Mityvac MV7201 User manual

Form 801672F
FLUID EVACUATOR PLUS
MODEL MV7201
AUG - 2015 Page Section
- MV9 - 1F
USER’S MANUAL
Have Technical Questions?
If you have questions, or require technical service, please
contact our trained service technicians at:
1-314-679-4200 ext. 4782
Monday - Friday 7:30 am to 4:15 pm CST
Visit our website at www.mityvac.com for new products, cata-
logs and instructions for product use.
Need Service Parts?
To order replacement or service parts, visit us online at
www.mityvacparts.com or call toll free 1-800-992-9898.
Reservoir Specications
Capacity: 2.3 Gallons (8.8 Liters)
Max. Operating Temperature: 175° F (80° C)
1. Do NOT adjust the pressure relief valve.
2. Unit should not be pressurized by any other means.
3. Build pressure by pumping at pumping rate of 40
strokes per minute maximum.

Page Number - 2 Form 801672F
Model MV7201 Service Items
Item Description Part No. Item Description Part No.
1 Vacuum tube Kit 822559 7 Evacuator Top Kit ***** 822576
2 Handle kit 822561 8 Pump Strap Kit (Quanity 2) 822578
3 Valve Kit * 822563 9 Expandable Plug Kit 822593
4 Tube Connector Kit ** 822566 10 Top Seal Kit 822821
5 Pump Assembly Kit *** 822572 11 Tube Connector with Check Kit 822998
6 Base Kit **** 822574 12© Field Service Kit MVM9000
13© Replacement Tube 801671
* Consists of three tubes, three 8 mm connectors
** Consists of three 8 mm connectors and three 10 mm connectors
*** Consists of two 8 mm connectors, two tubes and pump assembly
**** Consists of base and foot bracket
***** Consists of top and overll oat.
4,12
10
12
9
7
2
8
1
Dipstick
Tubes
Main
Suction
Tube
4
4
5
11
3
3, 13
4
12
x 6 pieces
9.25 in.
125, 7 mm
approximately
12.38 in.
314,4 mm
approximately
6
23.92 in.
607,5 mm
approximately

Page Number - 3
Form 801672F
©Precaution
This equipment is designed for servicing a variety of vehicles in a safe and convenient manner. However,
differences in engine blocks and dip stick congurations may make it impossible to use this equipment on
every vehicle. The procedures documented in this manual are to serve as guidelines for general use of this
equipment. In addition to these guidelines, always follow the manufacturer’s recommended procedures when
attempting to use this equipment on each unique vehicle. Do not attempt to force the tubes included with this
equipment into a dip stick tube that will not readily accept the smaller of the two tubes. The tubes would ap-
pear to be too large and not designed to be used with the particular vehicle.
Draining oil with this evacuator unit through the dipstick tube is expected to be simple and straightforward.
The instructions were written as a general guideline only.
NOTE: DO NOT FORCE THE TUBE INTO ANY CRANKCASE AND MAKE SURE THAT YOU STOP PUSH-
ING THE TUBE IN IF ANY FORCE IS RECOGNIZED. YOUR PARTICULAR DEALER SHOULD BE CON-
TACTED FOR DETAIL ON USING THIS EQUIPMENT TO EVACUATE OIL FROM YOUR CAR IF ISSUES
ARISE.
Always read carefully and understand instructions prior to using this equipment.
Tighten lid-to-reservoir screws before rst use and periodically to ensure proper seal.
Recommended Fluids:
Engine Oil, Gear and Transmission Oils, Power Steering Fluid, Coolants, Brake Fluid and Other Similar Fluids.
DO NOT USE WITH GASOLINE.
The reservoir tank of the Fluid Evacuator Plus is equipped with an automatic shut-off valve to prevent over-ll-
ing of the reservoir tank. As the uid being evacuated ows into the reservoir tank it will raise the oat. When
the oat reaches the shut-off valve, the ow of uid being extracted will automatically stop.
Extracting from and Dispensing Motor Oil into a Crankcase
1. Park vehicle on level ground, ensure the transmission of the vehicle is in “neutral” or “park” position and
apply the parking brake.
2. Start the engine. Allow the engine to idle until it reaches normal operating temperature. Once this is ac-
complished, turn engine off.
3. Remove the engine oil dipstick.
4. Select and insert the smallest diameter dipstick tube into the dipstick hole until it reaches the bottom of the
oil pan. Connect the main suction tube to the dipstick tube.
5. Insert the opposite end of the main suction tube into the 10mm x 90° tube connector on the top of the reservoir
tank. Take care that tube is in the connector all the way to prevent leakage.
6. Place the selector valve mounted on the side of the pump assembly to “EVACUATE”.
7. Raise the pump handle on the reservoir tank until it reaches its highest limit. Pump the handle approximately
ten times. The unit will begin to extract the oil from the engine crankcase.
NOTE: Due to the varying uid capacities of engines, it may be necessary to empty the uid reservoir tank
and restart the process if the crankcase capacity exceeds 8 liters.
MAXIMUM TEMPERATURE OF FLUIDS:
176° Fahrenheit (80° Celsius)
© Indicates change
©

Page Number - 4 Form 801672F
8. Once the oil has been extracted from the crankcase, remove the expandable rubber plug from the reser-
voir tank; pour the oil from the tank into a suitable container, and dispose of the oil in an appropriate man-
ner. Rinse out the reservoir tank with clean solvent or engine degreaser. Allow it to dry thoroughly.
9. If you wish to use the Fluid Evacuator Plus to dispense oil, ll the cleaned reservoir tank with new oil and
simply switch the selector valve that is mounted on the side of the pump assembly to “DISPENSE”.
10. Pull up on the pump handle and begin pumping until the engine crankcase is lled to the desired level.
11. Run the engine momentarily to circulate the new oil and then re-check the level.
Extracting From and Dispensing Fluid into Transmission Cases and Differentials
1. Follow Steps 1 & 2 above. (See Extracting and Dispensing Motor Oil into a Crankcase)
2. Remove the transmission uid dipstick or ll plug.
In some applications this may require jacking or lifting the vehicle. Use appropriate safety stands to avoid
serious or fatal injury.
3. Select and insert the appropriate diameter dipstick tube into the dipstick ll hole until it reaches the bottom
of the transmission pan or gear case. Connect the main suction tube to the dipstick tube.
4. Insert the opposite end of the main suction tube into the 10mm x 90° tube connector on the top of the reservoir
tank. Take care that tube is in the connector all the way to prevent leakage.
5. Place the selector valve mounted on the side of the pump assembly to “EVACUATE”.
6. Raise the pump handle on the reservoir tank until it reaches its highest limit. Pump the handle approxi-
mately ten times. The unit will begin to extract the transmission uid from the transmission.
7. Once the transmission uid has been extracted, remove the expandable rubber plug from the reservoir
tank; pour the transmission uid from the tank into a suitable container, and dispose of the transmission
uid in an appropriate manner. Rinse out the reservoir tank with clean solvent or engine degreaser. Allow
it to dry thoroughly.
8. If you wish to use the Fluid Evacuator Plus to dispense transmission uid, ll the cleaned reservoir tank
with new transmission uid and simply switch the selector valve that is mounted on the side of the pump
assembly to “DISPENSE”.
9. Pull up on pump handle and continue pumping until the transmission is lled to the desired level.
10. Follow the operating instructions for your vehicle to properly check the transmission uid level.
Extracting and Dispensing Coolant into a Cooling System
Never remove the cap from the radiator or expansion tank while the engine is at operating temperature. Al-
ways allow the engine to cool before removing the radiator cap or expansion tank cap. The cooling system
is under pressure. Failure to allow the engine to cool before attempting to remove the cap could result in
serious injuries.

