Modena GM Series User manual

01/16
www.modena.co.id
GM Series
BUKU PETUNJUK PENGGUNAAN
PENGGILING DAGING
DAN KARTU GARANSI
MEAT GRINDER MANUAL BOOK
AND
WARRANTY CARD


Bahasa Indonesia 1
Dengan cara pemakaian yang benar, Anda akan mendapatkan manfaat yang maksimal selama
bertahun-tahun.
Bacalah buku petunjuk pengoperasian ini dengan seksama, agar seluruh manfaat dan kelebihan yang
dimiliki perangkat ini bisa Anda peroleh. Simpanlah buku petunjuk pengoperasian ini dekat dengan
perangkat, agar sewaktu-waktu jika diperlukan mudah untuk mendapatkannya.
Sertakan buku petunjuk pengoperasian ini jika perangkat dialihkan kepada pihak lain, dengan
demikian pemakai yang baru dapat segera memahami cara penggunaan perangkat ini.
Terima kasih atas kepercayaan Anda untuk memilih produk MODENA.
SELAMAT ATAS PILIHAN ANDA MENGGUNAKAN
MESIN PENGGILING DAGING MODENA

Bahasa Indonesia 2
DAFTAR ISI HLM.
• Kata Pengantar 1
• Bagian 1 : Daftar Komponen 3
• Bagian 2 : Tindakan Pencegahan 3
• Bagian 3 : Instalasi 4
• Bagian 4 : Cara Penggunaan 5
• Bagian 5 : Hal-hal yang Perlu Diperhatikan 5
• Bagian 6 : Pembersihan dan Perawatan 5
• Bagian 7 : Masalah & Solusi 5
• Bagian 8 : Spesifikasi 6
NOMOR : P.20.INDO3.00201.0212

Bahasa Indonesia 3
Gambar merupakan gambaran umum dan tidak selalu sama persis dengan produk yang anda dapatkan.
Fitur dan kelengkapan tergantung tipe produk.
Saat menggunakan peralatan listrik ini, peringatan mengenai keselamatan dasar harus selalu diikuti,
termasuk hal-hal berikut:
Bacalah semua petunjuk yang ada.
Untuk menghindari risiko sengatan listrik, jangan merendam penggiling daging dalam air, cairan
lain, atau meletakkannya di tempat yang dapat terkena air.
Letakkan penggiling daging dengan kokoh di tengah-tengah meja dapur atau tempat kerja yang
permukaannya rata.
Diperlukan pengawasan ketat oleh orang dewasa bila alat ini digunakan oleh atau di dekat anak-
anak. Alat ini tidak dianjurkan untuk digunakan oleh anak-anak.
Alat ini tidak ditujukan untuk digunakan oleh orang-orang (termasuk anak-anak) yang memiliki
kekurangan sensorik, fisik, atau mental, atau kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali
kepada mereka telah diberikan pengawasan atau petunjuk mengenai penggunaan alat oleh orang
yang bertanggung jawab atas keselamatan mereka.
Cabutlah steker penggiling daging dari stopkontak bila tidak digunakan, sebelum melepaskan
komponen-komponennya, dan sebelum penggiling daging dibersihkan.
Hindari kontak dengan komponen-komponen yang bergerak. Jangan mendorong makanan ke
dalam penggiling daging menggunakan tangan. Selalu gunakan alat pendorong makanan.
Jauhkan rambut, tangan, pakaian, serta peralatan dapur dari plat penggiling saat alat bekerja
untuk mengurangi risiko cedera diri dan /atau kerusakan pada penggiling daging.
Jangan membersihkan piringan tempat keluar makanan yang telah dilumatkan menggunakan jari
saat alat sedang bekerja. Hal tersebut dapat menyebabkan cedera.
PERHATIAN: JANGAN MELETAKKAN JARI DI DEKAT HOPPER (BAKI MAKANAN MASUK)
ATAU KEPALAALAT SAAT ALAT SEDANG BEKERJA.
Jangan mengoperasikan penggiling daging bila kabel atau stekernya rusak, setelah alat
mengalami masalah, atau setelah alat terjatuh atau mengalami kerusakan apapun.
Harap hubungi layanan konsumen MODENA untuk pemeriksaan, perbaikan, atau penyetelan
kelistrikan atau mekanikal.
Penggunaan perlengkapan yang tidak dianjurkan oleh atau didapatkan dari MODENA dapat
menyebabkan risiko bahaya.
Jangan menggunakan alat ini di luar ruangan. Penggiling daging ini hanya untuk penggunaan
rumah tangga. Jangan menggunakan penggiling daging ini untuk kebutuhan industri.
Bagian 2: Peringatan awal & Rekomendasi
Bagian 1: Diagram Skema Struktur

