MITARI MWK User manual

OPERATING
INSTRUCTIONS
SWIVEL LIFTING
POINT
Type: MWK
MWK-LB
NL • DE • EN

4
Montage instructies
• Nadat u de belasting op elk hijspunt heeft bepaald, kiest u de juiste maat hijsoog aan de hand van de
WLL in de WLL-tabel.
• De materiaalconstructie, waaraan het hijsoog wordt bevestigd, moet voldoende stevig zijn om de
krachten tijdens het hijsen te weerstaan zonder te vervormen.
• Een vlak bout oppervlak moet gegarandeerd zijn. De gaten moeten voldoende diep geboord zijn om
compatibiliteit met de steun te garanderen.
Instructies voor gebruik
• Inspecteer het hijsoog altijd voor gebruik.
• Gebruik nooit een hijsoog dat tekenen van corrosie, slijtage of schade vertoont.
• Gebruik nooit een hijsoog als het aanpikpunt verbogen of uitgerekt is.
• Controleer altijd of de schroefdraad op de schacht en de basis schoon en onbeschadigd zijn en goed
passen.
• De ring van het hijspunt mag de rand niet raken en moet vrij kunnen bewegen.
• Bij het heffen moeten gebruikers scherpe randen in de omgeving vermijden die het hele hefsysteem
kunnen beschadigen.
• Het hijsoog lichaam is draaibaar 360° en moet voor gebruik in de toegestane trekrichting worden
uitgelijnd. Zie de WLL-tabel.
Waarschuwingen en toepassinginstructies
• Lasten kunnen wegglijden of vallen als de juiste hijspuntmontage en hijsprocedures
niet worden toegepast.
• Een vallende last kan ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben
• Inspecteer de oogbout voor installatie en elk gebruik visueel en let daarbij vooral
op tekenen van corrosie, slijtage, las scheuren en vervormingen. Controleer of de
schroefdraad van de bout en de schroefdraad van de voet compatibel zijn.
• Lees, begrijp en volg alle instructies en informatie op de kaart.
• Niet gebruiken met beschadigde stroppen, kettingen of banden.
• Gebruik alleen Mitari onderdelen als vervanging.
• Wanneer geïnstalleerd moet het draaibare hijspunt 360° gedraaid worden.
Algemene informatie
• Overschrijd nooit de capaciteit van het hijspunt, zie de WLL-tabel
• Wanneer u samenstellen van twee of meer benen gebruikt, zorg er dan voor dat de krachten in de benen
goed berekend worden. Dit aan de hand van de hoek van de horizontale hijshoek met een been. Kies de
juiste maat draaibaar hijspunt om de hoek krachten op te vangen, zie WLL-tabel
• Het draaibare hijspunt kan niet worden gebruikt in de volgende chemicaliën beïnvloedende omgeving
zoals zuur en hoge temperatuur.
• Gebruikslimieten
• Toelaatbare gebruikstemperatuur: -40°tot 400°C (let op WLL-reductie bij hoge temperatuur)
Toelaatbare gebruikstemperatuur
-40°tot 200°Cno reduction -40°F tot 200°F
200°tot 300°Cminus 10% 392°F tot 572°F
300°tot 400°Cminus 25% 572°F tot 752°F
Type M8 M10 M12 M14 M16 M20 M24 M30 M36 M39 M42 M48 M56 M64
Torque 10~15 10~15 10~15 20~30 20~30 50~70 130~160 200~250 280~400 280~400 500~600 500~650 600~900 600~900
Type M8 M12 M16 M20 M24 M30 M36 M42
Torque 10~15 10~15 20~30 50~70 130~160 200~250 280~400 500~600
MWK - TORQUE EN DRAAIMOMENT
MWK-LB

