MIVARDI HardCore 27 kg User manual

MIVARDI |1
Návod kpoužití / User Guide / Bedienungsanleitung
DIGITÁLNÍ VÁHA / DIGITAL SCALE / DIGITALWAAGE
HardCore 27 kg
1Masivní oko pro zavěšení / Large weighting eye for hanging up / Feste Öse zum Aufhängen
2Tárování váhy / TARE button / TARE Taste– Tara Funktion
3Ciferník se stupnicí vkg alg sdílky po 100 g / 2oz // Dial face, which shows the weight in kg and lb with 100 g / 2oz steps //
Zifferblatt mit Skala in kg und lg mit Teilung von 100 g / 2oz
4Hák na zavěšení váženého předmětu / Big hook for weighed object / Großer Haken
CZ / Před uvedením tohoto výrobku
do provozu se seznamte s návodem
kjeho použití, ato iv případě, že jste
již obeznámeni s používáním výrobků
tohoto typu. Výrobek používejte pouze
tak, jak je popsáno v tomto návodu
k použití. Návod uschovejte pro případ
další potřeby.
EN / Before putting this product into
operation, read the instructions, even
if you are already familiar with the use
of products of this type. Use product
only as described in these operating
instructions. Keep these instructions
safe for future reference.
DE / Bevor Sie die Digitalwaage in
Betrieb nehmen oder Benutzen lesen Sie
unbedingt diese Bedienungsanleitung
vollständig durch. Diese Bedienungsan-
leitung ist teil des Produktes, daher ist
diese aufzubewahren und an die Personen
weiterzugeben, wenn Sie die Digitalwaage
weitergeben.
CZ / Masivní závěsná analogová váha sfunkcí manuálního tárování apřehledným ciferníkem, který je vybaven stupnicí vkg
alibrách. EN / Large hanging analog scales with manual tare function and with easily readable dial face which shows the
weight in kg and lb units. DE / Large hanging analog scales with manual tare function and with easily readable dial face
which shows the weight in kg and lb units
1
2
3
4

2| MIVARDI
Bezpečnostní pokyny
Safety instructions
Sicherheitshinweise:
• CZ / Nepoužívejte váhu kjinému účelu, než kjakému
je určena.
• Váhu používejte auchovávejte mimo dosah hořlavých
atěkavých látek
• Nevystavujte extrémním teplotám či přímému sluneč-
nímu záření.
• Váhu neumisťujte do blízkosti topných těles, otevře-
ného ohně ajiných přístrojů nebo zařízení, které jsou
zdroji tepla.
• Přestože je váha vyrobena zvoděodolného materiálu,
neponořujte ji do vody ani jiné tekutiny.
• Pokud nebudete váhu delší dobu používat, vyjměte zní
baterie, abyste předešli riziku jejich vytečení dovnitř
váhy atím kjejímu nenávratnému poškození.
• Váhu neopravujte sami, ani na ní provádějte žádné
úpravy. Vpřípadě opravy se obraťte na autorizovaný
servis. V případě neodborného zásahu do výrobku
ztrácíte nárok na záruční lhůtu.
• EN / Do not use the scales for any purpose other than
that for which it is intended.
• Use and keep the scales out of the reach of flammable
and volatile substances.
• Do not expose to extreme temperatures or direct
sunlight.
• Do not place the scales near heaters, open flames or
other devices or equipment that are sources of heat.
• Although the scales are made of awaterproof mate-
rial, do not immerse it in water or other liquids.
• If you are not going to use the scales for along time,
remove the batteries to avoid the risk of them leaking
onto electrical components causing irreparable
damage.
• Do not repair or modify the scales yourself. In case
of repair, contact an authorised service centre. In the
case of unprofessional intervention in the product, you
lose the right to the warranty period.
• DE / Benutzen Sie die Digitalwaage nur zum wiegen
von Objekten bis maximal 27 kg. Eine andere Verwen-
dung entspricht nicht dem bestimmungsgemäßen
Betrieb.
• Halten Sie die Digitalwaage von Hitzequellen, offenen
Flammen oder Flüssigkeiten fern. Stellen Sie keine
Objekte auf die Digitalwaage, besonders keine Gefäße
welche mit Flüssigkeiten gefüllt sind.
• Benutzen Sie die Digitalwaage nicht unter extremen
Wetterbedingungen. Vermeiden Sie direkte Sonnene-
instrahlung.
• Lagern Sie die Digitalwaage nicht in der Nähe von
Hitze- oder Kältequellen.
• Vermeiden Sie das die Digitalwaage Regen oder Nässe
ausgesetzt ist.
• Wenn Sie die Digitalwaage nicht benutzen, entfernen
Sie zur Lagerung unbedingt die Batterien.
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse der Digitalwaage,
versuchen Sie niemals die Digitalwaage selbst zu
reparieren. Dadurch erlischt die Herstellergarantie.
Režim vážení / Weighing mode / Verwendung / Wiegen:
• CZ / Váhu vyjměte zobalu aumístěte ji do vertikální polohy (váha je zavěšená).
• Zavěste vážený předmět. Ručička na stupnici ukazuje zjištěnou hmotnost předmětu.
• Nikdy nepřekračujte maximální váživost, což je 27 kg / 60 lb.
• Po ukončení vážení úlovek ihned sundejte, nenechávejte je na váze. Před každým dalším vážením váhu kalibrujte.
• EN / Remove the scales from the packaging and place it in avertical position (the scale is hanged up).
• Hang the weighing object. The hand on the scale shows the determined weight of the object.
• Never exceed the maximum capacity, which is 27 kg / 60lb.
• Remove the catch immediately after weighing, do not leave it on the scale. Calibrate the balance before each
subsequent weighing.
• DE / Positionieren Sie die Waage am besten an einem Wiegedreibein.
• Vermeiden Sie eine Überlastung der Waage (max. 27 kg / 60 lb).
• Lassen Sie keine Objekte welche Sie wiegen, unbeaufsichtigt. Verwenden Sie vor jedem Wiegevorgang die Tara
Funktion.

