MOB MO9958 User manual

USER MANUAL
Hereby, MOB, declares that item MO9958 is in Compliance with
the essential requirements and other relevant conditions of
Directive 2001/95/EC, as well as with EN13274-7 for Filtration of
Aerosols and ISO9237-1995 for Air Permeability and Community
face coverings CWA 17553:2020. A copy of the DOC (Declaration
of Conformity) is available at: DOC@reclamond.com or
MOB, PO BOX 644, 6710 BP (NL).
PO: XXXXXXXX
Made in China

MO9958
Layer 1: 100% Polyester
Layer 2: 100% Cotton
Layer 3: 100% Polyester
FR
Masque barrière réutilisable. Taille S/M.
Convient également aux enfants.
Catégorie I. Performance de filtration ≥ 90%.
Ce masque est conforme à la directive 2001/95/CE, ainsi qu'à la
norme EN13274-7 pour la filtration des aérosols, ISO9237-1995
pour la perméabilité à l'air et CWA 17553:2020 pour la protection
du visage en communauté.
AVERTISSEMENTS:
•Pour utiliser correctement ce masque barrière, il est important
de suivre ces instructions et ces avertissements.
•Si vous êtes malade, ce masque ne convient pas. Demandez
conseil à votre médecin.
•Ce masque barrière n'est pas un dispositif médical au sens de
la directive 93/42/CEE ou du règlement EU/2017/745
(masques chirurgicaux) ni un équipement de protection
individuelle au sens du règlement EU/2016/425 (protection
respiratoire).

•Vérifiez toujours que le masque est correctement ajusté et
couvre votre nez, votre bouche et votre menton. Il est
recommandé de porter ce masque sur la peau nue; les barbes
peuvent réduire l'efficacité de filtration en dessous des limites
fixées.
•Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. Il est
recommandé de surveiller les enfants de 3 à 12 ans portant le
masque barrière. Un masque qui gêne la capacité à respirer
lors de la première mise en place est jugé inapproprié. Il se
peut que vous ayez besoin de temps pour vous habituer au
port du masque.
•Ce masque ne remplace pas les mesures de protection
(lavage régulier des mains, distanciation physique, contacts
réduits avec d'autres personnes). Il minimise la projection de
salive de gouttelettes respiratoires de l'utilisateur dans
l'environnement.
•Ne pas utiliser lors d’une activité physique vigoureuse.
•Arrêtez d'utiliser ce produit dès les premiers signes de
dommages.
•Le masque spécifié comme réutilisable doit être lavé avant la
première utilisation, sauf indication contraire du producteur.
•N'utilisez pas de nettoyage à sec ni d'assouplissant.
•Nettoyez le masque réutilisable après chaque utilisation.
•Comment l’utiliser: Prenez le masque par les lanières et
placez-les sur vos oreilles afin que le masque couvre votre nez
et votre bouche.
•Conditions de stockage: Emballez ou stockez le masque entre
chaque utilisation afin de ne pas l'endommager ou le déformer.
Le masque doit être conservé dans un endroit propre et sec.
EN
Reusable Barrier Mask. Size S/M.
Also suitable for children.
Category I. Filtration performance ≥ 90%.
This mask is in Compliance with Directive 2001/95/EC, as well as
with EN13274-7 for Filtration of Aerosols and ISO9237-1995 for Air
Permeability and Community face coverings CWA 17553:2020.

WARNINGS:
•To use this community face covering correctly, it is important
that you follow these instructions and warnings.
•If you are ill, this community face covering is unsuitable. Seek
advice from your doctor.
•This community face covering is not a medical device within
the meaning of Directive 93/42/CEE or Regulation
EU/2017/745 (surgical masks) nor is it a personal protective
equipment in the sense of Regulation EU/2016/425
(respiratory protective devices).
•Always check that the community face covering is correctly
fitted and covers your nose, mouth, and chin. It is
recommended that this community face covering be worn on
bare skin; beards can reduce the filtration efficiency to below
the limits set out.
•Not suitable for children under 3 years of age. It is
recommended that children between 3 and 12 years are
supervised while wearing the community face covering. A
community face covering which hinders the user's ability to
breathe when first put on is deemed unsuitable. It can take
time to become comfortable with the community face covering.
•This community face covering does not replace protective
measures (regular handwashing, physical separation, reduced
contact with other people). It minimizes the projection of user's
respiratory droplets saliva into the environment.
•Do not use when participating in vigorous physical activity.
•Stop using this product at the first signs of damage.
•The community face covering specified as reusable should be
washed before the first use unless recommended by producer.
•Do not use dry cleaning and fabric softener.
•Clean the reusable community face covering after each use.
•How to use: Take the mask by the ear loops and put them over
your ears so that the mask covers your nose and mouth.
•Storage conditions: Pack or store the mask between uses so
that they do not become damaged or deformed. The mask
should be stored in a clean and dry area.

