIEMALS zum Heben oder Bewegen von Personen verwendet werden.
5. Die angegebene Nennhubkapazität (maximale Arbeitslast) darf niemals überschritten werden. JEDOCH,
eine Mindestbelastung von 5% der Nennhubkapazität muss respektiert werden.
6. Das Werkzeug darf niemals in einem defekten oder unvollständigen Zustand verwendet werden, und es
dürfen keine Änderungen an der Konstruktion vorgenommen werden.
7. Die normale Betriebstemperatur beträgt -20 bis +60 °C und das Werkzeug darf nur in einer
explosionsgeschützten Umgebung verwendet werden.
8. Stellen Sie eine sichere Aufbewahrungsposition für das Werkzeug bereit, wenn es nicht verwendet wird,
um Schäden zu vermeiden.
4. Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
1. Das Werkzeug darf nur von qualiziertem Personal verwendet werden, das die Bedienungsanleitung
gelesen und verstanden hat;
2. Tragen Sie bei der Verwendung des Werkzeugs immer eine geeignete persönliche Schutzausrüstung.
Schutzhelm, Sicherheitsschuhe und Arbeitshandschuhe sind das strenge Minimum;
3. Nur die Bediener des Geräts dürfen sich im Arbeitsbereich benden.
Zusätzliche Sicherheitshinweise bei Verwendung mit einer Hebevorrichtung
Beachten Sie die gesetzlichen Bestimmungen zur Verwendung und regelmäßigen Inspektion von
Hebezeugen. Hierzu verweisen wir auf die geltenden Rechtsvorschriften.
Vor dem Anheben:
1. Überprüfen Sie die ordnungsgemäße Funktion der Hebezeuge.
2. Stellen Sie sicher, dass der Haken der Hebezeuge richtig in der Hebeöse des Zweistrang-Kettengehänge
oder Hebebänder eingehängt ist.
3. Der Haken der Hebezeuge muss mit einer Sicherungsfalle ausgestattet sein (Lasthaken mit
Sicherungsfalle), damit sich das Werkzeug während der Manipulation nicht löst.
4. Die maximale Tragfähigkeit der Hebezeuge darf nicht überschritten werden. Berücksichtigen Sie das
Eigengewicht der zusätzlichen gebrauchten Hebekomponenten.
5. Stellen Sie sicher, dass sich im Arbeitsbereich keine anderen Personen als die zum Bedienen des
Werkzeugs und Hebegeräte erforderlichen Personen benden.
6. Heben Sie die Last vorsichtig an und vermeiden Sie Stöße. Stellen Sie sicher, dass die sich bewegende
Last immer vollständig sichtbar ist.
7. Achten Sie beim Heben auf die Geschwindigkeit, die 22 m / min nicht überschreiten darf.
8. Vermeiden Sie Kollisionen mit der Last. Stellen Sie sicher, dass die Last nirgendwo hängen bleibt.
9. Planen Sie das Manövrieren so, dass sich die Last nicht auf Personen oder an Orten bendet, an denen
ein versehentliches Herunterfallen der Last ein zusätzliches Risiko darstellen würde.
10. Machen Sie niemals diagonale Bewegungen! Zuerst vertikal anheben, dann horizontal positionieren.
Ziehen Sie niemals Lasten zur Seite.
11. Verlasse niemals ihren Arbeitsplatz, während sich das Werkzeug noch in der Luft bendet (mit oder ohne
Last).
12. Heben Sie niemals Personen mit oder mit Hilfe von Hebevorrichtungen an.
13. Hören Sie auf zu heben, wenn Sie eine Unregelmäßigkeit bemerken und benachrichtige eine
verantwortliche Person.
14. Es ist jederzeit verboten, unter die Last zu gehen.
Die Verwendung von Hebezeugen liegt nicht in der Verantwortung von Mitari Hijstechniek
BV. Hebeketten und Hebebänder sind nicht Teil der Lieferumfang, und ihre Verwendung
ist, als solcher, nicht in der Verantwortung von Mitari Hijstechniek BV.