5
Let op: Draaibaar hijsoog is geschikt voor draaien onder belasting in verticale richting!
• Om onbedoelde demontage door schokbelasting, rotatie of vibratie te voorkomen, kan een schroefdraad
borgingsvloeistof zoals Loctite 2701 (afhankelijk van de toepassing, let op de instructies van de fabrikant)
worden gebruikt om de bout vast te zetten, of kunnen vormgesloten voorzieningen worden gebruikt.
Let op: Het hijsoog lichaam moet vrij kunnen draaien.
Periodieke inspecties
• Het draaibare hijsoog moet periodiek worden geïnspecteerd, afhankelijk van het gebruik, maar minstens
eenmaal per jaar. Het moet worden bediend door een bevoegd persoon.
• De inspectiefrequentie is afhankelijk van de gebruikstoestand, slijtage en corrosie. In dit geval kan het
nodig zijn dat de gebruiker meer dan de suggestie van één keer per jaar inspecteert.
Inspectiecriteria
Vóór elk gebruik moeten de volgende punten regelmatig worden gecontroleerd:
• Het hijsoog moet compleet zijn
• Sporen van scheuren
• Het hijsoog moet vrij kunnen draaien
• De vervorming van de onderdelen
• De WLL en het stempel van de fabrikant moeten duidelijk zichtbaar zijn
• Mechanische schade, inkepingen, vooral in de zone met hoge belasting
• Slijtage mag niet meer dan 10% van de dwarsdoorsnede bedragen
• Sporen van corrosie
• Schade aan de bouten, moeren en/of schroefdraad
• De maximale opening tussen de bovenste en onderste carrosseriedelen mag de volgende waarden niet
overschrijden, die per draadmaat van de producten verschillend worden gedefinieerd:
• M8-M10: max. 1,2 mm
• M12-M20: max. 1,5 mm
• M24-M30: max. 3,0mm
• M36-M90: max. 4,0mm
• Periodieke inspectie van de speling afmetingen wordt aanbevolen als algemene richtlijn.
In het geval van twijfel, wanneer de hijspunten beschadigd zijn, het gebruik ervan
stopzetten en ze door een deskundige laten onderzoeken.

6
WLL (kg)
M8 600 1.200 300 600 420 300 300 630 450 300
M10 900 1.800 450 900 630 450 450 945 675 450
M12 1.000 2.000 500 1.000 700 500 500 1.050 750 500
M14 2.000 4.000 1.000 2.000 1.400 1.000 1.000 2.100 1.500 1.000
M16 2.000 4.000 1.000 2.000 1.400 1.000 1.000 2.100 1.500 1.000
M20 4.000 8.000 2.000 4.000 2.800 2.000 2.000 4.200 3.000 2.000
M24 6.300 12.600 3.150 6.300 4.410 3.150 3.150 6.615 4.725 3.150
M30 10.600 21.200 5.300 10.600 7.420 5.300 5.300 11.130 7.950 5.300
M36
11.800 23.600 5.900 11.800 8.260 5.900 5.900 12.390 8.850 5.900
M39
11.800 23.600 5.900 11.800 8.260 5.900 5.900 12.390 8.850 5.900
M42
15.000 30.000 7.500 15.000 10.500 7.500 7.500 15.750 11.250 7.500
M48
15.000 30.000 7.500 15.000 10.500 7.500 7.500 15.750 11.250 7.500
M56
25.000 50.000 12.500 25.000 17.500 12.500 12.500 26.250 18.750 12.500
M64
25.000 50.000 12.500 25.000 17.500 12.500 12.500 26.250 18.750 12.500
Angle ß 0° 0° 90° 90° 0° - 45º 45º-60º US 0° - 45º 45º-60º US
MWK
Werklasttabel

7
WLL (kg)
M10 900 1800 450 900 630 450 450 945 675 450
M12 1.000 2.000 500 1.000 700 500 500 1.050 750 500
M16 2.000 4.000 1.000 2.000 1.400 1.000 1.000 2.100 1.500 1.000
M20 4.000 8.000 2.000 4.000 2.800 2.000 2.000 4.200 3.000 2.000
M24 6.300 12.600 3.150 6.300 4.410 3.150 3.150 6.615 4.725 3.150
M30 10.600 21.200 5.300 10.600 7.420 5.300 5.300 11.130 7.950 5.300
M36
11.800 23.600 5.900 11.800 8.260 5.900 5.900 12.390 8.850 5.900
M42
15.000 30.000 7.500 15.000 10.500 7.500 7.500 15.750 11.250 7.500
Angle ß 0° 0° 90° 90° 0° - 45º 45º - 60º US 0° - 45º 45º - 60º US
MWK-LB