Bahasa Indonesia 4
Hindarkan kabel menjuntai pada pinggir meja makan atau meja dapur. Hindarkan kabel terkena
permukaan yang panas, termasuk kompor.
PERINGATAN: Pisau pemotong sangat tajam. Hati-hatilah saat menggunakan dan
membersihkannya.
Jangan meletakkan penggiling daging dekat gas panas, kompor listrik, dalam oven, atau dalam
mesin pencuci piring.
Bila motor penggiling daging tiba-tiba berhenti, segera matikan alat dan cabutlah stekernya dari
stopkontak. Untuk menghindari cedera, lepaskanlah kepala penggiling daging, baru bongkar dan
lepaskan komponen yang macet.
Jangan menggunakan kabel tambahan dengan penggiling daging ini. Namun bila terpaksa
digunakan, kabel tambahan tersebut harus memiliki peringkat kelistrikan yang sama dengan alat
ini.
Saklar penggiling daging ini harus selalu berada pada posisi "OFF" sebelum stekernya dipasang
atau dilepaskan pada atau dari stopkontak.
Sebelum steker penggiling daging dipasang pada stopkontak, pastikan saklar "ON/OFF" berada
pada posisi "OFF".
Jangan menarik kabel untuk mencabut steker dari stopktontak. Cabutlah steker dengan
memegang stekernya.
Penggiling daging ini tidak boleh digunakan selain untuk penggunaan yang dimaksud.
Jangan sekali-kali meninggalkan penggiling daging saat penggiling daging sedang bekerja.
Setelah penggunaan, akan tersisa sedikit bahan makanan pada kepala penggiling daging. Hal
tersebut adalah normal. Sedikit bubuk logam berwarna hitam dapat tertinggal pada makanan
setelah penggilingan. Bubuk ini agar disingkirkan dan dibuang dari makanan. Jangan sampai ikut
termakan.
Untuk menghindari mesin macet, jangan memaksakan untuk menggunakan alat penggiling
daging dengan tekanan berlebihan.
Bila pemutus arus bekerja, jangan menyalakan kembali alat penggiling daging.
Saat membawa penggiling daging, pastikan rumah motor ditahan dengan kedua tangan. Jangan
mengangkat penggiling daging dengan hanya mengangkat pada baki makanan masuk atau pipa
utama.
Jangan mencoba melumatkan bahan makanan yang keras, seperti tulang, kacang, dan
sebagainya.
Jangan melumatkan jahe serta bahan lain yang memiliki serat keras.
Penggunaan penggiling daging secara terus-menerus tidak boleh melampaui 10 menit sebelum
mulai digunakan kembali. Alat penggiling ini harus dibiarkan dulu selama sekitar 10 menit.
Fungsi pembalik alat tidak diperbolehkan saat alat penggiling ini sedang bekerja. Tunggulah
sekurang-kurangnya selama satu menit sebelum penggiling daging berhenti dengan sempurna.
Bila tidak, hal tersebut dapat menyebabkan suara yang tidak normal, getaran, atau bunga api. Hal
tersebut dapat merusak alat penggiling daging.
SIMPANLAH PETUNJUK INI DENGAN BAIK.