Page Number - 5
Form 801672F
3. Select the appropriate “dipstick” tube and connect it to the main suction tube.
4. Insert the opposite end of the main suction tube into the 10mm x 90° tube connector on the top of the reservoir
tank. Take care that tube is in the connector all the way to prevent leakage.
5. Place the selector valve mounted on the side of the pump assembly to “EVACUATE”.
6. Insert the end of the extraction tube into the master cylinder reservoir.
7. Raise the pump handle on the reservoir tank until it reaches its highest limit. Pump the handle
approximately ten times. The unit will begin to extract the brake uid from the master cylinder reservoir.
8. Once the break uid has been extracted, remove the expandable rubber plug from the reservoir tank; pour the
break uid from the tank into a suitable container, and dispose of it in an appropriate manner. Rinse out the
reservoir tank with clean solvent or engine degreaser. Allow it to dry thoroughly.
9. After all repairs are accomplished, rell the system with new, manufacturer approved brake uid from a sealed
container.
1. Allow the engine to cool.
2. Remove the radiator/expansion tank cap.
3. Select the largest diameter dipstick tube and insert the tube into the radiator neck or expansion tank.
4. Insert the opposite end of the main suction tube into the 10 mm x 90° tube connector on the top of the
reservoir tank. Take care that the tube is in the connector all the way to prevent leakage.
5. Place the selector valve mounted on the side of the pump assembly to “EVACUATE”.
6. Raise the pump handle on the reservoir tank until it reaches its highest limit. Pump the handle approxi-
mately ten times. The unit will begin to extract the coolant from the cooling system.
7. Once the coolant has been extracted, remove the expandable rubber plug from the reservoir tank; pour
the coolant from the tank into a suitable container, and dispose of it in an appropriate manner. Rinse out
the reservoir tank with clean solvent or engine degreaser. Allow it to dry thoroughly.
8. If you wish to use the Fluid Evacuator Plus to dispense coolant from the Fluid Evacuator Plus, ll the
cleaned reservoir tank with new coolant and simply switch the selector valve that is mounted on the side of
the pump assembly to “dispense”.
9. Pull up on pump handle and continue pumping until the cooling system is lled to the desired level.
10. Be sure to run the engine until it reaches operating temperature to circulate the new coolant and then re-
check the level to be sure that it is full.
Extracting Brake Fluid from the Master Cylinder
1. Clean the exterior of the master cylinder and master cylinder cap. (This will prevent dirt from entering the
master cylinder reservoir when the cap is removed.)
2. Remove the lid of the master cylinder reservoir.
Prior to inserting the extraction tube into the master cylinder reservoir, be sure that the extraction tube is
clean and free of any other types of uid. Failure to do so would result in contamination of the brake uid in
the hydraulic system and cause potential brake failure.

Page Number - 6 Form 801672F
Americas:
One Lincoln Way
St. Louis, MO 63120-1578
USA
Phone +1.314.679.4200
Fax +1.800.424.5359
© Copyright Lincoln Indistrail
Corp. 2015
Printed in Taiwan
Web site:
www.lincolnindustrial.com
Europe /Africa/Middle East
Lincoln GmbH
Heinrich-Hertz-Str. 2-8
69190 Walldorf - Germany
Phone/Fax +49.6227.33-0/-259
www.lincolnindustrial.de
Lincoln Industrial Standard Warranty
LIMITED WARRANTY
Lincoln warrants the equipment manufactured and supplied by Lincoln to be free from defects in material and workmanship for a period of
one (1) year following the date of purchase, excluding therefrom any special, extended, or limited warranty published by Lincoln. If equipment
is determined to be defective during this warranty period, it will be repaired or replaced, within Lincoln’s sole discretion, without charge.
This warranty is conditioned upon the determination of a Lincoln authorized representative that the equipment is defective. To
obtain repair or replacement, you must ship the equipment, transportation charges prepaid, with proof of purchase to a Lincoln
Authorized Warranty and Service Center within the warranty period.
This warranty is extended to the original retail purchaser only. This warranty does not apply to equipment damaged from accident, overload,
abuse, misuse, negligence, faulty installation or abrasive or corrosive material, equipment that has been altered, or equipment repaired by
anyone not authorized by Lincoln. This warranty applies only to equipment installed, operated and maintained in strict accordance with the
written specications and recommendations provided by Lincoln or its authorized eld personnel.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, THE WARRANTY OF MERCHANTIBILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
In no event shall Lincoln be liable for incidental or consequential damages. Lincoln’s liability for any claim for loss or damages
arising out of the sale, resale or use of any Lincoln equipment shall in no event exceed the purchase price. Some jurisdictions
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, therefore the above limitation or exclusion may
not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights. You may also have other rights that vary by jurisdiction.
Customers not located in the Western Hemisphere or East Asia: Please contact Lincoln GmbH & Co. KG, Walldorf, Germany, for your
warranty rights.
Lincoln Industrial Special Limited Warranties
SPECIAL LIMITED 2 YEAR WARRANTY-
SL-V Series, Single Injectors-85772, 85782, and Replacement Injectors-85771, 85781
Lincoln warrants the SL-V Injector series to be free from defects in material and workmanship for two (2) years following the date of purchase.
If an injector model (single or replacement) is determined to be defective by Lincoln, in its sole discretion, during this warranty period, it will
be repaired or replaced, at Lincoln’s discretion, without charge.
SPECIAL LIMITED 5 YEAR WARRANTY-
Series 20, 25, 40 Bare Pumps, PMV Bare Pumps, Heavy Duty and 94000 Series Bare Reels
Lincoln warrants series 20, 25, 40 bare pumps, PMV bare pumps, Heavy Duty (82206), Mini Bench (81133, 81323), and 94000 LFR series
(94100, 94300, 94500) bare reels to be free from defects in material and workmanship for ve (5) years following the date of purchase. If
equipment is determined by Lincoln, in its sole discretion, to be defective during the rst year of the warranty period, it will be repaired or
replaced at Lincoln’s discretion, without charge. In years two (2) and three (3), the warranty on this equipment is limited to repair with Lincoln
paying parts and labor only. In years four (4) and ve (5), the warranty on this equipment is limited to repair with Lincoln paying for parts only.
SPECIAL LIMITED 5 YEAR WARRANTY-
LFM Series Oil Meters (Lincoln Fluid Meter), LFV (Lincoln Fluid Valves), AOD (Air-Operated Diaphragm Pumps)-
Lincoln warrants the LFM meter series (908/912 series), the Lincoln Fluid valve (708/712 series), and our AOD Pump offering to be free from
defects in material and workmanship for ve (5) years following the date of purchase. If either is determined to be defective by Lincoln, in
its sole discretion, during the warranty period, they will be repaired or replaced, at Lincoln’s discretion, without charge.
Lincoln Industrial Contact Information
To nd Lincoln Industrial’s Nearest Service Center Call one of the following numbers, you may also use our Website
Customer Service 314-679-4200
Website lincolnindustrial.com
Asia/Pacic:
No. 3 Tampines Central 1
#04-05, Abacus Plaza.
Singapore 529540
Tel +65.6588.0188
Fax +65.6588.3438