DE
Wiederverwendbare Gesichtsmaske. Größe S/M.
Auch für Kinder geeignet.
Kategorie I. Filtrationsleistung ≥ 90%.
Diese Maske entspricht der Richtlinie 2001/95/EG sowie den
Normen EN13274-7 für die Filtration von Aerosolen und ISO9237-
1995 für Luftdurchlässigkeit und den Gesichtsmasken CWA
17553:2020.
WARNHINWEISE:
•Um diese Gesichtsmaske korrekt zu verwenden, ist es wichtig,
dass Sie die folgenden Anweisungen und Warnungen
befolgen.
•Wenn Sie krank sind, ist diese Gesichtsmaske ungeeignet.
Lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
•Dieser Community-Gesichtsschutz ist weder ein medizinisches
Gerät im Sinne der Richtlinie 93/42/EWG oder der Verordnung
EU/2017/745 (chirurgische Masken) noch eine persönliche
Schutzausrüstung im Sinne der Verordnung EU/2016/425
(Atemschutzgeräte).
•Achten Sie immer darauf, dass die Gesichtsmaske korrekt sitzt
und Nase, Mund und Kinn bedeckt. Es wird empfohlen, diese
Gesichtsmaske auf nackter Haut zu tragen; Bärte können die
Filtrationseffizienz unter die festgelegten Grenzwerte senken.
•Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren. Es wird empfohlen,
dass Kinder zwischen 3 und 12 Jahren beaufsichtigt werden,
während sie die Gesichtsmaske tragen. Eine Gesichtsmaske,
die beim ersten Anlegen die Atmung des Benutzers behindert,
gilt als ungeeignet. Es kann einige Zeit dauern, bis man sich
mit der Gesichtsmaske vertraut gemacht hat.
•Diese Gesichtsmaske ersetzt keine Schutzmaßnahmen
(regelmäßiges Händewaschen, körperliche Trennung,
reduzierter Kontakt mit anderen Menschen). Sie minimiert die
Projektion von Atmungströpfchen des Speichels des Benutzers
in die Umwelt.
•Nicht bei starker körperlicher Aktivität anwenden.

•Hören Sie auf, dieses Produkt bei den ersten Anzeichen von
Schäden zu verwenden.
•Die als wiederverwendbar spezifizierte Gesichtsmaske sollte
vor dem ersten Gebrauch gewaschen werden.
•Verwenden Sie keine chemische Reinigung und keinen
Weichspüler.
•Reinigen Sie die wiederverwendbare Gesichtsmaske nach
jedem Gebrauch.
•Verwendung: Nehmen Sie die Maske an den Ohrschlaufen
und legen Sie sie über Ihre Ohren, so dass die Maske Ihre
Nase und Ihren Mund verdeckt.
•Lagerbedingungen: Verpacken oder lagern Sie die Maske
zwischen den Verwendungen so, dass sie nicht beschädigt
oder verformt werden. Die Maske sollte an einem sauberen
und trockenen Ort gelagert werden
CZ
Maska pro opakované použití. Velikost S/M.
Vhodné také pro děti.
Kategorie I. Filtrační výkonnost ≥ 90%.
Tato maska je v souladu se směrnicí 2001/95/ES a také s
EN13274-7 pro filtraci aerosolů a ISO9237-1995 pro vzduchovou
propustnost obličejových masek spolku CWA 17553: 2020.
VAROVÁNÍ:
•Chcete-li správně používat tuto masku, je důležité dodržovat
tyto pokyny a varování.
•Pokud jste nemocní, je toto zakrytí obličeje nevhodné.
Dodržujte rady svého lékaře.
•Tato rouška není zdravotnickým prostředkem ve smyslu
směrnice 93/42 / EHS nebo nařízení EU / 2017/745
(chirurgické masky) a není ani osobním ochranným
prostředkem ve smyslu nařízení EU / 2016/425 (respirační)
ochranná zařízení).
•Vždy zkontrolujte, zda je rouška správně nasazena a zakrývá
nos, ústa a bradu. Doporučuje se, aby se tato maska nosila na
holé kůži; vousy mohou snížit účinnost filtrace pod stanovené

