Mityvac MASTER MVA6836E User manual

Visit our website at www.mityvac.com for
new products, catalogs and instructions
for product use.
Reservoir Specifications
Capacity: 1200 milliliters (40 ounces)
Page
Section - MV41 - 1
Form 822964
APRIL - 2006
MASTER AUTO-REFILL KIT
MODEL MVA6836E

Page Number - 2 Form 822964
Important Precautions
· Brake fluid is highly corrosive.
Wear gloves and approved safety
goggles at all times, and prevent
contact of the fluid with painted
surfaces.
· Consult and follow the vehicle
manufacturer’s recommended
procedures when servicing any
hydraulic system.
· Properly dispose of old fluids, and
replenish hydraulic systems with
new brake fluid from freshly opened
containers.
Principle of Operation
This unit is designed to automatically
maintain the level of new brake fluid
in the master or slave cylinder of a hy-
draulic brake or clutch system while the
system is bled manually or by vacuum.
Fluid flows from a reservoir into the
master cylinder by means of a tube and
base. The unit has a ¼ turn valve for
turning the flow on or off, and means
for adjusting the level of fluid in the
master cylinder. A 1200 ml reservoir is
included for use when dispensing fluids
from bulk containers.
Instructions for use
Important: This unit is designed for
servicing a variety of vehicles in a
safe, convenient manner. However,
the varying shapes, sizes, designs and
locations of master cylinders prevent its
use on every vehicle and application.
Check the unique design and location
of your master cylinder prior to proceed-
ing with the following instructions.
Gravity Feed
1. Fill the 1200 ml reservoir with ve-
hicle manufacturer’s recommended
brake fluid, to a level exceeding the
amount of fluid to be bled (Fig 1),
and install the lid.
2. Clean the exterior of the master
cylinder and master cylinder cap
to prevent dirt from entering the
master cylinder when the cap is
removed.
3. Remove the cap from the master
cylinder, and set the Refill Base
onto the neck of the master cylinder.
4. Clamp the base to the neck of the
master cylinder by tightening the
Sliding Block Knob (Fig 2).
5. Install the Adjustment Spring onto
the neck of the Valve Assembly as
shown (Fig 3).
6. Slide the neck of the Valve As-
sembly through the hole in the
Refill Base, and use the Adjustment
Spring to align the bottom of the
neck with the MAX fill line on the
master cylinder (Fig 3).
7. Remove the Valve Assembly from
the base and insert it into the lid of
the pre-filled Reservoir Bottle (Fig
4).
8. CHECK TO ENSURE THAT THE
VALVE IS IN THE “CLOSED” POSI-
TION.
9. Turn over the reservoir and valve
assembly, and insert it back into the
Refill Base (Fig 5).
10. Open the valve to allow fluid to flow
into the master cylinder. Leave
the valve open while bleeding the
hydraulic system, and the unit will
automatically maintain the level of
fluid at the MAX fill line.

Page Number - 3
Form 822964
Instructions for Use of
Plate Style Auto-Refill Kit
Vacuum Feed
1. Fill the 1200 ml reservoir with the ve-
hicle manufacturer’s recommended
brake fluid, to a level exceeding the
amount of fluid to be bled (Fig. 1),
and install the lid.
2. Clean the exterior of the master
cylinder and master cylinder cap to
prevent dirt from entering the master
cylinder when the cap is removed.
3. Remove the cap from the master
cylinder and set the Seal Plate on top
of the master cylinder.
4. Secure the Seal Plate to the master
cylinder by placing the rubber bungee
cord around the master cylinder as
shown in Figure 6.
5. Assemble the tubes and adapaters
for your application. Be sure to select
the appropriate length of pick-up tube
depending upon the depth of the res-
ervoir or bottle. Assemble the tubes
and adapter to connect the reservoir
bottle to the seal plate (Fig. 7).
Figure 1

Page Number - 4 Form 822964
Figure 2
Figure 3

Page Number - 5
Form 822964
Figure 4
Figure 5
BRAKE
FLUID

Page Number - 6 Form 822964
Seal Plate
Figure 6
Brake
Fluid

Page Number - 7
Form 822964
Model MVA6836 Service Items
Part No. Description Part No. Description
823560 Valve Kit 823675 Bungee Strap Kit
823561 Refill Base Kit 823676 Tube Kit
823563 Bittke Kit 823593 Round Plate Kit
823589 Bottle Hook Kit
823676