Page Numéro - 7
Formulaire 801672F
Evacuateur de Fluides Plus
Modèle MV7201
Mode d’emploi
Vous Avez des Questions Techniques ?
Si vous avez des questions ou vous avez besoin de sup-
port technique, merci de bien vouloir appeler nos tech-
niciens au :
1-314-679-4200 poste 4782
Du lundi au vendredi de 7:30 à 16:15 CST
Allez sur notre site Internet www.mityvac.com pour voir les
nouveaux produits, les catalogues et les modes d’emploi.
Vous Avez Besoin de Pièces Détachées ?
Pour commander des pièces de rechange ou des pièces
détachées, allez sur notre site Internet www.mityvacparts.
com ou appelez notre numéro vert au 1-800-992-9898.
Caractéristiques Techniques du Réservoir :
Capacité : 8,8 litres (2,3 gallons)
Température de
fonctionnement Max.: 80 ºC (175º F)
AUG 2015 Formulaire 801672E Page – MV9 Section – 1F
1. Ne pas régler la soupape de décharge
de pression .
2. Unité ne doit pas être mis sous pression
par tout autre moyen.
3. La pression de construction par pom-
page au taux de 40 coups par minute au
maximum de pompage

Page Numéro - 8 Formulaire 801672F
Pièces Détachées pour le Modèle 07201
Pièce Description Code Article Pièce Description Code Article
1 Kit tube à vide 822559 7 Kit dessus évacuateur ***** 822576
2 Kit poignée 822561 8 Kit sangle pompe (quantité 2) 822578
3 Kit valve * 822563 9 Kit bouchon à expansion 822593
4 Kit tube raccord ** 822566 10 Kit joint dessus 822821
5 Kit pompe *** 822572 11 Connecteur de tube avec le kit de contrôle 822998
6 Kit base **** 822574 12© Kit de service de champ MVM9000
13© Tube de rechange 801671
* Comprend trois tubes, trois connecteurs de 8 mm et valve
** Comprend trois connecteurs de 8 mm et trois connecteurs de 10 mm
*** Comprend deux connecteurs de 8 mm, deux tubes et pompe
**** Comprend base et support de pied
***** Comprend dessus et otteur de trop-plein
8
1
4
4
4,12
10
12
9
7
2
Tube de jauge
4
5
11
3
3, 13
12
x 6 pieces
9.25 in.
125, 7 mm
environ
12.38 in.
314,4 mm
environ
6
23.92 in.
607,5 mm
environ
Tube principal
d'aspiration

Page Numéro - 9
Formulaire 801672F
©Précautions:
Ce matériel est conçu pour l’entretien commode en toute sécurité de véhicules très divers. Toutefois, des
différences en termes de bloc-moteur et de conguration de jauge d’huile peuvent empêcher d’utiliser ce ma-
tériel sur tous les véhicules. Les marches à suivre décrites dans ce manuel sont destinées à servir de direc-
tives d’utilisation générale de ce matériel. En plus de ces directives, toujours suivre les recommandations du
fabricant quand on veut utiliser ce matériel sur un véhicule particulier. Ne pas essayer de faire pénétrer les
tubes qui accompagnent ce matériel de force dans un tube de jauge d’huile qui n’accepte pas facilement le
plus petit des deux tubes. Les tubes sembleront alors trop gros et ne pas être conçus pour être utilisés avec
le véhicule particulier.
La vidange d’huile au moyen de cet évacuateur par le tube de jauge d’huile doit être simple et directe. Les
instructions n’ont été rédigées qu’à titre de directive générale.
REMARQUE : NE PAS FAIRE PÉNÉTRER LE TUBE DE FORCE DANS UN CARTER-MOTEUR
QUELCONQUE ET VEILLER À CESSER D’ENFONCER LE TUBE SI ON RENCONTRE UNE RÉSIS-
TANCE. POUR PLUS DE DÉTAILS SUR L’UTILISATION DE CE MATÉRIEL EN CAS DE PROBLÈME
D’ÉVACUATION DE L’HUILE DE LA VOITURE, S’ADRESSER AU CONCESSIONNAIRE COMPÉTENT.
Toujours lire et veiller à bien comprendre les instructions avant de se servir de ce matériel.
Serrer les vis xant le couvercle au réservoir avant la première utilisation puis régulièrement par la
suite pour garantir une bonne étanchéité.
Fluides Recommandés :
Huile Moteur, Huiles pour Engrenages et Transmissions, Fluide de Servodirection, Liquides de Refroidisse-
ment, Liquide de Frein et Autres Liquides.
Le réservoir de l’Evacuateur de Fluides Plus est équipé d’un robinet de sectionnement an d’éviter de trop
remplir le réservoir. Lorsque le uide est aspiré dans le réservoir, le uide va faire monter le otteur. Lorsque
le otteur arrive au niveau du robinet de sectionnement, l’aspiration du uide va s’arrêter de façon automa-
tique.
Extraire et Dispenser de l’Huile Moteur dans un Carter de Moteur
1. Garer le véhicule sur une aire plane, s’assurer que la boîte de vitesses est en position ‘Neutre’ ou ‘Garer’
et serrer le frein à main.
2. Démarrer le moteur. Faites fonctionner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne sa température normale de fonc-
tionnement. Une fois que le moteur est chaud, arrêter le moteur.
3. Enlever la jauge d’huile du moteur.
4. Sélectionner et insérer le tube de jauge de plus petit diamètre dans l’ouverture de la jauge jusqu’à ce qu’il
atteigne le fond du carter d’huile. Connecter le tube principal de succion au tube de jauge.
5. Insérer l’autre bout du tube principal de succion dans le tube raccord de 10mm x 90 sur le dessus du rés-
ervoir. Assurez-vous que le tube est complètement inséré dans le raccord pour éviter des fuites.
6. Positionner le sélecteur situé sur le coté de la pompe sur « Evacuate ».
7. Tirer la poignée de la pompe au maximum. Répéter approximativement une dizaine de fois. Cet équipe-
ment va extraire l’huile du carter de moteur.
NOTE : Au cas où la capacité du carter de moteur dépasserait 8 litres, il sera nécessaire de vider le réser-
voir de uide plusieurs fois.
NE PAS UTILISER AVEC DE L’ESSENCE. TEMPÉATURE MAXIMALE DES
FLUIDES : 80° Celsius (176° Fahrenheit)
© Indique le changement