limity.
•Nevhodné pro děti do 3 let. Doporučuje se, aby děti od 3 do 12
let nosily roušku pod dohledem.. Na zakrytý obličej maskou je
potřeba si zvyknout.
•Tato rouška nenahrazuje ochranná opatření (pravidelné mytí
rukou, izolaci, omezený kontakt s jinými lidmi). Minimalizuje
kapénkový přenos nemocí.
•Nepoužívejte roušku, pokud se účastníte intenzivní fyzické
aktivity.
•Přestaňte tento produkt používat při prvních známkách
poškození.
•Roušky označené jako opakovaně použitelné by se měly před
prvním použitím vyprat, pokud výrobce nedoporučí jinak.
•Nepoužívejte chemické čištění a aviváž.
•Po každém použití masku očistěte.
•Jak používat: vezměte masku za ušní smyčky a natáhněte je
na uši tak, aby maska zakrývala nos a ústa.
•Podmínky skladování: Masku zabalte nebo uložte tak, aby
nedošlo k jejímu poškození nebo deformaci. Maska by měla
být skladována na čistém a suchém místě.
DK
Genanvendelig barrieremaske. Størrelse S/M.
Også velegnet til børn.
Kategori I. Filtreringsydelse ≥ 90%.
Denne maske er i overensstemmelse med direktiv 2001/95/EF
såvel som med EN13274-7 til filtrering af aerosoler og ISO9237-
1995 for luftpermeabilitet og ansigtsmasker i Fællesskabet CWA
17553: 2020.
ADVARSLER:
•For at bruge dette ansigtsdækning på fællesskabsplan korrekt,
er det vigtigt, at du følger disse instruktioner og advarsler.
•Hvis du er syg, er dette ansigtsdækning uegnet. Søg råd hos
din læge.
•Dette ansigtsbeklædning er ikke et medicinsk udstyr i henhold
til direktiv 93/42 / CEE eller forordning EU / 2017/745

(kirurgiske masker) og er heller ikke et personligt
beskyttelsesudstyr i henhold til forordning EU / 2016/425
(åndedrætsværn) beskyttelsesanordninger).
•Kontroller altid, at ansigtsbeklædningen bæres korrekt og
dækker næsen, munden og hagen. Det anbefales, at dette
ansigtsbeklædning bæres på bar hud. skæg kan reducere
filtreringseffektiviteten til under de angivne grænser.
•Ikke egnet til børn under 3 år. Det anbefales, at børn mellem 3
og 12 år overvåges, når de bærer ansigtets beklædning.
Ansigtsbeklædning der forhindrer brugerens evne til at ånde,
når han først tages på, betragtes som uegnet. Det kan tage tid
at blive komfortabel med ansigtetsdækning.
•Denne ansigtsbeklædning erstatter ikke
beskyttelsesforanstaltninger (regelmæssig håndvask, fysisk
adskillelse, reduceret kontakt med andre mennesker).
•Det minimerer projektionen af brugers åndedrætsdråber, spyt, i
miljøet.
•Må ikke bruges, når du deltager i energisk fysisk aktivitet.
•Stop med at bruge dette produkt ved de første tegn på skade.
•Fællesoverfladen, der er specificeret som genanvendelig, skal
vaskes inden første brug, medmindre producenten anbefaler
andet.
•Brug ikke renseri og blødgøringsmiddel.
•Rengør det genanvendelige ansigtsovertræk efter hver brug.
•Sådan bruges: Tag masken ved øreslyngerne, og læg dem
over ørerne, så masken dækker næsen og munden.
•Opbevaringsbetingelser: Pak eller opbevar masken mellem
brug, så de ikke bliver beskadiget eller deformeret. Masken
skal opbevares på et rent og tørt sted.
ES
Máscara de barrera reutilizable. Talla S/M.
También apto para niños.
Categoría I. Rendimiento de filtración ≥ 90%.
Esta máscara cumple con la Directiva 2001/95/CE, así como con
EN13274-7 para la filtración de aerosoles e ISO9237-1995 para la
permeabilidad al aire y los revestimientos faciales comunitarios

CWA 17553: 2020.
ADVERTENCIAS:
•Para utilizar correctamente esta mascara facial comunitaria, es
importante que siga estas instrucciones y advertencias.
•Si está enfermo, esta mascara facial comunitaria no es
adecuada. Busque el consejo de su médico.
•Esta mascara facial comunitaria no es un dispositivo médico
en el sentido de la Directiva 93/42 / CEE o el Reglamento EU /
2017/745 (máscaras quirúrgicas) ni es un equipo de
protección personal en el sentido del Reglamento EU /
2016/425 ( dispositivos de protección).
•Compruebe siempre que la máscara facial comunitaria esté
ajustada correctamente y cubra su nariz, boca y barbilla. Se
recomienda que esta máscara facial comunitaria se use sobre
la piel desnuda; las barbas pueden reducir la eficiencia de
filtración por debajo de los límites establecidos.
•No apto para niños menores de 3 años. Se recomienda que
los niños entre 3 y 12 años sean supervisados mientras usan
la máscara facial comunitaria. Se considera inadecuada una
máscara de cara comunitaria que obstaculice la capacidad de
respirar del usuario cuando se la pone por primera vez. Puede
llevar tiempo sentirse cómodo con la cobertura facial de la
comunidad.
•Esta máscara de cara comunitaria no reemplaza las medidas
de protección (lavado de manos regular, separación física,
contacto reducido con otras personas). Minimiza la proyección
de la saliva de las gotas respiratorias del usuario al medio
ambiente.
•No lo use cuando participe en una actividad física intensa.
•Deje de usar este producto ante los primeros signos de daño.
•La máscara facial comunitaria especificada como reutilizable
debe lavarse antes del primer uso, a menos que lo
recomiende el productor.
•No utilice secadora ni suavizante.
•Limpie la máscara facial comunitaria reutilizable después de
cada uso.
•Modo de empleo: Tome la mascarilla por las orejeras y