Page Number - 8 Form 822964
Declaration of Conformity as defined by Machinery
Directive 98/37/EG Annex II A
This is to declare that the design of the
Brake Refill Kits for MityVac products (Clamp-On & Plate Style)
in the version supplied by Lincoln Industrial, comples with provisions of the
Directives 98/37/EG.
Applied harmonized standards in particular:
EN 292-1 Safety of Machinery Part 1 Basic Terminology, Methodology.
EN 292-2 Safety of Machinery Part 2 Technical Principles and specifica-
tions.EN 809 Pumps and Pump Units for Liquids Safety Requirements.
St. Louis, MO 4/17/06 Ayzik Grach, Manager, Product Engineering

Page Number - 9
Form 822964
Americas:
One Lincoln Way
St. Louis, MO 63120-1578
USA
Phone +1.314.679.4200
Fax +1.800.424.5359
Europe/Africa:
Heinrich-Hertz-Str 2-8
D-69183 Walldorf
Germany
Phone +49.6227.33.0
Fax +49.6227.33.259
Asia/Pacific:
51 Changi Business Park
Central 2
#09-06 The Signature
Singapore 486066
Phone +65.6588.0188
Fax +65.6588.3438
© Copyright 2006
Printed in USA
Web site:
www.lincolnindustrial.com
Lincoln Industrial Standard Warranty
LIMITED WARRANTY
Lincoln warrants the equipment manufactured and supplied by Lincoln to be free from defects in
material and workmanship for a period of one (1) year following the date of purchase, excluding
there from any special, extended, or limited warranty published by Lincoln. If equipment is
determined to be defective during this warranty period, it will be repaired or replaced, within
Lincoln’s sole discretion, without charge.
This warranty is conditioned upon the determination of a Lincoln authorized representative that
the equipment is defective. To obtain repair or replacement, you must ship the equipment,
transportation charges prepaid, with proof of purchase to a Lincoln Authorized Warranty and
Service Center within the warranty period.
This warranty is extended to the original retail purchaser only. This warranty does not apply
to equipment damaged from accident, overload, abuse, misuse, negligence, faulty installation
or abrasive or corrosive material, equipment that has been altered, or equipment repaired by
anyone not authorized by Lincoln. This warranty applies only to equipment installed, operated
and maintained in strict accordance with the written specifications and recommendations
provided by Lincoln or its authorized field personnel.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE WARRANTY OF
MERCHANTIBILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
In no event shall Lincoln be liable for incidental or consequential damages. Lincoln’s liability for
any claim for loss or damages arising out of the sale, resale or use of any Lincoln equipment
shall in no event exceed the purchase price. Some jurisdictions do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, therefore the above limitation or exclusion
may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary by
jurisdiction.
Customers not located in the Western Hemisphere or East Asia: Please contact Lincoln GmbH
& Co. KG, Walldorf, Germany, for your warranty rights.
Lincoln Industrial Contact Information
To find Lincoln Industrial’s Nearest Service Center call the following numbers, or you may also
use our website
Customer Service 314-679-4200
Website lincolnindustrial.com

Page numéro- 10 Formulaire 822964
Rendez visite à notre site web à
www.mityvac.com pour découvrir
nos nouveaux produits, obtenir
des catalogues ou des instructions
d’utilisations pour nos produits.
Données techniques du réservoir
Capacité : 1200 ml (40 onces
liquides)
Page
Section - MV41 - 1
Formulaire 822964
AVRIL - 2006
KIT MAÎTRE DE REMPLISSAGE
AUTOMATIQUE
MODÈLE MVA6836E