Bahasa Indonesia 5
Fitur Alat Penggiling Daging
Bagian 3: Instalasi

Bahasa Indonesia 6
SEBELUM MULAI MENGGUNAKAN PENGGILING DAGING: Cucilah semua bagian kepala
penggiling daging dalam air sabun hangat. Hal ini akan menyingkirkan semua sisa gemuk
dan kotoran yang tertinggal dari proses pembuatan mesin. JANGAN MEMASUKKAN
KOMPONEN ALAT PENGGILING DAGING DALAM ALAT PENCUCI PIRING.
1. Lepaskan Cincin Penahan (#8), Plat Penggiling (#7), Pisau (#6) dan Pengumpan Berulir (#4)
dari bagian kepala (#1). Pastikan sekrup pengunci (tidak tampak pada gambar) pada kopling
motor didorong penuh ke arah luar. Pasang kepala penggiling daging pada kopling motor
hingga pengumpan berulir masuk dengan baik pada Rodagigi Penggerak (#23). Kepala mesin
harus diposisikan berdiri hingga sekrup pengunci dapat dikencangkan erat untuk menahannya
di tempatnya selama pengoperasian.
2. Pasang penggiling berulir (#4) pada kepala penggiling dan putar hingga rodagigi cacing masuk
ke bagian datar poros motor.
3. Letakkan pisau (#6) pada Pasak Pengumpan Berulir persegi (#5) dari Pengumpan Berulir (#4)
dengan pisau menghadap keluar.
4. Letakkan plat pembentuk daging giling (gerincing plat) (#7) pada pengunci pengumpan berulir di
depan pisau. Pastikan takikan pada plat berada pada tonjolan pengunci di kepala penggiling.
Mata potong pisau harus menghadap dan menempel rapat pada plat pembentuk daging giling.
5. Kencangkan cincin penahan (#8) pada kepala penggiling hingga erat. Kencangkan dengan
tangan dan jangan mengencangkan berlebihan. Pengencangan berlebihan akan menyebabkan
keausan berlebihan pada pisau dan plat penggiling. Bila cincin tidak cukup rapat, daging akan
terlumatkan, bukan terpotong oleh pisau. Pisau atau plat yang tumpul juga dapat menyebabkan
daging terlumatkan. Bila daging terlumatkan, bongkar penggiling, buang semua daging dari
penggiling dan plat, rakit kembali penggiling daging dan kencangkan cincin lebih keras dari
sebelumnya sebelum mulai menggiling daging kembali.
6. Pasang baki tempat daging (#9) pada kepala penggiling dengan erat.

Bahasa Indonesia 7
Perhatian! Sebelum menggunakan penggiling daging untuk pertama kalinya, pastikan untuk
membaca petunjuk pemakaian dan ini petunjuk keselamatan dengan seksama dan
menyeluruh.
Biasakanlah diri anda dengan fungsi alat ini secara menyeluruh.
PENGGILINGAN:
Untuk membuat burger dari daging hewan liar, tambahkan minum 10% lemak daging pada daging
tersebut. Ini akan memberikan sedikit kelembaban pada burger, tapi tidak membuatnya berlemak.
Jangan menggunakan lemak padat daging sapi (beef suet). Lemak padat terlalu keras dan burger
akan matang sebelum lemak pada tersebut mencair sehingga partikel-partikel lemak padat akan tetap
tersebar dalam burger.
Potonglah daging menjadi potongan-potongan kecil yang dapat lewat dengan mudah pada mulut
kepala penggiling daging. Temperatur daging harus 40° atau lebih rendah dan bebas dari tulang
rawan dan urat daging. Masukkan daging perlahan-lahan ke mulut kepala penggiling. Gunakan
pendorong daging untuk mendorong daging melewati kepala penggiling daging. Biarkan penggiling
daging bekerja tanpa dipaksa. Jangan memaksa memasukkan daging.
JANGAN MENDORONG DAGING MASUK KE KEPALA MESIN MENGGUNAKAN JARI TANGAN.
Masukkan daging ke dalam lemari pembeku (freezer) selama 15-20 menit. GIling daging melalui plat
kasar terlebih dahulu. Masukkan daging kembali ke dalam lemari pembeku. Matikan mesin penggiling
daging dan cabut stekernya dari stopkontak. Kemudian lepaskan plat lubang kasar dan bersihkan
kepala penggiling daging dari urat daging, lemak, atau tulang rawan yang menempel pada
penggilingan pertama. Pasang plat lubang halus, pasang steker mesin pada stopkontak, dan giling
ulang daging tersebut.
Bila daging terlumatkan, bukannya tembus melalui plat dalam bentuk "tali", lihat #6 pada bagian
rakitan dalam buku petunjuk ini.
MENGISI BUNGKUS SOSIS:
Saat membuat sosis, campurkan sekurang-kurangnya 20% lemak dengan daging dan giling seperti
membuat burger. Campurkan bumbu dengan daging setelah penggilingan pertama dan giling lagi
untuk kedua kali.
Untuk penggilingan kasar, giling daging melalui plat lubang 3/16" satu kali, kemudian campurkan
bumbu dengan daging. Cabut steker mesin penggiling, lepaskan pisau dan plat mesin penggiling
daging. Pasang plat pengisi sosis (#12) menggantikan pisau dan plat. Pasang pipa pengisi sosis di
depan plat pengisi dan kunci dengan cincin pengunci. Pasang bungkus sosis pada pipa pengisi dan
pastikan ujung pipa tetap terbuka. Putar penggiling daging dan masukkan daging ke dalam kepala
penggiling hingga daging muncul di ujung pipa pengisi. Hentikan penggiling daging dan tarik bungkus
sosis hingga melampaui lubang pipa pengisi sepanjang sekitar 1". Buat simpul pada bungkus sosis.
Nyalakan kembali penggiling daging. Prosedur ini akan mencegah bungkus sosis terisi udara saat
pertama kali pengisian dimulai. Lanjutkan mengisikan daging ke dalam kepala mesin hingga bungkus
sosis terisi penuh.
Bagian 4: Petunjuk Penggunaan