5. Prüfungen vor jedem gebrauch
Es ist wichtig, dass das Werkzeug vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen überprüft wird (z. B. zerknitterte
oder fehlende Teile, Risse, Verschleiß der gezähnten Seite, Rost, der Zustand des Harfenverschlusses).
Ein beschädigtes Werkzeug darf niemals verwendet werden.
Wenn ein Schaden festgestellt wird, benachrichtigen Sie das zuständige Personal über
weitere Maßnahmen.
Nach Reparaturen muss das Werkzeug erneut von einer anerkannten Prüfstelle überprüft
werden.
6. Verwendung des werkzeugs
1. Führen Sie einen Haken auf jede Seite der Kabeltrommel durch die Hebelöcher mit der gezähnten Seite
nach unten.
2. Befestigen Sie die Harfenverschlüsse am Zweistrang-Kettengehänge oder Hebebänder.
Stellen Sie sicher, dass sowohl die Haken als auch die Hebelöcher der Kabeltrommel
frei von Öl oder anderer Umweltverschmutzung sind. Bei Bedarf müssen diese gereinigt
werden, bevor Sie mit der Hebearbeiten beginnen.
Verwenden Sie immer 2 identische Haken, um sicherzustellen, dass die Bewegung einer
Kabeltrommel reibungslos verläuft.
Heben Sie die Kabeltrommel in einer kleinen Höhe. Aufgrund des Gewichts der
Kabeltrommel werden die Haken mit den Zähnen in den Hebelöchern blockiert.
Überprüfen Sie, ob alle Haken festsitzen und die Kabeltrommel horizontal in der
Hebeausrüstung hängt. Wenn dies nicht der Fall ist, senken Sie die Kabeltrommel wieder
auf einer stabilen Oberäche und verbessern Sie die Position der Haken.
7. Vorbeugende wartung
Das Werkzeug unterliegt keiner vorbeugenden Wartung. Es wird jedoch empfohlen, folgende Richtlinien zu
berücksichtigen:
1. Lagern Sie das Werkzeug an einem trockenen und gut belüfteten Ort.
2. Lagern Sie das Werkzeug in einer stabilen Position, um den Sturz und mögliche Schäden zu vermeiden.
Verwenden Sie gegebenenfalls ein Regalsystem.
3. Legen Sie während der Lagerung keine Materialien auf das Werkzeug.
4. Rost behandeln;
5. Fehlende oder beschädigte Teile immer sofort ersetzen durch Originalteile.
6. Wenn ein Schaden festgestellt wird, benachrichtigen Sie das zuständige Personal über weitere
Maßnahmen.

16 17
2. Composition
A
A
CC
D
B
B
ART HVB01
Item Qty Part number Description
1 1 OND000595 Plaat 25mm snijstuk
2 1 OND000988 Harpsluiting 3.25t GN 585-16-B
1. User manual
It is important to read this manual before using the tool. It will help you to use and maintain the tool in the most
ecient and safest way.
After all, proper use and maintenance means safety when performing the work and a longer service life of the
equipment.
Please contact us if, after reading this manual, you still have questions or comments regarding the correct and
safe use or maintenance of the tool.
This tool is subject to mandatory periodic inspections by a recognized inspection body in
accordance with applicable legislation.
Always check the condition of the tool for completeness and possible damage upon
delivery or when collecting it from our warehouses.

18 19
10. Never make diagonal movements! Lift vertically rst, then position horizontally. Never pull loads
sideways;
11. Never leave your workplace while the tool is still in the air (with or without load);
12. Never lift persons with or with the help of a hoisting device;
13. Stop lifting if you notice an irregularity and notify a responsible person;
14. It is forbidden at all times to go under the load.
The use of lifting equipment is not the responsibility of Mitari Hijstechniek BV.