colóqueselas sobre las orejas para que la mascarilla cubra su
nariz y boca.
•Condiciones de almacenamiento: Empaquete o guarde la
mascarilla entre usos para que no se dañe ni se deforme. La
mascarilla debe almacenarse en un área limpia y seca.
FI
Uudelleenkäytettävä kasvomaski. Koko: S/M.
Sopiva myös lapsille.
Luokka I. Suodatuskyky: ≥ 90 %.
Tämä maski on direktiivi 2001/95/EY, samoin kuin aerosolien
suodattamista koskevan standardin EN13274-7 ja
ilmanläpäisevyyttä koskevan standardin ISO 9237-1995 ja ei
lääketieteellisen kasvomaskin koskevan esistandardin CWA
17553:2020 mukainen.
VAROITUKSET:
•Jotta tätä (ei-lääketieteellinen) kasvomaskia käytetään oikein,
on tärkeää, että noudatat näitä ohjeita ja varoituksia.
•Jos olet sairas, tämä (ei- lääketieteellinen) kasvomaski on
sopimaton sinulle. Kysy neuvoa lääkäriltäsi.
•Tämä (ei- lääketieteellinen) kasvomaski ei ole direktiivissä
93/42/ETY tai asetuksessa (EU) 2017/745 (kirurgiset
kasvosuojukset) tarkoitettu lääkinnällinen laite, eikä
asetuksessa (EU) 2016/425 tarkoitettu henkilönsuojain
(hengityssuojaimet).
•Tarkista aina, että asetat (ei-lääketieteellinen) kasvomaskin
oikein ja että se peittää nenäsi, suusi ja leukasi. On
suositeltavaa, että tätä (ei-lääketieteellinen) kasvomaskia
käytetään paljaalla iholla; parta voi vähentää (ei-
lääketieteellinen) kasvomaskin suodatustehokkuutta.
•Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille. On suositeltavaa, että 3–12-
vuotiaita lapsia valvotaan heidän käyttäessään (ei-
lääketieteellinen) kasvomaskia. Jos (ei-lääketieteellinen)
kasvomaskin käyttäjällä on hengitysvaikeuksia, ensimmäisellä
käyttökerralla, ei (ei-lääketieteellinen) kasvomaski ole
käyttäjälle suositeltava.(ei-lääketieteellinen) Kasvomaskiin

tottuminen voi viedä jonkin aikaa.
•Tämä (ei- lääketieteellinen) kasvomaski ei korvaa
suojatoimenpiteitä (säännöllinen käsienpesu, fyysinen turvaväli
ja kontaktien vähentäminen muihin ihmisiin). (ei -
lääketieteellinen) Kasvomaski minimoi käyttäjän hengitysteiden
eritteiden leviämistä ympäristöön.
•Älä käytä tätä tuotetta, kun osallistut voimakkaaseen fyysiseen
toimintaan.
•Lopeta (ei-lääketieteellinen) kasvomaskin käyttö, kun siinä
ilmenee ensimmäisiä vaurioitumisen merkkejä.
•Uudelleenkäytettäväksi määritelty (ei- lääketieteellinen)
kasvomaski on pestävä ennen ensimmäistä käyttö kertaa, ellei
valmistaja suosittele toisin.
•Älä käytä kuivapesua ja huuhteluainetta.
•Puhdista uudelleen käytettävä (ei-lääketieteellinen)
kasvomaski jokaisen käytön jälkeen.
•Käyttöohje: Tartu maskiin korvasilmukoista ja aseta ne korvien
päälle niin, että maski peittää nenäsi ja suusi.
•Säilytysolosuhteet: Pakkaa maski tai säilytä sitä käyttöjen
välillä niin, että se ei vaurioidu tai muuta muotoaan. Maski on
säilytettävä puhtaassa ja kuivassa paikassa.
HU
Újrahasznosítható Barrier maszk . Méret: S/M.
Gyermekek számára is alkalmas.
I. Kategória. Szűrési teljesítmény ≥ 90%.
Ez a maszk megfelel a 2001/95/EK irányelv, az aeroszolszűrésről
szóló EN13274-7 rendelkezésnek valamint a ISO9237-1995
arcmaszkok légátersztő képességének és a CWA 17553:2020
szabványnak.
Figyelmeztetések:
•A maszk megfelelő használatához fontos, hogy kövesse
ezeket az utasításokat és figyelmeztetéseket.
•Ha beteg, ez a maszk nem megfelelő, keresse fel
kezelőorvosát.
•Ez a maszk nem orvostechnikai eszköz; sem a 93/42/CEE