Page Numéro - 10 Formulaire 801672F
Extraire et Dispenser des Liquides dans le Carter de Boîte de Vitesses et le Carter de
Différentiels
1. Suivre les instructions 1 et 2. (Voir Extraire et Dispenser de l’Huile Moteur dans un Carter de Moteur)
2. Retirer la jauge de liquide de transmission hydraulique.
3. Sélectionner et insérer le tube de jauge de diamètre approprié dans l’ouverture de la jauge jusqu’à ce qu’il
atteigne le fond du boîtier de transmission ou de la boîte d’engrenages. Connecter le tube principal de
succion au tube de jauge.
4. Insérer l’autre bout du tube principal de succion dans le tube raccord de 10mm x 90 sur le dessus du rés-
ervoir. Assurez-vous que le tube est complètement inséré dans le raccord pour éviter des fuites.
5. Positionner le sélecteur situé sur le coté de la pompe sur « Evacuate »
6. Tirer la poignée de la pompe au maximum. Répéter approximativement une dizaine de fois. Cet équipe-
ment va extraire le liquide de transmission hydraulique de la transmission.
7. Une fois que le liquide de transmission hydraulique est extrait, retirez le bouchon à expansion du réservoir
; versez le liquide de transmission hydraulique du réservoir dans un container approprié, et débarrassez-
vous du liquide de transmission hydraulique de manière appropriée. Rincer le réservoir avec un solvant ou
un déshuileur de moteur. Laisser le sécher complètement.
8. Si vous désirez utiliser l’Evacuateur de Fluides Plus pour dispenser du liquide de transmission hydrau-
lique, remplir le réservoir propre avec du liquide de transmission hydraulique et positionner le sélecteur
situé sur le coté de la pompe sur « DISPENSE »
9. Tirer sur la poignée de la pompe et commencer à pomper jusqu’à ce que la transmission soit remplie au
niveau désiré.
10. Suivre les instructions du mode d’emploi de votre véhicule pour vérier le niveau de liquide de transmis-
sion hydraulique.
Extraire et Dispenser du Liquide de Refroidissement dans le Système de Refroidissement
Dans certains cas, il peut être nécessaire d’avoir à soulever le véhicule. Utiliser les mesures de sécurité
appropriées an d’éviter des blessures sérieuses ou mortelles.
1. Laisser le moteur refroidir.
2. Enlever le bouchon de radiateur/bouchon de réservoir d’expansion.
3. Sélectionnez le tube de jauge le plus large et insérez-le dans le cou du radiateur ou dans le réservoir
d’expansion.
4. Insérer l’autre bout du tube principal de succion dans le tube raccord de 10mm x 90 sur le dessus du rés-
ervoir. Assurez-vous que le tube est complètement inséré dans le raccord pour éviter des fuites.
Ne jamais enlever le bouchon de radiateur ou le bouchon de réservoir d’expansion lorsque le moteur est
chaud. Toujours laisser refroidir le moteur avant d’enlever le bouchon de radiateur ou le bouchon de réser-
voir d’expansion. Le système de refroidissement est sous pression. Ne pas laisser refroidir le moteur avant
d’essayer d’enlever le bouchon peut entraîner des blessures sérieuses.
8. Une fois que l’huile a été enlevée du carter de moteur, retirez le bouchon à expansion du réservoir ; versez
l’huile du réservoir dans un container approprié, et débarrassez-vous de l’huile de manière appropriée.
Rincer le réservoir avec un solvant ou un déshuileur de moteur. Laisser le sécher complètement.
9. Si vous désirez utiliser l’Evacuateur de Fluides Plus pour dispenser de l’huile, remplir le réservoir propre
avec de l’huile neuve et positionner le sélecteur situé sur le coté de la pompe sur « DISPENSE »
10.Tirer sur la poignée de la pompe et commencer à pomper jusqu’à ce que le carter de moteur soit rempli au
niveau désiré.
11. Faire fonctionner le moteur pendant un court moment pour faire circuler l’huile neuve et vérier le niveau.

Page Numéro - 11
Formulaire 801672F
5. Positionner le sélecteur situé sur le coté de la pompe sur « Evacuate »
6. Tirer la poignée de la pompe au maximum. Répéter approximativement une dizaine de fois. Cet équipe-
ment va extraire le liquide de refroidissement du système de refroidissement.
7. Une fois que le liquide de refroidissement est extrait, retirez le bouchon à expansion du réservoir ; versez
le liquide de refroidissement du réservoir dans un container approprié, et débarrassez-vous du liquide de
refroidissement de manière appropriée. Rincer le réservoir avec un solvant ou un déshuileur de moteur.
Laisser le sécher complètement.
8. Si vous désirez utiliser l’Evacuateur de Fluides Plus pour dispenser du liquide de refroidissement, remplir
le réservoir propre avec du liquide de refroidissement et positionner le sélecteur situé sur le coté de la
pompe sur « DISPENSE »
9. Tirer sur la poignée de la pompe et commencer à pomper jusqu’à ce que le système de refroidissement
soit rempli au niveau désiré.
10. Faire marcher le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de fonctionnement pour faire circuler le
liquide de refroidissement neuf et vérier le niveau.
Extraire du Liquide de Frein du Maître-Cylindre
1. Nettoyer l’extérieur du maître-cylindre et le bouchon du maître-cylindre. (Cela évitera que de la crasse
entre dans le réservoir du maître-cylindre lorsque vous enlèverez le bouchon)
2. Enlever le couvercle du réservoir du maître-cylindre.
3. Sélectionner le tube de jauge approprié et le connecter au tube principal de succion.
4. Insérer l’autre bout du tube principal de succion dans le tube raccord de 10mm x 90 sur le dessus du rés-
ervoir. Assurez-vous que le tube est complètement inséré dans le raccord pour éviter des fuites.
5. Positionner le sélecteur situé sur le coté de la pompe sur « Evacuate »
6. Insérer le bout du tube d’extraction dans le réservoir du maître-cylindre.
7. Tirer la poignée de la pompe au maximum. Répéter approximativement une dizaine de fois. Cet équipe-
ment va extraire le liquide de frein du réservoir du maître-cylindre.
8. Une fois que le liquide de frein est extrait, retirez le bouchon à expansion du réservoir ; versez le liquide
de frein du réservoir dans un container approprié, et débarrassez-vous du liquide de frein de manière ap-
propriée. Rincer le réservoir avec un solvant ou un déshuileur de moteur. Laisser le sécher complètement.
9. Une fois que toutes les réparations sont effectuées, remplir le système avec du liquide de frein approuvé
par le fabricant.
Avant d’insérer le tube d’extraction dans le réservoir du maître-cylindre, assurez-vous que le tube
d’extraction est propre et ne contient pas de uide. Ne pas faire cela peut entraîner la contamination du
liquide de frein dans le système hydraulique et peut causer le non fonctionnement des freins.