Lifting chains and hoisting straps are not part of the scope of supply, and their use as
such is not the responsibility of Mitari Hijstechniek BV.
5. Checks before every use
It is important that the tool is checked for damage before each use (e.g., creased or missing parts, cracks,
worn-out teeth side, rust, the condition of the harp closure).
A damaged tool may never be used.
If damage is found, notify the responsible personnel for further action.
After any repairs, the tool must be inspected again by a recognized inspection body.
6. Use of tool
1. Insert a hook on each side of the cable reel through the lifting holes with the teeth side facing down;
2. Attach the harp closures to the 2-legged chain sling or hoisting straps.
Make sure that both the hooks and the hoisting holes of the cable reel are free of oil or
other pollution. If necessary, these must be cleaned before starting with the lifting work.
Always use 2 identical hooks to ensure that the movement of a cable reel runs smoothly.
Lift the cable reel at a small height. Due to the weight of the cable reel, the hooks with the
teeth in the hoisting holes will be blocked. Check if all hooks are locked and the cable reel
hangs horizontally in the hoisting equipment. If this is not the case, lower the cable reel
on a stable surface and improve the position of the hooks.
7. Preventive maintenance
The tool is not subject to preventive maintenance. Nevertheless, it is recommended to take into account the
following guidelines:
1. Store the tool in a dry and well-ventilated area;
2. Store the tool in a stable position to avoid a fall and possible damage. If necessary, use a rack system;
3. Do not place materials on the tool during storage;
4. Treat any rust;
5. Always immediately replace any missing or damaged parts with original parts;
6. If damage is found, notify the responsible personnel for further action.
3. Terms of use
The tool may only be used in accordance with the following provisions. Any misuse and resulting accidents are
at the user’s expense. Mitari Hijstechniek BV can never be held liable for this.
1. This tool can only be used for the application for which it is designed, namely lifting, transporting and
moving cable reels, in combination with a hoisting device;
2. This tool may only be used per pair, and only for cable reels with lifting holes with a
diameter of 55 to 80 mm and an interior width of 60 and 150 mm;
3. Handling of loads / materials on carriers and / or auxiliary or hoisting equipment for which this tool is not
designed is strictly prohibited;
4. The tool should NEVER be used for lifting or moving people;
5. The rated lifting capacity (maximum working load or WLL) must never be exceeded, HOWEVER, a
minimum load of 5% of the WLL must be respected;
6. The tool must never be used in a defective or incomplete condition, nor can changes be made to the
construction;
7. The normal operating temperature is -20 to +60 °C and the tool may only be used in an explosion-proof
environment;
8. Provide a safe storage position for the tool when not in use to avoid damage.
4. Safety instructions
General safety instructions
1. The tool may only be used by qualied personnel who have read and understood the operating
instructions;
2. When using the tool always wear suitable personal protective equipment. Safety helmet, safety shoes
and work gloves are the strict minimum;
3. Only the operators of the tool may be in the working area.
Additional safety instructions when used with a hoisting device
Take into account the legal regulations regarding the use and periodic inspection of lifting equipment. For this
we refer to the legislation in force.
Before starting lifting:
1. Check the proper functioning of the lifting equipment;
2. Make sure that the hook of the lifting equipment is properly hooked into the hoisting eye of the hoisting
eye of the 2-legged chain sling or hoisting straps;
3. The hook of the lifting equipment must be equipped with a safety latch (sling hook with safety latch) to
prevent the tool from coming loose during manipulation;
4. The maximum lifting capacity of the lifting equipment must not be exceeded. Take into account the
proper weight of additional used lifting components;
5. Make sure that there are no persons other than those necessary to operate the tool and lifting equipment
in the working area;
6. Start lifting the load carefully, avoid shocks. Make sure that there is always a full view of the moving load;
7. Keep an eye on the speed when lifting, it should not exceed 22 m / min;
8. Avoid colliding the load, make sure that the load cannot get caught anywhere;
9. Plan manoeuvring in such a way that the load should not be on people or on places where the accidental
fall of the load would pose an additional risk;

22 23
2. Composition
A
A
CC
D
B
B
ART HVB01
Item Qty Part number Description
1 1 OND000595 Plaat 25mm snijstuk
2 1 OND000988 Harpsluiting 3.25t GN 585-16-B
1. Manuel d’utilisation
Il est important de lire ce manuel avant d’utiliser l’outil. Il vous aidera à utiliser et à entretenir l’outil de la
manière la plus ecace et la plus sûre. Après tout, une utilisation et un entretien appropriés signient la
sécurité lors de l’exécution des travaux et une durée de vie plus longue.