irányelvnek vagy a EU/2017/745 (sebészeti maszkok)
rendeletnek nem felel meg ahogy a EU/2016/425
(légzésvédelmi eszközök) értelmébe sem használható
védőeszközként.
•Mindig ellenőrizze, hogy a maszk megfelelően és pontosan
illeszkedjen orrára, szájára valmint állára. Ajánlott, hogy a
maszkot közvetlenül a bőrön viselje; a szakáll a meghatározott
szint alá csökkentheti a szűrés hatékonyságát.
•3 év alatti gyermekek számára nem ajánlott. 3-12 év közötti
gyermekeknek felügyelet mellett ajánlott a maszk viselése.
Első használatkor a nem megfelelő arcmaszk viselése
akadályozza a használó légzésképességét. Időbe telhet míg
kényelmessé válik a maszk viselése.
•Ezek a maszkok nem helyettesítik a megfelelő
védőintézkedéseket (rendszeres kézmosás, fizikai
távolságtartás, mérsékelt kapcsolattartás másokkal). Azonban
minimalizálja a használó nyálcseppjeinek környezetbe jutását.
•Ne használja erőteljes fizikai tevékenység során!
•Hagyja abba a termék használatát amint bármilyen sérülés
első jeleit észleli!
•Az újrafelhasználható közösségi maszkot az első használat
előtt ki kell mosni amennyiben a gyártó máshogy nem
javasolja.
•Ne használjon vegytisztítást és textilöblítőt!
•Minden használat után tisztítsa a maszkot!
•Használat: Fogja a maszkot a fülreakasztónál és helyezze a
fülére úgy, hogy a maszk eltakarja az orrát és a száját.
•Tárolási feltételek: Úgy tárolja vagy csomagolja el a maszkot,
hogy ne sérüljön vagy deformálódjon. A maszkot tiszta és
száraz helyen kell tárolni.
IT
Mascherina riutilizzabile. Misura S/M.
Disponibile anche per bambini.
Categoria I. Performance di filtraggio ≥ 90%.
Questa mascherina è conforme alla Direttiva 2001/95/CE, alla
EN13274-7 per il filtraggio aerosols e ISO9237-1995 per Air

Permeability and Community face coverings CWA 17553:2020.
AVVERTENZE:
•Per utilizzare correttamente questa mascherina, è importante
seguire queste istruzioni e avvertenze.
•Se siete ammalati è inutile indossare la mascherina.
Consultare un medico.
•Questa mascherina non è un dispositivo medico ai sensi della
Direttiva 93/42 / CEE o del Regolamento UE / 2017/745
(maschere chirurgiche), né è un dispositivo di protezione
personale ai sensi del Regolamento UE / 2016/425 ( dispositivi
di protezione).
•Verificare sempre che la mascherina sia posizionata
correttamente e copra naso, bocca e mento. Si raccomanda di
indossare questa mascherina sulla pelle nuda; le barbe
possono ridurre l'efficienza di filtrazione al di sotto dei limiti
stabiliti.
•Non adatto a bambini di età inferiore a 3 anni. Si raccomanda
che i bambini tra i 3 e i 12 anni siano sorvegliati mentre
indossano la mascherina. Se la mascherina ostacola la
capacità di respirare quando viene indossata per la prima
volta, è considerata inadatta. Può volerci del tempo per
prendere confidenza con la mascherina indossata.
•Questa mascherina non sostituisce le misure di protezione
(lavaggio regolare delle mani, separazione fisica, ridotto
contatto con altre persone). Riduce al minimo la proiezione
nell'ambiente della saliva e delle goccioline respiratorie
dell'utilizzatore.
•Non utilizzare quando si fa attività fisica.
•Smettere di utilizzare il prodotto al primo segno di rottura o
danneggiamento.
•Questa mascherina dovrebbe essere lavata al primo utilizzo a
meno che il produttore non raccomandi diversamente.
•Non lavare a secco e non utilizzare ammorbidenti.
•Pulire dopo ogni uso.
•Come si utilizza: How to use: impugnare la mascherina degli
elastici per le orecchie e metterli sopra le orecchie in modo che
la maschera copra il naso e la bocca.