Bahasa Indonesia 8
Saat membawa penggiling daging, pastikan rumah motor ditahan dengan kedua tangan. Jangan
mengangkat atau membawa alat ini dengan berpegang pada baki tempat makanan masuk.
Pastikan semua komponen alat ini telah terpasang dengan erat. Komponen yang longgar dapat
menyebabkan makanan tersangkut dan menyumbat penggiling daging.
Mesin penggiling daging harus telah dinyalakan sebelum makanan dimasukkan.
Gilinglah sedikit lemak daging dengan penggiling daging sebelum mulai menggiling daging untuk
melumasi mekanisme penggiling.
Potonglah makanan menjadi potongan memanjang atau kotak-kotak berukuran sedikit lebih kecil
dari lubang pada baki makanan masuk.
Jangan mencoba melumatkan bahan makanan yang keras seperti tulang.
Jangan melumatkan jahe serta bahan lain yang memiliki serat keras.
Jangan menyalakan penggiling daging selama lebih dari 20 menit tanpa henti. Bila perlu
menggunakan penggiling daging untuk waktu lebih lama, diamkan penggiling daging hingga
dingin sebelum menggunakannya kembali.
Untuk menghindari macet, jangan memberikan tekanan berlebihan saat penggiling daging
sedang bekerja.
Menggiling potongan roti dapat membantu menyingkirkan sisa makanan yang tersisa dalam
penggiling daging setelah digunakan.
Dinginkan daging sebelum digiling untuk mengurangi kehilangan air dalam daging.
Daging yang telah digiling harus segera dimasukkan ke lemari pendingin (refrigerator) dan
dimasak dalam waktu 24 jam.
Pastikan makanan bebas dari tulang, otot yang ulet, kulit kacang, dan sebagainya, sebelum
makanan digiling.
Jangan menggunakan pendorong makanan pada remah roti. Remah roti tersebut akan masuk
sendiri tanpa didorong.
Saat membuat tepung roti (bread crumbs), gunakan hanya piringan penggiling kasar.
Jangan sekali-kali berupaya untuk melepaskan komponen atau memperbaiki penggiling daging
sendiri, hubungilah Modena.
Saat mengubah posisi penggiling daging dari ON ke OFF, kemudian ke REVERSE (ARAH
BALIK) atau sebaliknya, tunggulah selama 6 detik untuk memastikan bahwa motor telah berhenti
sempurna.
Untuk menjaga kesegaran daging yang telah digiling hingga lima kali lebih lama dari metode
penyimpanan makanan tradisional, dianjurkan menggunakan kemasan vakum atau sistem
pengemasan dengan vakum.
Sebelum membersihkan, merakit, atau membongkar penggiling daging. Pastikan motor
penggiling daging dalam posisi OFF dan motor telah berhenti dengan sempurna.
Cabut steker alat dari stopkontak. Putar kepala mesin penggiling daging hingga tutupnya dapat
dilepaskan.
Cucilah masing-masing komponen dalam air sabun hangat. Berhati-hatilah saat menangani pisau
yang tajam.
Catatan: Jangan mencuci komponen apapun pada mesin pencuci piring atau menggunakan zat
pembersih atau lap abrasif saat membersihkan mesin penggiling daging. Larutan pemutih yang
mengandung klorin dapat mengubah warna permukaan aluminium. Thinner dan benzena dapat
menyebabkan badan mesin penggiling daging retak atau berubah warna.
Lap rumah motor dengan lap lembab. Jangan merendam penggiling daging dalam air.
Keringkan semua komponen mesin sebelum disimpan.
Lapisi ulir pengumpan, pisau pemotong, dan plat pemotong dengan minyak sayur setelah
penggiling daging dicuci dan dikeringkan. Catatan: Minyak tersebut akan menjaga komponen-
komponen mesin tetap terlumasi.
Bagian 6: Pembersihan & Perawatan
Bagian 5: Saran dari Pabrik Penggiling Daging