Page Numéro - 12 Formulaire 801672F
La Garantie Standard de Lincoln Industrial
GARANTIE LIMITEE
Lincoln garantit que l’équipement qu’il fabrique et fournit est sans vice de matériau ou de fabrication durant une période
d’un (1) an après la date d’achat, sauf si cet équipement est sous garantie spéciale, prolongée ou limitée publiée par
Lincoln. Si l’équipement s’avère défectueux durant la période de garantie, celui-ci sera réparé ou remplacé, à la discrétion
de Lincoln, sans frais.
Cette garantie ne s’applique que si un représentant autorisé de Lincoln juge que l’équipement est défectueux. Pour faire
réparer ou remplacer votre équipement, vous devez l’expédier tous frais de port payés, avec preuve de date d’achat, au
centre de service après-vente autorisé Lincoln durant la période de garantie.
Cette garantie ne couvre que l’acheteur originel. Elle ne couvre pas tout équipement endommagé durant un accident,
surcharge, abus, négligence, installation défectueuse ou matériaux abrasifs ou corrosifs. Cette garantie ne couvre pas
tout équipement qui a été altéré ou réparé par toute personne qui ne soit pas autorisée par Lincoln. Cette garantie ne
s’applique qu’à l’équipement installé et utilisé suivant les recommandations écrites de Lincoln ou de son personnel auto-
risé itinérant.
CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET TENANT POUR TOUTES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU TACITES,
Y COMPRIS, MAIS NON LIMITE A, LA garantie de qualité marchande OU LA garantie d’aptitude POUR UNE RAISON
PARTICULIERE.
Lincoln n’est en aucun cas responsable pour les dommages accessoires ou indirects. La responsabilité de Lincoln ne
peut excéder le prix d’achat en cas de perte ou de dommages du à la vente, revente ou utilisation de l’équipement.
Certaines juridictions n’acceptent pas d’exclusion ou de limitation sur les dommages accessoires ou indirects, aussi les
limitations ci-dessus ne vous concernent pas forcement.
Cette garantie vous donne des droits précis reconnus par la loi. Certaines juridictions peuvent vous donner d’autres droits.
Pour les clients qui ne se trouvent pas dans l’Hémisphère de l’Ouest ou l’Est de l’Asie : Merci de bien vouloir contacter
Lincoln GmbH & Co. KG, Walldorf, Allemagne pour faire valoir votre garantie.
Les Garanties Limitées Spéciales de Lincoln Industrial
GARANTIE LIMITEE SPECIALE DE 2 ANS
Séries SL-V, Injecteurs Simples 85772, 85782, et les Injecteurs de Remplacement 85771, 85781
Lincoln garantit que les injecteurs de la série SL-V sont sans vice de matériau ou de fabrication durant une période de
deux (2) ans après la date d’achat. Si un injecteur (simple ou de remplacement) s’avère défectueux par Lincoln durant la
période de garantie, celui-ci sera réparé ou remplacé, à la discrétion de Lincoln, sans frais.
GARANTIE LIMITEE SPECIALE DE 5 ANS
Séries 20, 25, 40 Pompes, Enrouleurs Automatiques Renforcés et de la Série 87000.
Lincoln garantit que les séries 20, 25, 40 pompes, et les enrouleurs automatiques renforcés et de la série 87000 (87300,
87500, 87770) sont est sans vice de matériau ou de fabrication durant une période de cinq (5) ans après la date d’achat.
Si l’équipement s’avère défectueux par Lincoln durant la première année de la période de garantie, celui-ci sera réparé
ou remplacé, à la discrétion de Lincoln, sans frais pour l’utilisateur. Durant la deuxième et la troisième année de garantie,
Lincoln ne couvre que les pièces détachées et la main d’œuvre. Durant la quatrième et la cinquième année de garantie,
Lincoln ne couvre que les pièces détachées.
Contacter Lincoln Industrial
Pour trouver votre centre de service après-vente Lincoln Industrial le plus proche, appeler un des numéros suivants, vous
pouvez aussi aller sur notre site Internet
Service Après-Vente 314-679-4200
Site Internet lincolnindustrial.com
Amériques:
One Lincoln Way
St. Louis, MO 63120-1578 USA
Tel +1.314.679.4200
Fax +1.800.424.5359
© Copyright Lincoln Industrial Corp.
2015
Imprimé aux Taiwan
Site Internet:
www.lincolnindustrial.com
Europe /Africa/Middle East
Lincoln GmbH
Heinrich-Hertz-Str. 2-8
69190 Walldorf - Germany
Phone/Fax +49.6227.33-0/-259
www.lincolnindustrial.de
Asia/Pacic:
No. 3 Tampines Central 1
#04-05, Abacus Plaza.
Singapore 529540
Tel +65.6588.0188
Fax +65.6588.3438

Seite Nummer - 13
Formular 801672F
FLUID EVACUATOR PLUS
(FLÜSSIGKEITSABSAUGGERÄT)
MODELL MV7201
BEDIENERHANDBUCH
Haben Sie technische Fragen?
Wenn Sie Fragen haben oder technischen
Kundendienst brauchen, wenden Sie sich
bitte an unsere geschulten Kundendienst-
Techniker unter:
1-314-679-4200 Apparat 4782
Montag – Freitag, 7:30 – 16:15
Mittelamerikanische Zeit
Besuchen Sie unsere Website
www.mityvac.com, um Information
über neue Produkte, Kataloge und
Gebrauchsanweisungen zu erhalten.
Brauchen Sie Ersatzteile?
Zur Bestellung von Ersatz- oder
Wartungsteilen besuchen Sie uns bitte
unter www.mityvacparts.com oder rufen
Sie gebührenfrei 1-800-992-9898 an.
Behälterspezikationen
Kapazität: 2.3 Gallonen
(8,8 Liter)
Max. Betriebstemperatur: 175°F (80°C)
AUG - 2015 Formular 801672E Seite - MV9 Abschnitt - 1F
1. Das Überdruckventil nicht anpassen .
2. Einheit sollte nicht auf andere Weise unter Druck
gesetzt werden .
3. Erstellen Druck durch Pumpen in Pumprate von 40
Schlägen pro Minute Maximum

Seite Nummer - 14 Formular 801672F
Modell 07201 Wartungsteile
Teil Beschreibung Teilnummer Teil Beschreibung Teilnummer
1 Vakuumschlauch-Satz 822559 7 Behälteroberseite-Satz***** 822576
2 Hebel-Satz 822561 8 Pumpenriemen-Satz (2) 822578
3 Ventil-Satz* 822653 9 Ausdehnbarer Stopfen-Satz 822593
4 Schlauchanschluss-Satz** 822566 10 Oberseitendichtung-Satz 822821
5 Pumpeneinheit-Satz*** 822572 11 Schlauch-Stecker mit Überprüfung Installationssatz 822998
6 Basis-Satz**** 822574 12© Außendienst-Installationssatz MVM9000
13© Wiedereinbau-Schlauch 801671
* Besteht aus drei Schläuchen, drei 8 mm Anschlüssen und einem Ventil
** Besteht aus drei 8 mm Anschlüssen und drei 10 mm Anschlüssen
*** Besteht aus zwei 8 mm Anschlüssen, zwei Schläuchen und der Pumpeneinheit
**** Besteht aus der Basis und der Fußhalterung
***** Besteht aus dem Oberteil und dem Überfüllungsschwimmer
4,12
10
12
9
7
2
8
1
Meßstabschläuche
Hauptabsaugschlauch
4
4
5
11
3
3, 13
4
12
x 6 Stücke
9.25 in.
125, 7 mm
ca
12.38 in.
314,4 mm
ca
6
23.92 in.
607,5 mm
ca