8

10
Montageanleitung
• Nachdem Sie die Last an jedem Hebepunkt bestimmt haben, wählen Sie die richtige Größe der Hebeöse
anhand der WLL in der WLL-Tabelle.
• Die Materialstruktur, an der die Hebeöse befestigt ist, muss ausreichend stark sein, um den Kräften beim
Heben standzuhalten, ohne sich zu verformen.
• Es muss eine ebene Schraubenfläche gewährleistet sein. Die Löcher müssen ausreichend tief gebohrt
werden, um die Kompatibilität mit dem Träger zu gewährleisten.
Instructies voor gebruik
• Überprüfen Sie die Hebeöse immer vor der Verwendung.
• Verwenden Sie niemals eine Hebeöse, die Anzeichen von Korrosion, Verschleiß oder Beschädigung
aufweist.
• Verwenden Sie niemals eine Hebeöse, wenn der Befestigungspunkt verbogen oder gedehnt ist.
• Überprüfen Sie immer, ob die Gewinde an der Welle und der Basis sauber und unbeschädigt sind und
richtig sitzen.
• Der Ring des Hebepunkts darf die Kante nicht berühren und muss frei beweglich sein.
• Beim Heben sollten Benutzer scharfe Kanten in dem Bereich vermeiden, die das gesamte Hebesystem
beschädigen könnten.
• Der Ösenkörper ist um 360° drehbar und muss vor dem Gebrauch in die zulässige Zugrichtung
ausgerichtet werden. Siehe die WLL-Tabelle.
Hinweis: Die schwenkbare Hebeöse ist zum Drehen unter Last in vertikaler Richtung
geeignet!
Warnungen und Anwendungshinweise
• Lasten können verrutschen oder herunterfallen, wenn die Montage der Hebepunkte
und die Hebeverfahren nicht ordnungsgemäß durchgeführt werden.
• Eine herabfallende Last kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
• Führen Sie vor der Montage und vor jedem Gebrauch eine Sichtprüfung der
Ringschraube durch und achten Sie dabei besonders auf Anzeichen von Korrosion,
Verschleiß, Schweißrissen und Verformungen. Prüfen Sie, ob das Gewinde der
Schraube und das Gewinde der Basis zusammenpassen.
• Lesen, verstehen und befolgen Sie alle Anweisungen und Informationen auf der
Karte.
• Verwenden Sie keine beschädigten Schlingen, Ketten oder Gurte.
• Verwenden Sie als Ersatz nur Mitari-Teile.
• Bei der Installation muss der drehbare Hebepunkt um 360° gedreht werden.
Allgemeine informationen
• Überschreiten Sie niemals die Kapazität des Hebepunkts, siehe WLL-Tabelle
• Bei der Verwendung von Baugruppen mit zwei oder mehr Schenkeln ist darauf zu achten, dass die Kräfte
in den Schenkeln richtig berechnet werden. Grundlage hierfür ist der Winkel des horizontalen Hubwinkels
mit einem Bein. Wählen Sie die richtige Größe des schwenkbaren Hebepunkts, um die Winkelkräfte
aufzunehmen, siehe WLL-Tabelle.
• Der schwenkbare Hebepunkt kann nicht in Umgebungen mit chemischen Einflüssen wie Säure und
hohen Temperaturen verwendet werden.
• Betriebsgrenzen
• Zulässige Einsatztemperatur: -40 bis 400C (WLL-Reduzierung bei hohen Temperaturen beachten)
Zulässige Einsatztemperatur
-40°tot 200°Cno reduction -40°F tot 200°F
200°tot 300°Cminus 10% 392°F tot 572°F
300°tot 400°Cminus 25% 572°F tot 752°F