Veuillez nous contacter si, après avoir lu ce manuel, vous avez encore des questions ou commentaires
concernant l’utilisation ou la maintenance correcte et sûre de l’outil.
Cet outil est soumis à des inspections périodiques obligatoires par un organisme
d’inspection reconnu conformément à la législation applicable.
Vériez toujours l’état de l’outil pour l’exhaustivité et les dommages possibles lors de la
livraison ou lors de la collecte de nos entrepôts.

24 25
10. Ne faites jamais de mouvements diagonaux ! Soulevez d’abord verticalement, puis positionnez-le
horizontalement. Ne tirez jamais des charges sur le côté ;
11. Ne quittez jamais votre poste de travail tant que l’outil est en l’air (avec ou sans charge) ;
12. Ne jamais soulever des personnes avec ou avec l’aide d’un équipement de levage ;
13. Arrêtez de lever si vous constatez une irrégularité et informez une personne responsable ;
14. Il est interdit à tout moment de passer sous la charge.
L’utilisation d’équipements de levage n’est pas de la responsabilité de Mitari
Hijstechniek BV.
Les chaînes de levage et les sangles de levage ne font pas partie du champ
d’approvisionnement, et alors, leur utilisation n’est pas la responsabilité de Mitari
Hijstechniek BV.
5. Vérifications avant chaque utilisation
Il est important de vérier avant chaque utilisation que l’outil n’est pas endommagé (par exemple, pièces
froissées ou manquantes, ssures, usure du côté dentelé, rouille, l’état de la fermeture harpe).
Un outil endommagé ne doit jamais être utilisé.
En cas de dommage, avertir le personnel responsable de toute autre action.
Après toute réparation, l’outil doit être inspecté à nouveau par un organisme d’inspection
reconnu.
6. Utilisation de l’outil
1. Insérez un crochet de chaque côté du touret de câble à travers les trous de levage, avec le côté dentelé
vers le bas ;
2. Fixez les fermetures harpe aux sangles chaîne de levage 2-voies ou sangles de levage.
Assurez-vous que les crochets et les trous de levage du tambour de câble sont exempts
d’huile ou d’une autre pollution. Si nécessaire, ceux-ci doivent être rendus purs avant de
commencer par le travail de levage.
Utilisez toujours 2 crochets identiques pour vous assurer que le mouvement d’un touret
de câble se déroule en douceur.
Soulevez le touret à câble à une faible hauteur. En raison du poids du touret de câble, les
crochets dentelés dans les trous de levage sont bloqués. Vériez si tous les crochets sont
coincés et le touret de câble est suspendu horizontalement dans l’équipement de levage.
Si ce n’est pas le cas, abaissez le touret de câble sur une surface stable et améliorez la
position des crochets.