Page numéro - 11
Formulaire 822964
Précautions importantes
- Le liquide de frein est très corrosif. Il
faut toujours porter des gants et des
lunettes de sécurité approuvées et
empêcher le contact du liquide avec
les surfaces peintes.
- Lors d’une intervention sur le sys-
tème hydraulique, consulter et suivre
la procédure recommandée par le
constructeur du véhicule.
- Mettre au rebut d’une façon ap-
propriée les liquides usés et remplir
les systèmes de liquide de frein neuf
d’un conteneur fraîchement ouvert.
Principe de fonctionnement
Cet appareil est conçu pour maintenir
automatiquement le niveau de liquide
de frein neuf dans le maître-cylindre
ou le cylindre récepteur pendant la
purge manuelle ou à vide du système.
Le liquide coule du réservoir dans
le maître-cylindre par l’intermédiaire
d’un tube et d’une base. L’appareil est
équipé d’un robinet à quart de tour pour
ouvrir ou fermer le débit et d’un moyen
de réglage du niveau du liquide dans le
maître-cylindre. Un réservoir de 1200
ml est inclus pour utilisation en cas
d’utilisation de conteneurs de liquide
en vrac.
Utilisation
Important - Cet appareil est conçu
pour permettre une intervention sur
divers véhicules d’une manière sûre
et pratique. Cependant, diverses
formes, tailles, conceptions et emplace-
ments du maître-cylindre empêchent
l’utilisation sur certains véhicules ou
pour certaines utilisations. Vérifier la
conception et l’emplacement du maître-
cylindre avant de continuer avec ces
instructions.
Alimentation par gravité
1. Remplir le réservoir de 1200 ml avec
le liquide de frein recommandé par
le constructeur du véhicule, jusqu’à
un niveau excédant la quantité de
liquide à purger (figure 1) et installer
le couvercle.
2. Nettoyer l’extérieur et le capuchon
du maître-cylindre pour empêcher
l’entrée de la saleté dans le maître-
cylindre quand le capuchon est
enlevé.
3. Enlever le capuchon du maître-cyl-
indre et installer la base de remplis-
sage sur le goulot du maître-cylindre.
4. Accrocher la base sur le goulot du
maître-cylindre en serrant le bouton
du bloc coulissant (figure 2).
5. Installer le ressort de réglage sur le
goulot du robinet, comme montré
(figure 3).
6. Glisser le goulot du robinet dans le
trou de la base de remplissage et
utiliser le ressort de réglage pour
aligner la base du goulot sur la ligne
de remplissage MAX sur le maître-
cylindre (figure 3).
7. Enlever le robinet de la base et
l’insérer dans le couvercle de la
bouteille réservoir remplie (figure 4).
8. VÉRIFIER QUE LE ROBINET EST
EN POSITION FERMÉE.
9. Retourner le réservoir et le robinet
et insérer le robinet dans la base de
remplissage (figure 5).
10. Ouvrir le robinet pour permettre au
liquide de couler dans le maître-
cylindre. Laisser le robinet ouvert
pendant la purge du système hy-
draulique, ce qui permet à l’appareil
de maintenir automatiquement le
niveau du liquide à la ligne de rem-
plissage MAX.

Page numéro- 12 Formulaire 822964
Utilisation du kit de remplis-
sage automatique de style à
plaque
Alimentation à vide
1. Remplir le réservoir de 1200 ml avec
le liquide de frein recommandé par
le constructeur du véhicule, jusqu’à
un niveau excédant la quantité de
liquide à purger (figure 1) et installer
le couvercle.
2. Nettoyer l’extérieur et le capuchon
du maître-cylindre pour empêcher
l’entrée de la saleté dans le maître-
cylindre quand le capuchon est
enlevé.
3. Enlever le capuchon du maître-cylin-
dre et mettre la plaque d’étanchéité
sur le dessus du maître-cylindre.
4. Maintenir la plaque d’étanchéité
sur le maître-cylindre en plaçant un
sandow de caoutchouc autour du
maître-cylindre, comme montré à la
figure 6.
5. Raccorder les tubes et les adapta-
teurs pour l’utilisation. Prendre soin
de sélectionner un tube d’aspiration
de longueur appropriée en fonction
de la profondeur du réservoir ou de la
bouteille. Brancher les tubes et adap-
tateurs pour connecter la bouteille du
réservoir sur la plaque d’étanchéité
(figure 7).
Figure 1

Page numéro - 13
Formulaire 822964
Figure 2
Figure 3

Page numéro- 14 Formulaire 822964
Figure 4
Figure 5

Page numéro - 15
Formulaire 822964
Pièces remplaçables du modèle MVA6836
N° de cat. Description N° de cat. Description
823560 Kit de robinet 823675 Kit de sandow
823561 Kit de base de remplissage 823676 Kit de tube
823563 Kit Bittke 823593 Kit de plaque ronde
823589 Kit de crochet de bouteille

Page numéro- 16 Formulaire 822964
Pièces remplaçables du modèle MVA6836
N° de cat. Description N° de cat. Description
823560 Kit de robinet 823675 Kit de sandow
823561 Kit de base de remplissage 823676 Kit de tube
823563 Kit Bittke 823593 Kit de plaque ronde
823589 Kit de crochet de bouteille
823676