Seite Nummer - 15
Formular 801672F
©Vorkehrungen
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, verschiedene Fahrzeuge auf sichere und praktische Weise instandzuhalten.
Unterschiede in Motorblöcken und der Messstabanordnung können jedoch die Benutzung an einzelnen
Fahrzeugen unmöglich machen. Die in diesem Handbuch dokumentierten Verfahren sollen als Richtlinien für
die allgemeine Verwendung des Gerätes dienen. Zusätzlich zu diesen Richtlinien immer den vom Hersteller
empfohlenen Verfahren folgen, wenn man versucht, das Gerät an einem bestimmten einzelnen Fahrzeug
anzuwenden. Nicht versuchen, die mit diesem Gerät gelieferten Rohre in ein Messstabrohr hineinzuzwingen,
welches das kleinere der beiden Rohre nicht leicht aufnimmt. Die Rohre wären zu groß und nicht zur Ver-
wendung mit diesem Fahrzeug bestimmt.
Öl mit diesem Absauggerät durch das Messstabrohr zu entleeren ist einfach und unkompliziert. Die Instruk-
tionen wurden nur als allgemeine Richtlinie verfasst.
HINWEIS: DAS ROHR NICHT IN EIN KURBELGEHÄUSE HINEINZWINGEN UND SICHERSTELLEN,
DASS MIT DER EINFÜHRUNG DES ROHRES AUFGEHÖRT WIRD, WENN IRGENDEIN WIDERSTAND
BEMERKT WIRD. SIE SOLLTEN KONTAKT MIT DEM HÄNDLER AUFNEHMEN, UM DETAILLIERTE IN-
FORMATION FÜR DIE BENUTZUNG DIESES GERÄTES ZUR ÖLENTLEERUNG AN IHREM FAHRZEUG
ZU ERHALTEN, FALLS PROBLEME AUFTRETEN.
Vor Benutzung des Gerätes immer sorgfältig die Instruktionen lesen und verstehen.
Vor der ersten Verwendung die Schrauben zwischen Deckel und Behälter festziehen und in regelmäßi-
gen Abständen prüfen. ob der Verschluss vorschriftsmäßig abgedichtet ist.
Empfohlene Flüssigkeiten:
Motoröl, Gang- und Getriebeöle, Servolenkungsöl, Kühlmittel, Bremsüssigkeit und andere ähnliche Flüssig-
keiten.
Der Flüssigkeitsbehälter des Absauggerätes Plus hat ein automatisches Absperrventil, um Überfüllung des
Behälters zu vermeiden. Wenn die abgesaugte Flüssigkeit in dem Behälter ießt, beginnt der Schimmer sich
anzuheben. Wenn er das Absperrventil erreicht, stoppt der Zuuss der abgesaugten Flüssigkeit automatisch.
Kurbelgehäuse: Motoröl absaugen und auffüllen
1. Das Fahrzeug auf ebenem Boden abstellen, sicherstellen, dass das Getriebe in der „neutral“ oder „park“
Position ist und die Parkbremse anziehen.
2. Den Motor starten. Leerlaufen lassen, bis er die normale Betriebstemperatur erreicht hat. Ist das gesche-
hen, den Motor ausschalten.
3. Den Ölmeßstab herausziehen.
4. Den Meßstabschlauch mit dem kleinsten Durchmesser heraussuchen und in das Meßstabloch einführen,
bis er den Boden der Ölwanne erreicht. Den Hauptabsaugschlauch mit dem Meßstabschlauch verbinden.
5. Das andere Ende des Hauptabsaugschlauchs in das 10 mm x 90° Schlauchverbindungsstück an der
Oberseite des Behälters stecken. Sicherstellen, dass der Schlauch völlig im Verbindungsstück steckt, um
Leckage zu vermeiden.
6. Das Wählventil an der Seite der Pumpeneinheit auf „EVACUATE“ (ABSAUGEN) stellen.
7. Den Pumpenhebel auf dem Behälter anheben, bis er seinen höchsten Punkt erreicht. Den Hebel unge-
fähr 10 mal pumpen. Danach beginnt das Gerät, Öl aus dem Motorkurbelgehäuse zu saugen.
HINWEIS: Aufgrund der verschiedenen Flüssigkeitskapazitäten kann es erforderlich sein den Flüssig-
keitsbehälter zu entleeren und den Prozess neu zu beginnen, falls das Kurbelgehäuse mehr als 8 Liter
fasst.
NICHT MIT BENZIN VERWENDEN
Max. Flüssigkeitstemperatur
176° Fahrenheit (80° Celsius)
© Zeigt Änderung an

Seite Nummer - 16 Formular 801672F
Getriebe und Differentiale: Flüssigkeiten absaugen und einfüllen
1. Schritte 1 & 2 wie oben angegeben durchführen (siehe Kurbelgehäuse: Motoröl absaugen und einfüllen).
2. Den Getriebemeßstab oder den Füllstopfen entfernen.
3. Einen Meßstabschlauch von passendem Durchmesser wählen und einstecken, bis er am Boden der Get-
riebewanne oder des Getriebegehäuses anstößt. Den Hauptabsaugschlauch mit dem Meßstabschlauch
verbinden.
4. Das andere Ende des Hauptabsaugschlauchs in das 10 mm x 90° Schlauchverbindungsstück an der
Oberseite des Behälters stecken. Sicherstellen, dass der Schlauch völlig im Verbindungsstück steckt, um
Leckage zu vermeiden.
5. Das Wählventil an der Seite der Pumpeneinheit auf „EVACUATE“ (ABSAUGEN) stellen.
6. Den Pumpenhebel auf dem Behälter anheben, bis er seinen höchsten Punkt erreicht. Ungefähr 10 mal
pumpen. Danach beginnt die Pumpe, Getriebeöl aus dem Getriebe abzusaugen.
7. Wenn das Getriebeöl abgesaugt ist, den dehnbaren Gummistopfen aus dem Behälter nehmen; das Get-
riebeöl in ein passendes Gefäß gießen und auf angemessene Weise entsorgen. Den Flüssigkeitsbehälter
mit einem sauberen Reinigungsmittel oder Motorentfettungsmittel ausspülen. Völlig trocknen lassen.
8. Wenn das Absauggerät Plus dazu verwendet werden soll, eine Flüssigkeit aufzufüllen, den Behälter mit
neuem Öl füllen und einfach das Wählventil an der Seite der Pumpeneinheit auf „DISPENSE“ (FÜLLEN)
stellen.
9. Den Pumpenhebel nach oben ziehen und weiterpumpen, bis das Getriebe bis zum gewünschten Stand
gefüllt ist.
10. Die Betriebsanweisungen des Fahrzeugs zurate ziehen, um den Stand des Getriebeöls fachgerecht zu
prüfen.
Kühlsystem: Kühlmittel absaugen und auffüllen
1. Den Motor abkühlen lassen.
2. Den Kühler/Ausgleichbehälterdeckel abnehmen.
3. Den Meßstabschlauch mit dem größten Durchmesser in den Kühlerhals oder den Ausgleichbehälter
stecken.
4. Das andere Ende des Hauptabsaugschlauchs in das 10 mm x 90° Schlauchverbindungsstück an der
Oberseite des Behälters stecken. Sicherstellen, dass der Schlauch völlig im Verbindungsstück steckt, um
Leckage zu vermeiden.
Niemals den Deckel des Kühlers oder Ausgleichbehälters abnehmen, solange der Motor noch unter
Betriebstemperatur steht. Den Motor immer abkühlen lassen, bevor der Deckel vom Kühler oder Ausglei-
chbehälter abgenommen wird. Das Kühlsystem steht unter Druck. Schwere Verletzungen können erfolgen,
wenn man den Motor nicht abkühlen läßt, bevor der Deckel abgenommen wird.
Bei manchen Applikationen kann es erforderlich sein, das Fahrzeug aufzubocken oder anzuheben.
Angemessene Sicherheitsstützen verwenden, um schwere oder tödliche Verletzungen zu vermeiden.
8. Wenn das Öl aus dem Kurbelgehäuse abgesaugt ist, entfernt man den
ausdehnbaren Gummistopfen aus dem Behälter, gießt das Öl in ein passendes
Gefäß und entsorgt das Öl auf angemessene Weise. Den Behälter mit einem Sauberen Reinigungsmittel
oder Motorentfettungsmittel ausspülen. Völlig trocknen lassen.
9. Wenn das Flüssigkeitsabsauggerät Plus dazu verwendet werden soll, eine Flüssigkeit aufzufüllen, den
Behälter mit neuem Öl füllen und einfach das Wählventil an der Seite der Pumpeneinheit auf „DIS-
PENSE“ (FÜLLEN) stellen.
10. Den Pumpenhebel nach oben ziehen und zu pumpen beginnen, bis das Kurbelgehäuse bis zum gewün-
schten Stand aufgefüllt ist.
11. Den Motor kurz laufen lassen, um das neue Öl zu zirkulieren, dann den Stand noch einmal prüfen.