•Conservazione: imbustare o conservare la maschera tra un
utilizzo e l'altro in modo che non venga danneggiata o
deformata. Conservare in luogo pulito e asciutto.
NL
Herbruikbaar gezichtsmasker S/M
Ook geschikt voor kinderen.
Categorie I. Filtratieprestaties ≥ 90%.
Dit masker is in overeenstemming met Richtlijn 2001/95/EG,
evenals met EN13274-7 voor filtratie van Aerosolen en ISO9237-
1995 voor luchtdoorlatendheid en gezichtsbedekkingen voor de
gemeenschap CWA 17553: 2020.
Waarschuwingen:
•Om deze gezichtsbedekking correct te gebruiken, is het
belangrijk dat u deze instructies en waarschuwingen opvolgt.
•Als u ziek bent, is deze gezichtsbedekking niet geschikt. Vraag
advies aan uw arts.
•Deze gezichtsbedekking is geen medisch hulpmiddel in de zin
van Richtlijn 93/42 / CEE of Verordening EU / 2017/745
(chirurgische maskers), noch is het een persoonlijk
beschermingsmiddel in de zin van Verordening EU / 2016/425
( beschermende apparaten).
•Controleer altijd of de gezichtsbedekking correct is
aangebracht en uw neus, mond en kin bedekt. Het wordt
aanbevolen om deze gezichtsbedekking op de blote huid te
dragen; baarden kunnen de filtratie-efficiëntie verminderen tot
onder de gestelde limieten.
•Niet geschikt voor kinderen onder de 3 jaar. Het wordt
aanbevolen dat kinderen tussen 3 en 12 jaar onder toezicht
staan tijdens het dragen van de gezichtsbedekking. Een
gezichtsbedekking die het vermogen van de gebruiker om te
ademen belemmert wanneer deze voor het eerst wordt
aangetrokken, wordt als ongeschikt beschouwd. Het kan even
duren om vertrouwd te raken met de gezichtsbedekking van de
gemeenschap.
•Deze gezichtsbedekking is geen vervanging van

beschermende maatregelen (regelmatig handen wassen,
afstand houden, verminderd contact met andere mensen). Het
minimaliseert de projectie van het speeksel van de
ademhalingsdruppels van de gebruiker in de omgeving.
•Niet gebruiken bij zware lichamelijke inspanning.
•Gebruik dit product niet meer bij de eerste tekenen van
schade.
•De gezichtsbedekking die is gespecificeerd als herbruikbaar
moet vóór het eerste gebruik worden gewassen, tenzij
aanbevolen door de producent.
•Gebruik geen chemisch reinigen en wasverzachter.
•Maak de herbruikbare gezichtsbedekking na elk gebruik
schoon.
•Hoe te gebruiken: Neem het masker bij de oorlussen en doe
ze over uw oren zodat het masker uw neus en mond bedekt.
•Bewaarcondities: Verpak of bewaar het masker tussen
gebruik, zodat het niet beschadigd of vervormd raakt. Het
masker moet op een schone en droge plaats worden bewaard.
NO
Gjenbrukbart munnbind. Størrelse S/M.
Lämplig för barn.
Kategori I. Filtreringsytelse ≥ 90 %.
Dette munnbindet samsvarer med direktiv 2001/95/EF så vel som
EN13274-7 for filtrering av aerosoler og ISO9237-1995 for
luftpermeabilitet og ansiktsvern CWA 17553:2020.
ADVARSLER:
•For å bruke dette ansiktsvernet på riktig måte, er det viktig at
du følger disse instruksjonene og advarslene.
•Dette ansiktsvernet egner seg ikke til bruk dersom du er syk.
Søk råd fra legen din.
•Dette ansiktsvernet er ikke medisinsk utstyr i henhold til
direktiv 93/42/EØS eller forskrift EU/2017/745 (medisinske
munnbind), og det er heller ikke personlig verneutstyr i henhold
til forskriften EU/2016/425 (åndedrettsvern).
•Kontroller alltid at ansiktsvernet brukes riktig og dekker både

nese, munn og hake. Det anbefales at dette ansiktsvernet
brukes på bar hud. Skjegg kan redusere filtreringseffektiviteten
til under de angitte grensene.
•Ikke egnet for barn under 3 år. Det anbefales at man holder
øye med barn mellom 3 og 12 år blir når de har på seg
ansiktsvernet. Et ansiktsvern anses som uegnet dersom det
hindrer brukerens pusteevne når det brukes. Det kan ta tid å
bli komfortabel med ansiktsvernet.
•Dette ansiktsvernet erstatter ikke beskyttelsestiltak
(regelmessig håndvask, god avstand til andre, redusert kontakt
med andre mennesker). Det minimerer spredning av brukerens
spyttdråper til omgivelsene.
•Ikke bruk det når du deltar i intens fysisk aktivitet.
•Avbryt bruken av dette produktet ved de første tegnene på
skade.
•Ansiktsvernet er spesifisert som gjenbrukbart og bør vaskes
før første gangs bruk, med mindre annet anbefales av
produsenten.
•Ikke bruk renseri og tøymykner.
•Vask det gjenbrukbare ansiktsvernet etter hver bruk.
•Bruksanvisning: Ta munnbindet ved ørehempene og plasser
dem over ørene, slik at munnbindet dekker nesen og munnen.
•Oppbevaring: Pakk eller oppbevar ansiktsvernet mellom bruk
slik at det skades eller forvris. Munnbindet bør oppbevares på
et rent og tørt sted.
PL
Maska ochronna wielokrotnego użytku. Rozmiar S/M.
Nadaje się również dla dzieci.
Kategoria I. Wydajność filtracji ≥ 90%.
Ta maska jest zgodna z dyrektywą 2001/95/WE, a także z normą
EN13274-7 dotyczącą filtrowania aerozoli i normą ISO9237-1995
dotyczącą przepuszczalności powietrza i wspólnotowymi osłonami
twarzy CWA 17553: 2020.
OSTRZEŻENIA:
•Aby prawidłowo korzystać z zasłaniania twarzy społeczności,