MIVARDI |3
Funkce „tárování“ / Taring function / TARA Funktion:
• CZ / Funkce tárování slouží kručnímu tárování / nulování váhy.
• Tuto funkci využijete, používáte-li kvážení nějaké pomocné předměty (např.vážící síťku), ale zároveň chcete sledovat
pouze čistou hmotnost váženého předmětu.
• Nejprve zavěste pomocný předmět (vážící síťku). Po zobrazení hmotnosti otáčejte kolečkem pod závěsným okem po
směru hodinových ručiček až dosáhnete stavu, kdy bude ručička směřovat khodnotě 0 kg. Do vážící síťky vložte úlovek,
který chcete zvážit asíťku súlovkem zavěste na váhu.
• EN / The TARE function is used for manual tare / zeroing of the scales.
• Use this function if you use any auxiliary objects (eg weighing sling) for weighing, but at the same time you only want to
monitor the net weight of the object to be weighed.
• First hang the auxiliary object (weighing sling). After displaying the weight, turn the wheel under the hanging eye cloc-
kwise until you reach the state where the hand points to the value of 0 kg. Insert the catch you want to weigh into the
weighing sling and hang the catch net on the scale.
• DE / Die TARA Funktion setzt die Waage auf 0, so können Sie Beispielsweise eine Wiegeschlinge verwenden und das
Gewicht der Wiegeschlinge am eigentlichen Gewicht des Objektes welches Sie Wiegen automatisch abziehen lassen.
• Gehen Sie wie folgt vor: Hängen Sie die Wiegeschlinge die Sie verwenden in den Haken ein.
• Drehen Sie am TARA Drehrad bis die Waage 0,00 kg anzeigt.
• Nehmen Sie nun die Wiegeschlinge ab und platzieren Sie den zu wiegenden Fisch darin. Hängen Sie die Wiegeschlinge
wieder in den Haken an der Digitalwaage ein. Das nun gezeigte Gewicht im Display entspricht dem „Gewicht des
Fisches“.

4| MIVARDI
Výrobce / Producer / Hersteller:
Mivardi,s.r.o., Tlustého 2401/4,
193 00 Praha 9, Česká republika
Tel: +420281921962
Servisní oddělení / Service center / Servicecenter:
Mivardi,s.r.o., Třebovská 47, 789 85 Mohelnice
Česká republika, Tel. +420 583431886
e-mail: info@fish-pro.cz
www.mivardi.com
Table of contents
Other MIVARDI Scale manuals