Bahasa Indonesia 9
Bila penggiling daging anda tidak dapat bekerja hubungi layanan konsumen MODENA. Bila daging
terlumatkan dan bukan keluar berupa tali dari plat penggiling, dinginkan daging hingga 40°, kemudian
periksa untuk memastikan bahwa plat dan pisau terpasang dengan baik, dan periksa apakah cincin
terpasang di belakang ulir pengumpan. Pisau atau plat yang tumpul juga dapat menyebabkan daging
terlumatkan.
Bila steker atau badang penggiling daging menjadi terlalu panas, hentikan pemakaian dan hubungi
layanan konsumen MODENA.
JANGAN MENGHENTIKAN FUNGSI PENGAMAN STEKER BERARAH INI DENGAN CARA
APAPUN.
INFORMASI MENGENAI PEMUTUS ARUS:
Penggiling daging MODENA anda dilengkapi dengan pemutus arus untuk melindungi mesin tersebut.
Bila terjadi aliran listrik putus, operasi tidak normal, atau panas lebih, motor penggiling daging akan
mati secara otomatis untuk mencegah kerusakan. Bila hal tersebut terjadi, ikutilah tujuh langkah
berikut ini:
Langkah 1: Matikan saklar On/Off.
Langkah 2: Cabut steker dari stopkontak.
Langkah 3: Periksalah bagian dalam penggiling daging dan singkirkan bila ada benda tersangkut.
Langkah 4: Tunggulah 1 hingga 2 menit, kemudian pasang kembali steker pada stopkontak.
Langkah 5: Tekan Tombol Restart dan lepaskan. (Terletak di panel belakang mesin penggiling daging
#27).
Langkah 6: Nyalakan saklar mesin.
Langkah 7: Lanjutkan operasi mesin.
Langkah-langkah di atas hanya untuk referensi. Bila terjadi masalah, hentikan penggunaan,
dan hubungi layanan konsumen MODENA untuk pemeriksaan dan perbaikan.
Meat Grinder - GM 2400E
Penggiling Daging
Listrik
Stainless steel
260 W ; 220V/50Hz
Untuk meningkatan kualitas produk, desain dan spesifikasi diatas dapat berubah setiap saat tanpa pemberitahuan.
Gambar pada buku ini bersifat skematis dan bisa saja tidak tepat sama dengan produk aktual. Nilai yang tercantum pada label
atau dalam dokumentasi yang menyertainya diperoleh di laboratorium sesuai dengan standar yang relevan. Nilai-nilai dapat
bervariasi tergantung pada kondisi operasional dan lingkungan dari unit.
Bagian 7: Analisis Kegagalan & Penelusuran Masalah
Bagian 8: Spesifikasi


English 13
Thank you for your trust and decision to buy MODENA product.
This book contains various matters regarding this machine, from its method of usage, maintenance,
various professional features of the product down to its trouble-shooting. We thrive to simplify the
description in this manual to facilitate the users.
In order for this machine to perform normally for an extended period of time, we highly recommend
not only the buyer to hold onto this manual, but also those who wish to operate the product optimally
to maintain its service period and quality. This manual is recommended for use by anyone who
operates this machine.
Enjoy your daily activities; we hope that our products may provide the best services to you.
INSTRUCTION AND GUIDE TO USING MODENA MEAT GRINDER

English 14
CONTENTS PAGE.
• Introduction 7
• Part 1 : Structure Diagram 9
• Part 2 : Precautions & Recommendations 9
• Part 3 : Installation 10
• Part 4 : Using Instructions 10
• Part 5 : Manufacturer’s Tips 11
• Part 6 : Cleaning & Maintenance 11
• Part 7 : Failure Analysis &Trouble Shooting 11
• Part 8 : Spesification 12