11
• Um eine unbeabsichtigte Demontage durch Stoßbelastung, Rotation oder Vibration zu verhindern, kann
eine Gewindesicherungsflüssigkeit wie Loctite 2701 (je nach Anwendung, beachten Sie die Anweisungen
des Herstellers) zur Sicherung der Schraube verwendet werden, oder es können formschlüssige
Vorrichtungen eingesetzt werden.
Hinweis: Das Gehäuse der Hebeöse muss frei drehbar sein.
Regelmäßige Inspektionen:
• Die drehbare Hebbes sollte je nach Verwendung regelmäßig, mindestens jedoch einmal pro Jahr,
überprüft werden. Sie sollte von einer sachkundigen Person bedient werden.
• Die Häufigkeit der Inspektion hängt vom Gebrauchs-, Verschleiß- und Korrosionszustand ab. In diesem
Fall muss der Benutzer möglicherweise mehr als die vorgeschlagene jährliche Inspektion durchführen.
Inspektionskriterien
Vor jeder Benutzung sollten folgende Punkte regelmäßig überprüft werden:
• Die Hebeöse muss vollständig sein
• Spuren von Rissen
• Die Hebeöse muss sich frei drehen lassen
• Die Verformung der Bauteile
• Die WLL und der Stempel des Herstellers müssen deutlich sichtbar sein
• Mechanische Beschädigungen, Kerben, insbesondere in der Hochlastzone
• Die Abnutzung darf 10% der Querschnittsfläche nicht überschreiten
• Korrosionsspuren
• Beschädigung der Bolzen, Muttern und/oder Gewinde
• Der maximale Spalt zwischen den oberen und unteren Gehäuseteilen darf die folgenden Werte nicht
überschreiten, die für jede Gewindegröße der Produkte unterschiedlich definiert sind:
• M8-M10: max. 1,2 mm
• M12-M20: max. 1,5 mm
• M24-M30: max. 3,0mm
• M36-M90: max. 4,0mm
• Als allgemeine Richtlinie wird eine regelmäßige Überprüfung der Spaltmaße empfohlen.
Wenn die Hebepunkte beschädigt sind, dürfen sie im Zweifelsfall nicht mehr benutzt
werden und müssen von einem Fachmann untersucht werden.
Type M8 M10 M12 M14 M16 M20 M24 M30 M36 M39 M42 M48 M56 M64
Torque 10~15 10~15 10~15 20~30 20~30 50~70 130~160 200~250 280~400 280~400 500~600 500~650 600~900 600~900
Type M8 M12 M16 M20 M24 M30 M36 M42
Torque 10~15 10~15 20~30 50~70 130~160 200~250 280~400 500~600
MWK - TORQUE
MWK-LB

12
WLL (kg)
M8 600 1.200 300 600 420 300 300 630 450 300
M10 900 1.800 450 900 630 450 450 945 675 450
M12 1.000 2.000 500 1.000 700 500 500 1.050 750 500
M14 2.000 4.000 1.000 2.000 1.400 1.000 1.000 2.100 1.500 1.000
M16 2.000 4.000 1.000 2.000 1.400 1.000 1.000 2.100 1.500 1.000
M20 4.000 8.000 2.000 4.000 2.800 2.000 2.000 4.200 3.000 2.000
M24 6.300 12.600 3.150 6.300 4.410 3.150 3.150 6.615 4.725 3.150
M30 10.600 21.200 5.300 10.600 7.420 5.300 5.300 11.130 7.950 5.300
M36
11.800 23.600 5.900 11.800 8.260 5.900 5.900 12.390 8.850 5.900
M39
11.800 23.600 5.900 11.800 8.260 5.900 5.900 12.390 8.850 5.900
M42
15.000 30.000 7.500 15.000 10.500 7.500 7.500 15.750 11.250 7.500
M48
15.000 30.000 7.500 15.000 10.500 7.500 7.500 15.750 11.250 7.500
M56
25.000 50.000 12.500 25.000 17.500 12.500 12.500 26.250 18.750 12.500
M64
25.000 50.000 12.500 25.000 17.500 12.500 12.500 26.250 18.750 12.500
Angle ß 0° 0° 90° 90° 0° - 45º 45º-60º US 0° - 45º 45º-60º US
MWK
Belastungstabelle