7. Maintenance préventive
L’outil n’est pas soumis à une maintenance préventive. Néanmoins, il est recommandé de prendre en compte
les directives suivantes :
1. Rangez l’outil dans un endroit sec et bien ventilé ;
2. Rangez l’outil dans une position stable pour éviter la chute et les dommages possibles. Si nécessaire,
utilisez un système de stockage ;
3. Ne placez pas de matériaux sur l’outil pendant le stockage ;
4. Traitez toute rouille ;
5. Toujours remplacer immédiatement toute pièce manquante ou endommagée par des pièces d’origine ;
6. Si des dommages sont constatés, informez le personnel responsable de toute autre action.
3. Mode d’emploi
L’outil ne peut être utilisé que conformément aux dispositions suivantes. Toute mauvaise utilisation et les
accidents qui en résultent sont aux frais de l’utilisateur. Mitari Hijstechniek BV ne peut en aucun cas être tenue
pour responsable.
1. Cet outil ne peut être utilisé que pour l’application pour laquelle il est conçu, à savoir le levage, le
transport et le déplacement des tourets de câble, en combinaison avec un appareil de levage ;
2. Cet outil ne peut être utilisé que par paire, et uniquement pour les tourets de câbles
avec des trous de levage avec un diamètre de 55 à 80 mm et une largeur intérieure
de 60 et 150 mm ;
3. La manipulation de charges / matériaux sur des supports et / ou des équipements auxiliaires ou de
levage pour lesquels cet outil n’est pas conçu est strictement interdite ;
4. L’outil ne doit JAMAIS être utilisé pour soulever ou déplacer des personnes ;
5. La capacité de levage nominale (charge maximale de travail ou CMU) ne doit jamais être dépassée,
CEPENDANT, une charge minimale de 5% du CMU doit être respectée ;
6. L’outil ne doit jamais être utilisé dans un état défectueux ou incomplet, et aucune modication ne peut
être apportée à la construction ;
7. La température de fonctionnement normale est de -20 à +60 °C et l’outil ne peut être utilisée que dans un
environnement antidéagrant ;
8. Fournissez une position de stockage sûre pour l’outil hors service pour éviter tout dommages.
4. Consignes de sécurité
Consignes générales de sécurité
1. L’outil ne doit être utilisé que par du personnel qualié ayant lu et compris le mode d’emploi ;
2. Pendant l’utilisation de l’outil, portez toujours un équipement de protection individuelle approprié. Le
casque de sécurité, les chaussures de sécurité et les gants de travail sont le strict minimum ;
3. Seuls les opérateurs de l’outil peuvent se trouver dans la zone de travail.
Consignes de sécurité supplémentaires en cas d’utilisation avec un appareil de levage
Tenir compte des réglementations légales concernant l’utilisation et l’inspection périodique des équipements
de levage. Pour cela nous nous référons à la législation en vigueur.
Avant de commencer le levage :
1. Vérier le bon fonctionnement de l’équipement de levage ;
2. Assurez-vous que le crochet de l’équipement de levage est correctement accroché dans l’oeillet de la
chaîne de levage 2-voies ou sangles de levage ;
3. Le crochet de l’équipement de levage doit être équipé d’un linguet de sécurité (crochet à linguet de
sécurité) pour empêcher l’outil de se détacher pendant la manipulation ;
4. La capacité de levage maximale de l’équipement de levage ne doit jamais être dépassée. Prendre en
compte le poids propre des composants de levage supplémentaires utilisés ;
5. Assurez-vous qu’il n’y a personne d’autre que ceux nécessaires pour faire fonctionner l’outil et
l’équipement de levage dans la zone de travail ;
6. Commencez à soulever la charge avec précaution, évitez les chocs. Assurez-vous qu’il y a toujours une
vue complète de la charge en mouvement ;
7. Gardez un oeil sur la vitesse lors du levage, elle ne doit pas dépasser 22 m / min ;
8. Évitez de heurter la charge, assurez-vous que la charge ne peut se coincer nulle part ;
9. Planier les manoeuvres de manière à ce que la charge ne soit pas sur des personnes ou sur des
endroits où la chute accidentelle de la charge représenterait un risque supplémentaire ;

2726
D EG Konformitätserklärung 2006/42/EG (Anhang II A)
Produkt: Haken für kabeltrommeln
Typ: HVB01 Tragfähigkeit: 3.000 kg
Einschlägige EG-Richtlinien: EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
Angewandte Normen: NEN-EN 13155
Qualitätssicherung: ISO 9001:2015
Hiermit erklären wir, dass das nachstehend bezeichnete Produkt in seiner Konzipierung
und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden
Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien Maschinen entspricht. Bei einer nicht
mit uns abgestimmten Änderung/Ergänzung des Produktes verliert diese EG- Konformitätserklärung ihre
Gültigkeit. Weiterhin verliert diese EG-Konformitätserklärung ihre Gültigkeit, wenn das Produkt nicht
entsprechend den in der Betriebsanleitung aufgezeigten bestimmungsgemäßen Einsatzfällen eingesetzt
wird und die regelmäßig durchzuführenden Überprüfungen nicht ausgeführt werden.