ważne jest, aby postępować zgodnie z tymi instrukcjami i
ostrzeżeniami.
•Jeśli jesteś chory, to zasłanianie twarzy społeczności jest
nieodpowiednie. Zasięgnij porady lekarza.
•To wspólnotowe nakrycie twarzy nie jest wyrobem medycznym
w rozumieniu dyrektywy 93/42 / EWG lub rozporządzenia UE /
2017/745 (maski chirurgiczne) ani nie jest środkiem ochrony
indywidualnej w rozumieniu rozporządzenia UE / 2016/425 (
urządzenia ochronne).
•Zawsze sprawdzaj, czy osłona twarzy społeczności jest
prawidłowo dopasowana i zakrywa nos, usta i podbródek.
Zaleca się noszenie tego nakrycia twarzy społeczności na
gołej skórze; brody mogą zmniejszyć skuteczność filtracji
poniżej określonych limitów.
•Nie nadaje się dla dzieci poniżej 3 roku życia. Zaleca się, aby
dzieci w wieku od 3 do 12 lat były pod nadzorem podczas
noszenia osłony twarzy. Zakrycie twarzy społeczności, które
utrudnia użytkownikowi oddychanie przy pierwszym założeniu,
jest uważane za nieodpowiednie. Przyzwyczajenie się do
zasłaniania twarzy społeczności może zająć trochę czasu.
•To nakrycie twarzy społeczności nie zastępuje środków
ochronnych (regularne mycie rąk, fizyczna separacja,
ograniczony kontakt z innymi ludźmi). Minimalizuje
przedostawanie się do środowiska kropelek śliny z dróg
oddechowych użytkownika.
•Nie używać podczas energicznej aktywności fizycznej.
•Przestań używać tego produktu przy pierwszych oznakach
uszkodzenia.
•Społeczne pokrycie twarzy określone jako wielokrotnego
użytku powinno być wyprane przed pierwszym użyciem, chyba
że zaleci to producent.
•Nie stosować środków do czyszczenia na sucho i zmiękczaczy
do tkanin.
•Po każdym użyciu wyczyść osłonę twarzy społeczności
wielokrotnego użytku.
•Sposób użycia: Weź maskę za pętelki na uszy i załóż je na
uszy, tak aby maska zakryła nos i usta.
•Warunki przechowywania: Zapakuj lub przechowuj maskę

pomiędzy użyciami, aby nie uległa uszkodzeniu lub deformacji.
Maskę należy przechowywać w czystym i suchym miejscu.
PT
Máscara de barreira reutilizável. Tamanho S/M.
Também adequado para crianças.
Categoria I. Desempenho de filtração ≥ 90%.
Esta máscara está em conformidade com a Directiva 2001/95/CE,
bem como com a normativa EN13274-7 para Filtração de
Aerossóis e ISO9237-1995 para Permeabilidade ao Ar e
revestimentos faciais comunitários CWA 17553: 2020.
WARNINGS:
•Para usar a mascara facial comunitária corretamente, é
importante que você siga estas instruções e avisos.
•Se você estiver doente, esta máscara facial comunitária não é
adequada. Procure orientaao médica.
•Esta máscara facial comunitária não é um dispositivo médico
na aceção da Diretiva 93/42 / CEE ou do Regulamento EU /
2017/745 (máscaras cirúrgicas) nem é um equipamento de
proteção individual no sentido do Regulamento EU / 2016/425
(respiratório dispositivos de proteção).
•Verifique sempre se a, máscara facial comunitária está
corretamente ajustada e cobre seu nariz, boca e queixo.
Recomenda-se que esta máscara facial comunitária seja
usada na pele nua; barbas podem reduzir a eficiência da
filtragem abaixo dos limites estabelecidos,
•Uso não adequado para crianças menores de 3 anos de
idade. Recomenda-se que crianças entre 3 e 12 anos sejam
supervisionadas enquanto usam a máscara facial comunitária.
Uma máscara facial que impede o usuário de respirar na
primeira vez que é colocada é considerada inadequada. Pode
levar algum tempo para você se sentir confortável com a
máscara facial comunitária.
•Esta máscara facial comunitária não substitui as medidas de
proteção (lavagem regular das mãos, separação física,
contato reduzido com outras pessoas). Minimiza a projeção de