13
WLL (kg)
M10 900 1800 450 900 630 450 450 945 675 450
M12 1.000 2.000 500 1.000 700 500 500 1.050 750 500
M16 2.000 4.000 1.000 2.000 1.400 1.000 1.000 2.100 1.500 1.000
M20 4.000 8.000 2.000 4.000 2.800 2.000 2.000 4.200 3.000 2.000
M24 6.300 12.600 3.150 6.300 4.410 3.150 3.150 6.615 4.725 3.150
M30 10.600 21.200 5.300 10.600 7.420 5.300 5.300 11.130 7.950 5.300
M36
11.800 23.600 5.900 11.800 8.260 5.900 5.900 12.390 8.850 5.900
M42
15.000 30.000 7.500 15.000 10.500 7.500 7.500 15.750 11.250 7.500
Angle ß 0° 0° 90° 90° 0° - 45º 45º - 60º US 0° - 45º 45º - 60º US
MWK-LB

14

16
Assembly instructions
• After determining the loads on each swivel point, select the proper size swivel point using the WLL rating
in the WLL table.
• The material construction, to which the swivel point will be attached, should be of adequate strength to
withstand forces during lifting without deformation.
• A plane bolting surface must be guaranteed. The holes must be drilled with a sufficient depth to
guarantee compatibility with the supporting surface.
Instructions of use
• Always inspect lifting point before use
• Never use the lifting point that shows signs of corrosion, wear or damage
• Never use a lifting point if bail is bent or elongated
• Always be sure threads on shank and receiving hole are clean, not damaged, and fit properly
• The swivel point ring must not touch the edge and should be free to move.
• When lifting, users should avoid sharp edges environment that will cause damage of the whole lifting
system.
• The body is rotatable 360°and must be aligned in the permitted direction of tension before use. See the
WLL table.
Lifting point warinings and application instructions
• Loads may slip or fall if proper lifting point assembly and lifting procedures are not
used
• A falling load may cause serious injury or death
• Before installation and every use, inspect visually the eyebolt paying particular
attention to any evidence of corrosion, wear, weld cracks and deformations. Please
ensure compatibility of bolt thread and tapped base
• Read, understand, and follow all instructions and chart information
• Do not use with damaged slings, chain, or webbing.
• Use only Mitari parts as replacements
• When installed the swivel lifting point must be rotated 360°
General information
• Never exceed the capacity of the lifting point, see the WLL table
• When using lifting slings of two or more legs, make sure the forces in the legs are calculated using the
angle from the horizontal sling angle to the leg and select the proper size swivel lifting point to allow for
the angular forces, see WLL table
• The swivel lifting point cannot be used in the following chemicals influence environment such as acid and
high temperature.
• Limits of use
• Admissible operating temperature: -40°tot 400°C (please note WLL reduction at high temperature)
Admissible operating temperature
-40°tot 200°Cno reduction -40°F tot 200°F
200°tot 300°Cminus 10% 392°F tot 572°F
300°tot 400°Cminus 25% 572°F tot 752°F
Type M8 M10 M12 M14 M16 M20 M24 M30 M36 M39 M42 M48 M56 M64
Torque 10~15 10~15 10~15 20~30 20~30 50~70 130~160 200~250 280~400 280~400 500~600 500~650 600~900 600~900
Type M8 M12 M16 M20 M24 M30 M36 M42
Torque 10~15 10~15 20~30 50~70 130~160 200~250 280~400 500~600
MWK - TORQUE
MWK-LB