Seite Nummer - 17
Formular 801672F
5. Das Wählventil an der Seite der Pumpeneinheit auf „EVACUATE“ (ABSAUGEN) stellen.
6. Den Pumpenhebel nach oben ziehen, bis er seinen höchsten Punkt erreicht. Ungefähr 10 mal pumpen.
Danach beginnt die Einheit, Kühlmittel aus dem Kühlsystem abzusaugen.
7. Wenn das Kühlmittel abgesaugt ist, den dehnbaren Gummistopfen aus dem Behälter nehmen; das Küh-
lmittel in ein passendes Gefäß gießen und auf angemessene Weise entsorgen. Den Flüssigkeitsbehälter
mit einem sauberen Reinigungsmittel oder Motorentfettungsmittel ausspülen. Völlig trocknen lassen.
8. Wenn das Absauggerät Plus dazu verwendet werden soll, Kühlmittel aufzufüllen, den Behälter mit frisch-
em Kühlmittel auffüllen und einfach das Wahlventil an der Seite der Pumpeneinheit auf „DISPENSE“
(FÜLLEN) stellen.
9. Den Pumpenhebel nach oben ziehen und weiterpumpen, bis das Kühlsystem zum gewünschten Stand
aufgefüllt ist.
10. Sicherstellen, dass der Motor läuft, bis er die Betriebstemperatur erreicht hat, um das neue Kühlmittel
zirkulieren zu lassen, dann den Stand nochmals prüfen, um sicher zu sein, dass es voll ist.
Absaugen von Bremsüssigkeit aus dem Hauptzylinder
1. Die Außenseite des Hauptzylinders und den Hauptzylinderdeckel reinigen. (Dadurch wird verhindert, dass
beim Abnehmen des Deckels Schmutz in den Zylinderbehälter eindringen kann.)
2. Den Hauptzylinderdeckel abnehmen.
3. Den richtigen Meßstabschlauch wählen und mit dem Hauptabsaugschlauch verbinden.
4. Das Ende des Absaugschlauchs in den Hauptzylinderbehälter stecken.
5. Das andere Ende des Hauptabsaugschlauchs in das 10 mm x 90° Schlauchverbindungsstück an der
Oberseite des Behälters stecken. Sicherstellen, dass der Schlauch völlig im Verbindungsstück steckt, um
Leckage zu vermeiden.
6. Das Wählventil an der Seite der Pumpeneinheit auf „EVACUATE“ (ABSAUGEN) stellen.
7. Den Pumpenhebel des Flüssigkeitsbehälters nach oben ziehen, bis er seinen höchsten Punkt erreicht.
Den Hebel ungefähr 10 mal pumpen. Dann beginnt das Gerät, die Bremsüssigkeit aus dem Hauptzylin-
der abzusaugen.
8. Wenn die Bremsüssigkeit abgesaugt ist, den dehnbaren Gummistopfen aus dem behälter nehmen; die
Bremsüssigkeit in ein passendes Gefäß gießen und auf angemessene Weise entsorgen. Den Flüssig-
keitsbehälter mit einem sauberen Reinigungsmittel oder Motorentfettungsmittel ausspülen. Völlig trocknen
lassen.
9. Wenn alle Reparaturen durchgeführt sind, das System mit frischer, vom Hersteller genehmigter
Bremsüssigkeit aus einem versiegelten Behälter neu füllen.
Vor dem Einstecken des Absaugschlauchs in den Hauptzylinderbehälter sicherstellen, dass der Schlauch
sauber und frei von allen anderen Flüssigkeiten ist. Wird diese Maßnahme nicht befolgt, so wird die Brems-
üssigkeit im Hydrauliksystem kontaminiert, was potentielles Versagen der Bremse zu Folge haben kann.