Page numéro - 17
Formulaire 822964
Déclaration de conformité selon la définition de la Directive
des machines 98/37/EG Annexe II A
Ceci déclare que la conception de ces
kits de remplissage de frein pour les produits MityVac (à agrafes et de type à
plaque)
de la version fournie par Lincoln Industrial sont conformes aux dispositions des
directives 98/37/EG.
Normes harmonisées appliquées, en particulier :
EN 292-1 Safety of Machinery Part 1 Basic Terminology, Methodology (Sécurité
des machines, partie 1, terminologie de bas, méthodologie).
EN 292-2 Safety of Machinery Part 2 Technical Principles and specifications (Sécu-
rité des machines, partie 2, principes techniques et données techniques).
EN 809 Pumps and Pump Units for Liquids Safety Requirements (Pompes pour les
exigences de sécurité des liquides).
St. Louis, MO 17/04/06 Ayzik Grach, Directeur, Ingénierie de produit

Page numéro- 18 Formulaire 822964
Garantie standard de Lincoln Industrial
GARANTIE LIMITÉE
Lincoln garantit l’équipement fabriqué et fourni par Lincoln contre tout défaut de
matériau et de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la date
d’achat, à l’exclusion de toute garantie spéciale, étendue ou limitée publiée par
Lincoln. Si, pendant la période de garantie, il est déterminé que l’équipement est
défectueux, il sera réparé ou remplacé, à la seule discrétion de Lincoln, gratuite-
ment.
Cette garantie est sujette à la détermination, par un représentant agréé de Lincoln,
que l’équipement est défectueux. Pour obtenir une réparation ou un remplacement,
vous devez expédier l’équipement, port payé, avec la preuve d’achat, à un centre
de réparation et de garantie agréé de Lincoln, pendant la période de garantie.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur au détail initial. Cette garantie n’est pas
applicable à de l’équipement endommagé par un accident, une surcharge, des
abus, une mauvaise utilisation, de la négligence, une mauvaise installation, une
exposition à des produits abrasifs ou corrosifs, ni à de l’équipement modifié ou
réparé par quiconque pas autorisé par Lincoln. Cette garantie ne s’applique qu’à de
l’équipement installé, utilisé et maintenu en stricte conformité aux normes et recom-
mandations écrites fournies par Lincoln ou son personnel sur place agréé.
CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARAN-
TIE, EXPRIMÉE OU SOUS-ENTENDUE, Y COMPRIS MAIS PAS LIMITÉE À LA
GARANTIE DE VENDABILITÉ OU D’APTITUTE À UNE UTILISATION PARTICU-
LIÈRE.
En aucun cas, Lincoln ne peut être tenue responsable des dommages indirects
ou secondaires. La responsabilité de Lincoln pour toute réclamation de sinistre
ou dommage provenant de la vente, la revente ou l’utilisation de l’équipement de
Lincoln ne peut dépasser le prix d’achat. Certaines juridictions ne permettent pas
l’exclusion ni la limitation des dommages indirects ou secondaires, il est donc pos-
sible que la limitation ou exclusion ci-dessus ne s’applique pas à un cas spécifique.
Cette garantie donne des droits spécifiques à l’acheteur. L’acheteur peut également
avoir d’autres droits qui varient en fonction de la juridiction. Les clients qui ne sont
pas dans l’hémisphère occidental ou en Asie orientale, contacter Lincoln GmbH &
Co. KG, Walldorf, Allemagne, pour connaître tous leurs droits.
Comment contacter Lincoln Industrial
Pour trouver le centre de réparation de Lincoln Industrial le plus proche, appeler le
numéro suivant ou consulter le site web.
Service après-vente 314-679-4200
Site web lincolnindustrial.com
En Amérique
One Lincoln Way,
St. Louis, MO 63120-1578
USA
Tél. : +1.314.679.4200
Fax : +1 (800) 424-5359
Europe/Afrique
Heinrich-Hertz-Str 2-8
D-69183 Walldorf
Allemagne
Tél. : +49.6227.33.0
Fax : +49.6227.33.0
Asie/Pacifique
51 Int’l Business Park
Central 2
#09-06 The Signature
Singapour 486066
Tél. : +65.6588.0188
Fax : +65.6588.3438
© Copyright 2006
Imprimé aux USA
Site web :
www.lincolnindustrial.com

Seite Nummer - 19
Formular 822964
Seite
Abschnitt - MV41 - 1
Formular 822964
APRIL - 2006
AUTOMATISCHER
HAUPT-NACHFÜLLSATZ
MODELL MVA6836E
Besuchen Sie unsere Website www.
mityvac.com für
Information über neue Produkte, Kata-
loge und
Anweisungen für den Gebrauch der
Produkte.
Technische Daten für den Behälter
Fassungsvermögen: 1200 Milliliter (40
Unzen)