gotículas respiratórias de saliva do usuário no ambiente.
•Não use a máscara facial ao participar de atividades físicas
vigorosas.
•Suspenda o uso deste produto aos primeiros sinais de dano.
•A máscara facial comunitaria clasificada como reutilizável
deve ser lavada antes do primeiro uso, a menos que seja
recomendado pelo produtor.
•Não use tinturaria e amaciante de roupas
•Limpe a mascara facial comunitária reutilizável após cada
uso
•Como usar: Pegue a máscara pelas alças e coloque-as sobre
as orelhas de forma que a máscara cubra seu nariz e boca.
•Condições de armazenamento: Embale ou armazene a
máscara entre os usos para que não seja danificada ou
deformada. A máscara deve ser armazenada em local limpo e
seco.
RO
Mască reutilizabilă. Dimensiune S/M.
Potrivită și pentru copii.
Categoria I. Performanță de filtrare ≥ 90%.
Această mască este în conformitate cu Directiva 2001/95/CE,
precum și cu EN13274-7 pentru filtrarea aerosolilor și ISO9237-
1995 pentru Permeabilitatea aerului și Acoperirea feței CWA
17553: 2020.
AVERTISMENTE:
•Pentru a utiliza corect această mască, este important să urmați
aceste instrucțiuni și avertismente.
•Dacă sunteți bolnav, această mască este improprie. Solicitați
sfatul medicului dumneavoastră.
•Această mască nu este un dispozitiv medical în sensul
Directivei 93/42 / CEE sau a Regulamentului UE / 2017/745
(măști chirurgicale) și nici nu este un echipament individual de
protecție în sensul Regulamentului UE / 2016/425 (dispozitive
de protecție respirație).
•Verificați întotdeauna dacă masca este așezată corect și vă

acoperă nasul, gura și bărbia. Este recomandat ca această
mască să fie purtată direct pe piele; barba pot reduce eficiența
filtrării până sub limitele stabilite.
•Nu este potrivită pentru copiii sub 3 ani. Este recomandat ca,
copiii între 3 și 12 ani să fie supravegheați în timp ce poartă
masca. O mască ce împiedică capacitatea utilizatorului de a
respire de la prima utilizare este considerată improprie. Poate
dura pentru ca purtarea măștii să fie confortabilă.
•Această mască nu înlocuiește măsurile de protecție (spălare
regulată a mâinilor, distanțare fizică, contact redus cu alte
persoane). Aceasta reduce la minimum răspândirea picăturilor
de saliva în mediu.
•Nu folosiți atunci când participați la o activitate fizică intensă
•Nu mai folosiți acest produs la primele semne de deteriorare.
•Masca se va spăla înainte de prima utilizare, cu excepția
cazului în care nu este recomandat de producător.
•Nu folosiți balsam de rufe și curățare uscată.
•Curățați masca după fiecare utilizare.
•Mod de utilizare: Prindeți masca de bucle și treceți-le după
urechi, astfel încât masca să vă acopere nasul și gura.
•Condiții de păstrare: împachetați sau păstrați masca între
utilizări, astfel încât aceasta să nu fie deteriorată sau
deformată. Masca trebuie depozitată în loc curat și uscat.
SE
Återanvändbar ansiktsmask. Storlek S/M.
Lämplig för barn.
Kategori I. Filtreringsprestanda ≥ 90 %.
Denna mask överensstämmer med direktiv 2001/95/EG såväl som
EN13274-7 för Filtrering av aerosoler och ISO9237-1995 för
Luftpermeabilitet och Ansiktsskydd för gemensamma miljöer CWA
17553:2020.
VARNINGAR:
•För att använda detta ansiktsskydd på rätt sätt är det viktigt att
du följer dessa instruktioner och varningar.
•Om du är sjuk är detta ansiktsskydd inte lämpligt. Sök råd från
Table of contents
Languages:
Other MOB Personal Care Product manuals
Popular Personal Care Product manuals by other brands

Coloplast
Coloplast SenSura Mio quick start guide

Orliman
Orliman 94240 Use and maintenance instructions

Ergosante Technologie
Ergosante Technologie HAPO V1 instruction manual

ETS
ETS SolarForce 652V user manual

Madeli
Madeli Slique TRANQUILITY IM-TR2042-00 Specifications, Installation and User’s Guide

Remington
Remington Solutions H-1080i Use and care guide