17
Attention: Swivel lifting point is suited for turning under load in vertical direction!
• To prevent unintended dismounting through shock loading, rotation or vibriation thread locking fluid such
as Loctite 2701 (depending on the application, need to pay attention to the manufacturer’s instruction)
could be used to secure the bolt, or use form-closed devices.
Attention: The ring body had to be free to rotate
Periodical inspections
• Swivel lifting point should be inspected periodically, determine by the usage, but at least once a year. It
should be operated by a competent person.
• The inspection frequency depends on the usage condition, wear, and corrosion. In this case, the user
may need to inspect more than the suggestion of one time per year.
Inspections criteria
Before each operation, observe and control the following points during regular period:
• The swivel point should be complete
• Evidence of cracks
• The swivel point must be free to rotate
• The deformation of the component parts
• The WLL and manufacturer stamp should be visible clearly
• Mechanical damage, notches, especially in the high stress area
• Wear should not exceed 10% of the cross-sectional diameters
• Evidence of corrosion
• Damage on the bolts, nuts and /or threads
• The maximum gap size between upper and lower body parts must not exceed the following values,
defined differently by thread size of the products:
• M8-M10: max. 1,2 mm
• M12-M20: max. 1,5 mm
• M24-M30: max. 3,0mm
• M36-M90: max. 4,0mm
• Periodical gap size inspection is recommended as a general guideline.
In case of doubt, if the lifting points are damaged, stop using them and have them
examined by an expert.

18
MWK
WLL (kg)
M8 600 1.200 300 600 420 300 300 630 450 300
M10 900 1.800 450 900 630 450 450 945 675 450
M12 1.000 2.000 500 1.000 700 500 500 1.050 750 500
M14 2.000 4.000 1.000 2.000 1.400 1.000 1.000 2.100 1.500 1.000
M16 2.000 4.000 1.000 2.000 1.400 1.000 1.000 2.100 1.500 1.000
M20 4.000 8.000 2.000 4.000 2.800 2.000 2.000 4.200 3.000 2.000
M24 6.300 12.600 3.150 6.300 4.410 3.150 3.150 6.615 4.725 3.150
M30 10.600 21.200 5.300 10.600 7.420 5.300 5.300 11.130 7.950 5.300
M36
11.800 23.600 5.900 11.800 8.260 5.900 5.900 12.390 8.850 5.900
M39
11.800 23.600 5.900 11.800 8.260 5.900 5.900 12.390 8.850 5.900
M42
15.000 30.000 7.500 15.000 10.500 7.500 7.500 15.750 11.250 7.500
M48
15.000 30.000 7.500 15.000 10.500 7.500 7.500 15.750 11.250 7.500
M56
25.000 50.000 12.500 25.000 17.500 12.500 12.500 26.250 18.750 12.500
M64
25.000 50.000 12.500 25.000 17.500 12.500 12.500 26.250 18.750 12.500
Angle ß 0° 0° 90° 90° 0° - 45º 45º-60º US 0° - 45º 45º-60º US
Workload table

19
WLL (kg)
M10 900 1800 450 900 630 450 450 945 675 450
M12 1.000 2.000 500 1.000 700 500 500 1.050 750 500
M16 2.000 4.000 1.000 2.000 1.400 1.000 1.000 2.100 1.500 1.000
M20 4.000 8.000 2.000 4.000 2.800 2.000 2.000 4.200 3.000 2.000
M24 6.300 12.600 3.150 6.300 4.410 3.150 3.150 6.615 4.725 3.150
M30 10.600 21.200 5.300 10.600 7.420 5.300 5.300 11.130 7.950 5.300
M36
11.800 23.600 5.900 11.800 8.260 5.900 5.900 12.390 8.850 5.900
M42
15.000 30.000 7.500 15.000 10.500 7.500 7.500 15.750 11.250 7.500
Angle ß 0° 0° 90° 90° 0° - 45º 45º - 60º US 0° - 45º 45º - 60º US
MWK-LB

20
This manual suits for next models
10
Table of contents
Other MITARI Construction Equipment manuals
Popular Construction Equipment manuals by other brands

Mega
Mega DIN-2440 Operation and maintenance instructions

Manitowoc
Manitowoc MLC300 manual

Tadano
Tadano GR-750XL-2 manual

MULTILIFT
MULTILIFT Ultima S Flex User and maintenance manual

Milwaukee
Milwaukee MXF CVBP Original instructions

Marcegaglia Buildtech
Marcegaglia Buildtech N2BL-MARC2013 installation manual