Seite Nummer - 18 Formular 801672F
STANDARDGARANTIE DER FIRMA LINCOLN
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die Firma Lincoln garantiert, dass von Lincoln hergestellte und gelieferte Produkte für eine Zeitspanne von einem (1) Jahr nach dem
Verkaufsdatum frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind, ausschließlich aller speziellen, verlängerten oder beschränkten von
Lincoln veröffentlichen Garantien. Stellt sich heraus, dass während dieser Garantieperiode ein Produkt fehlerhaft ist, so wird es gemäß
Lincolns ausschließlicher Entscheidung kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantie beruht auf der Voraussetzung, dass ein von Lincoln autorisierter Vertreter das Produkt als fehlerhaft bezeichnet. Für
Reparatur oder Ersatz muss der Kunde das Produkt auf seine Kosten, zusammen mit dem Kaufbeweis, innerhalb der Garantiezeit an ein
von Lincoln autorisiertes Garantie- und Kundendienstzentrum schicken.
Diese Garantie bezieht sich nur auf den ersten Käufer. Sie gilt nicht für Produkte, die durch Unfall, Überbelastung, Missbrauch, falschen
Gebrauch, Vernachlässigung, falsche Installierung oder scheuerndes und korrodierendes Material beschädigt wurden, oder für Produkte,
welche von Personen, die nicht von Lincoln autorisiert waren, geändert oder repariert wurden. Diese Garantie gilt nur für Geräte, die in
genauer Übereinstimmung mit den schriftlichen, von Lincoln oder seinem autorisierten Personal am Standort gelieferten Anweisungen
und Empfehlungen installiert, betrieben und gewartet werden.
DIESE GARANTIE IS EXKLUSIV UND STEHT ANSTELLE ALLER ANDEREN GARANTIEN, SEIEN SIE AUSDRÜCKLICH GEGEBEN
ODER STILLSCHWEIGEND ANGENOMMEN, EINSCHLIESSLICH DER GARANTIE FÜR HANDELSÜBLICHKEIT ODER BRAUCH-
BARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, JEDOCH NICHT BESCHRÄNKT AUF DIESE.
In keinem Fall ist Lincoln haftbar für Zufalls- oder Nachfolgeschäden. Die Haftbarkeit der Firma Lincoln für Schadensersatzansprüche
für Verluste oder Schäden, die sich durch den Verkauf, Wiederverkauf oder die Verwendung eines Produktes von Lincoln ergeben, kann
in keinem Fall den Kaufpreis übersteigen. Manche Gerichtsbarkeiten erlauben den Ausschluss oder die Begrenzung des Schaden-
sanspruches für Zufalls- oder Nachfolge- schäden nicht, daher kann es sein, dass die oben erläuterte Begrenzung oder der Ausschluss
für Sie nicht gilt.
Diese Garantie gibt Ihnen spezielle Rechte. Sie besitzen möglicherweise noch andere Rechte, die je nach Gerichtsbarkeit verschieden
sein können.
Kunden, die sich nicht in der westlichen Hemisphäre oder Ostasien benden: Bitte wenden Sie sich an Lincoln GmbH & Co. KG, Wall-
dorf, Deutschland, wenn Sie Fragen über Ihre Garantierechte haben.
Spezielle, beschränkte Garantien von Lincoln Industrial.
SPEZIELLE, BSCHRÄNKTE 2 JÄHRIGE GARANTIE
SL-V Serie, Einzeleinspritzdüsen – 85772, 85782 und Ersatzdüsen – 85771, 85781
Lincoln garantiert, dass die SL-V Einspritzdüsenserie für zwei (2) Jahre nach dem Kaufdatum frei von Material- und Verarbeitungsfehlern
ist. Falls Lincoln während der Garantieperiode bendet, dass ein Düsenmodell (einzeln oder Ersatz) fehlerhaft ist, so entscheidet Lincoln
allein darüber; ob es kostenlos repariert oder ersetzt wird.
SPEZIELLE, BESCHRÄNKTE 5 JÄHRIGE GARANTIE
Pumpen ohne Zubehör der Serien 20, 25 und 40, Hochleistungspumpen und leere Spulen der Serie 87000
Lincoln garantiert, dass die Pumpen ohne Zubehör der Serien 20, 25 und 40, Hochleistungspumpen und leere Spulen der Serie 8700
(87300, 87500, 87700) für fünf (5) Jahre ab Verkaufsdatum frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Falls Lincoln während
des ersten Jahres der Garantieperiode bendet, dass ein Produkt fehlerhaft ist, so wird es kostenlos repariert oder ersetzt. Im zweiten
(2) und dritten (3) Jahr beschränkt sich die Garantie für diese Produkte auf die Reparatur, wobei Lincoln nur Ersatzteile und die Arbeit
bezahlt. Im vierten (4) und fünften (5) Jahr beschränkt sich die Garantie für diese Produkte auf die Reparatur, wobei Lincoln nur die
Ersatzteile bezahlt.
Kontaktinformation für Lincoln Industrial
Um das nächstgelegene Kundendienstzentrum für Lincoln Industrial zu nden, rufen Sie bitte die folgenden Nummer an – oder Sie kön-
nen auch unsere Website benutzen
Kundendienst + 314-679-4200
Website lincolnindustrial.com
Amerika:
One Lincoln Way
St. Louis, MO 63120-1578
USA
Tel: +1.314.679.4200
Fax: + 1.800.424.5359
Copyright Lincoln Industrial
Corp. 2015
Gedruckt in Taiwan
Website: www.lincolnindustrial.com
Europe /Africa/Middle East
Lincoln GmbH
Heinrich-Hertz-Str. 2-8
69190 Walldorf - Germany
Phone/Fax +49.6227.33-0/-259
www.lincolnindustrial.de
Asia/Pacic:
No. 3 Tampines Central 1
#04-05, Abacus Plaza.
Singapore 529540
Tel +65.6588.0188
Fax +65.6588.3438

Número de página - 19
Formulario 801672F
EVACUADOR DE FLUIDOS PLUS
MODELO MV7201
MANUAL DEL USUARIO
¿Tiene dudas técnicas?
Si tiene dudas, o precisa servicio técnico,
póngase en contacto con nuestros técnicos de
servicio capacitados llamando al:
1-314-679-4200 ext. 4782
Lunes a viernes, 7:30 de la mañana a 4:15 de
la tarde, Hora Central Estándar
Visite nuestro sitio web en www.mityvac.com
para obtener información nuevos productos,
catálogos e instrucciones para el empleo de
productos.
¿Necesita piezas de repuesto?
Para pedir piezas de repuesto o servicio, visíte-
nos en línea en www.mityvacparts.com o llame
al teléfono gratuito 1-800-992-9898.
Especicaciones del depósito
Capacidad: 2,3 galones (8,8 litros)
Temperatura máxima
de operación: 175° F (80° C)
Formulario 801672EAUG - 2015 Página Sección
- MV9 - 1F
1. No ajustar La válvula de alivio de presión .
2. La unidad no debe ser colocado de una manera dife-
rente bajo presión.
3. Cree la presión de bombeo en la tasa de bombeo de
40 latidos por minuto como máximo

Número de página - 20 Formulario 801672F
Artículos de servicio del modelo 07201
Artículo Descripción N° de pieza Artículo Descripción N° de pieza
1 Juego de tubo de vacío 822559 7 Juego de tapa de evacuador ***** 822576
2 Juego de manija 822561 8 Juego de correa de bomba (cantidad 2) 822578
3 Juego de válvula * 822563 9 Juego de tapón extensible 822593
4 Juego de conectores de tubo ** 822566 10 Juego de sello de la tapa 822821
5 Juego de conjunto de bomba *** 822572 11 Conectador del tubo con el kit del cheque 822995
6 Juego de base**** 822574 12© Kit del servicio de campo MVM9000
13© Tubo del reemplazo 801671
* Consiste en tres tubos, tres conectores de 8 mm y una válvula
** Consiste en tres conectores de 8 mm y tres conectores de 10 mm
*** Consiste en dos conectores de 8 mm, dos tubos y un conjunto de bomba
**** Consiste en una base y un soporte de pie
***** Consiste en tapa y otador general.
Tubo de la varilla
Tubo de succión
Mano
4,12
10
12
9
7
2
8
1
4
4
5
11
3
3, 13
4
12
x 6 pieces
9.25 in.
125, 7 mm
aproximadamente
12.38 in.
314,4 mm
Aproximadamente
6
23.92 in.
607,5 mm
aproximadamente
Table of contents
Languages:
Other Mityvac Automobile Accessories manuals
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Fiamma
Fiamma 05808-01 Series Installation and usage instructions

Fiamma
Fiamma 98655A007 Installation and usage instructions

Snowsport
Snowsport all terrain plow Installation and operator's manual

aFe Power
aFe Power SCORCHER 77-44008 instruction manual

AA Products
AA Products RB0001 instruction manual

OEM
OEM Fashion Boutique Series installation manual