Seite Nummer - 20 Formular 822964
Wichtige Vorsichtsmaßnah-
men
Bremsflüssigkeit ist sehr korro-
siv. Immer Handschuhe und eine
genehmigte Schutzbrille tragen
und den Kontakt der Flüssigkeit mit
lackierten Flächen vermeiden.
Zum Arbeiten an einem hy-
draulischen System den vom
Fahrzeughersteller empfohlenen
Arbeitsverfahren folgen.
Alte Flüssigkeiten ordnungsgemäß
entsorgen und die hydraulischen
Systeme mit neuer Bremsflüs-
sigkeit aus eben erst geöffneten
Behältern auffüllen.
Betriebsprinzip
Dieses Gerät hat den Zweck, den Stand
der neuen Bremsflüssigkeit automatisch
im Haupt- oder Nebenzylinder eines
hydraulischen Brems- oder Kupplungs-
system aufrecht zu erhalten, während
das System manuell oder mit einem
Vakuum entlüftet wird. Flüssigkeit fließt
vom Behälter in den Hauptzylinder
durch ein Rohr mit Klemmplatte. Das
Gerät hat ein um ¼ Drehung rotier-
bares Ventil zum Ein- und Ausschalten
des Flusses und als Vorkehrung, den
Flüssigkeitsstand im Hauptzylinder
einzustellen. Ein 1200 ml Behälter
wird zur Benutzung bei der Ausgabe
von Flüssigkeiten aus Großbehältern
mitgeliefert.
Gebrauchsanweisungen
Wichtig: Dieses Gerät ist zur sicheren,
praktischen Benutzung mit einer Vielfalt
von Fahrzeugen bestimmt. Die verschie-
denen Formen, Größen, Anordnungen
und Anbringungsorte der Hauptzylinder
verhindern aber, dass es in jedem Fah-
rzeug und für alle Applikationen benutzt
werden kann. Stellen Sie die spezielle
Anordnung und Anbringungsstelle Ihres
Hauptzylinders fest, bevor Sie mit den
folgen Anweisungen beginnen.
•
•
•
Schwerkraftzufuhr
1. Den 1200 ml Behälter mit der vom
Fahrzeughersteller empfohlenen
Bremsflüssigkeit zu einem Stand
füllen, der höher ist als die Menge
der Flüssigkeit, die entlüftet werden
soll, (Abbildung 1), und den Deckel
anbringen.
2. Die Außenseite des Hauptzylinders
und des Hauptzylinderdeckels rei-
nigen, um zu vermeiden, dass Sch-
mutz in den Hauptzylinder eindringt,
wenn der Deckel entfernt wird.
3. Den Deckel vom Hauptzylinder ent-
fernen und die Nachfüllklemmplatte
auf den Hals des Hauptzylinders
setzen.
4. Die Platte durch Festziehen der
Schraube des Schiebeblocks am
Hauptzylinder befestigen (Abbildung
2).
5. Die Einstellfeder wie gezeigt (Abbil-
dung 3) am Hals der Ventilbaugruppe
befestigen.
6. Den Hals der Ventilbaugruppe
urch das Loch in der Nachfüllplatte
schieben und die Einstellfeder dazu
benutzen, die Unterseite des Halses
mit der MAX Füllmarke am Hauptzyl-
inder auszurichten. (Abbildung 3).
7. Die Ventilbaugruppe von der Platte
nehmen und in den Deckel der
vorgefüllten Flasche einführen (Ab-
bildung 4).
8. SICHERSTELLEN, DASS DAS VEN-
TIL SICH IN DER „GESCHLOSSEN“
POSITION BEFINDET:
9. Die Behälter und Ventilbaugruppe
umdrehen und wieder in die Nachfül-
lplatte einsetzen (Abbildung 5).
10. Das Ventil öffnen, um die Flüs-
sigkeit in den Hauptzylinder fließen
zu lassen. Beim Entlüften des
hydraulischen Systems das Ventil
offen lassen, und das Gerät erhält
den Flüssigkeitsstand automatisch
aufrecht und an der MAX Füllmarke.
Table of contents
Languages:
Other Mityvac Automobile Accessories manuals
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Fiamma
Fiamma 05808-01 Series Installation and usage instructions

Fiamma
Fiamma 98655A007 Installation and usage instructions

Snowsport
Snowsport all terrain plow Installation and operator's manual

aFe Power
aFe Power SCORCHER 77-44008 instruction manual

AA Products
AA Products RB0001 instruction manual

OEM
OEM Fashion Boutique Series installation manual