NL EG Conformiteitsverklaring 2006/42/EG (Appendix IIA)
Product: Haak voor kabeltrommelen
Type: HVB01 Capacity: 3.000 kg
Relevante EG-richtlijnen: EG-machine richtlijn 2006/42/EG
Toegepaste Norm(en): NEN-EN 13155
Kwaliteitsgarantie: ISO 9001:2015
Hiermede verklaren wij, dat het ontwerp, constructie en uitvoering van de hieronder vermelde machine
voldoen aan de toepasselijke veiligheids- en gezondheidseisen van de EG-Machinerichtlijn. De geldigheid
van deze verklaring eindigt indien er een verandering of toevoeging heeft plaatsgevonden welke niet met
ons is afgestemd. Verder, geldigheid van deze verklaring eindigt in geval van niet juist of incorrect gebruik
van de machine en het niet uitvoeren van de vereiste controles.
GB EC Declaration of Conformity 2006/42/EG (Appendix II A)
Product: Hook for cable reels
Type: HVB01 Capacity: 3.000 kg
Relevant EC Directives: EC Machinery directive 2006/42/EG
Transposed standards in particular: NEN-EN 13155
Quality assurance: ISO 9001:2015
We hereby declare, that the design, construction and commercialised execution of the below mentioned
machine complies with the essential health and safety requirements of the E C machinery directive. The
validity of this declaration will cease in case of any modification or supplement not being agreed with us
previously. Furthermore, validity of this declaration will cease in case that the machine will not be operat-
ed correctly and in accordance to the operating instructions and/or not be inspected regularly.
F Déclaration de Conformité 2006/42/CE (Annexe II A)
Produit: Crochet pour tourets de câble
Type d’appareil: HVB01 Capacité: 3.000kg
Directives CE corredspondantes: Directive machines 2006/42/EG
Normes, en particulier: NEN-EN 13155
Assurance qualité: ISO 9001:2015
Nous déclarons que la machine designee ci-dessous correspond tant dans sa conception que dans sa
construction aux exigencies essentielles de santé et de sécurité des directives machines CE. La validité de
cette declaration cessera en cas de modification ou element ajouté n’ayant pas bénéficié précédemment
de notre accord. De plus, la validité de cette declaration cessera si l’utilisation de la machine n’est pas
conforme aux instructions de mise en service, et si elle n’est pas vérifiée réguliérement.

28 29
Datum / Fabrikant ondertekening
Datum / Hersteller-Unterschrift
Date / Signature
Date / Manufacturer’s Signature
2022-01-01 T. Lavrijsen
Functie ondergetekende Hoofd Kwaliteitsgarantie
Angaben zum Unterzeichner Leiter Qualitätswesen
Identification of signee Manager Quality Assurance
Fonction du signataire Responsable Qualité
MITARI HIJSTECHNIEK BV
DE MAAS 40
5684 PL, BEST
DE RIJN 9
5684 PJ, BEST
www.mitari.nl
+31 (0) 499 338 000
Copyright © 2022 Mitari

This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other MITARI Construction Equipment manuals