English 15
* The image is a general overview and is not necessarily the same as the product you receive.
* Features and completeness depends on the type of products
When using this electrical appliance, safety precautions should always be observed, including the
following:
Read all of the instructions.
To protect against risk of electrical shock, do not put meat grinder in water, other liquid, or where
water may flood the area.
Place the meat grinder securely in the center of the counter or work space on a flat surface.
Close adult supervision must be provided when this appliance is used by or near children. This
appliance is not recommended for children.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory, or mental capabilities, or a lack of experience and knowledge unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
Avoid contact with moving parts. Never feed food by hand. Always use food pusher. Keep hair,
hands, clothing, and utensils away from moving plates while operating to reduce the risk of
personal injury and/or damage to the meat grinder.
Do not use fingers to scrape away food from discharge disc while appliance is operating. Injury
may result.
CAUTION: DO NOT PUT YOUR FINGERS NEAR THE HOPPER OR HEAD WHILE IN
OPERATION.
Do not operate with a damaged cord, plug, after the appliance malfunctions, or if it is dropped or
damaged in any manner.
Please contact MODENA customer care for examination, repair or electrical or mechanical
adjustment.
Using attachments not recommended or sold by MODENA may cause hazards.
Do not use outdoors, household use only. Do not use for industrial purposes.
Do not let cord hang over edge of table or counter. Do not let cord come in contact with hot
surfaces, including the stove.
WARNING: The cutting blade is sharp. Handle with care when both using and cleaning.
Do not place near hot gas, electric burner, in an oven, or in a dishwasher.
Part 2: Precautions & Recommendations
Part 1: Structure Schematic Diagram

English 16
If motor stalls, turn off immediately and unplug power unit. To avoid injury, first detach meat
grinder head then disassemble and remove clogged pieces.
Do not use an extension cord with this meat grinder. However, if one is used, it must have a rating
equal to or exceeding the rating of this appliance.
The meat grinder should always be in the “OFF” position before inserting or removing plug from a
wall outlet.
Before plugging in, ensure the “ON/OFF” switch is turned to the “OFF” position.
Do not pull on the power cord to disconnect, pull on the head of the plug.
This meat grinder should not be used for other than the intended use.
Never leave grinder unattended while it is operating.
After use, there would be a little food left in the grinder head. This is normal. There might be a bit
of black metal powder adhering to the ground food in the end. Please pick them out and throw
away. Do not eat them.
To avoid jamming, do not force to operate the unit with excessive pressure.
When the circuit breaker activates, do not switch on.
When carrying unit, be sure to hold the motor housing with both hands. Do not carry the unit by
holding only the hopper plate or head.
Do not grind hard foods such as bones, nuts, etc.
Do not grind ginger and other materials with hard fiber.
Continuous running of the meat grinder should not be more than 10 minutes before it is used
again. It must cool down approximately 10 minutes.
Reverse function is prohibited while the appliance is operating. Wait at least one minute until
grinder has come to a complete stop. Otherwise, it may cause an abnormal noise, vibration or an
electric spark. This could damage the product.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

English 17
Grinder Features
Part 3: Installation

English 18
BEFFORE USING: Wash all parts of the head in hot soapy water. This will remove any grease
residue and dirt left from the manufacturing process DO NOT PUT PARTS IN DISH WASHER.
7. Remove Retaining Ring (#8), Grinding Plate (#7), Knife (#6), and Auger (#4) from the grinder
head (#1). Be sure that the locking screw (not shown) on the side of the motor coupler is backed
all the way out. Insert the grinder head into the motor coupler so that the auger fits properly into
the Drive Gear (#23). The head should be positioned upright so that the locking screw can be
firmly tightened to hold it in place during operation.
8. Insert auger (#4) into grinder head and turn until the auger slips into the flat shaft of the motor.
9. Place the knife (#6) on square Auger Stud (#5) of the Auger (#4) with blades facing out.
10. Place grinding plate (#7) on auger stud in front of knife. Make sure notch in plate is on locating
stud in head. Cutting edge of knife should be facing and flush against the grinder plate.
11. Screw retaining ring (#8) onto head until tight. Hand-tighten do not over-tighten. Over-tightening
will cause undo wear on the knife and plate of the grinder. If ring is not tight enough, meat may
mash instead of being cut by the knife. A dull knife or plate will also cause mashing of the meat.
If mashing occurs, disassemble the grinder,remove all meat from grinder and plate,
reassemble grinder and tighten ring tighter than it was previously before beginning to grind meat
again.
12. Insert meat pan (9) into grinder head securely.

English 19
Caution! Before using the device for the _rst time please make sure to read carefully and
thoroughly through these operating instructions and the safety advice.
Familiarize yourself completely with the functions of the appliance.
GRINDING:
When making burger from wild game we suggest adding a minimum of 10% beef fat to the meat. This
will give the burger moisture, but still not make it fatty. Never use beef suet. Suet is too hard and the
burger will be cooker before the suet melts causing suet particles to remain in the burger.
Cut meat into strips that will easily fit into the throat of the grinder head. Meat should be 40° or colder
and free of gristle and sinew. Feed meat slowly into the throat of the head. Use the meat stomper to
push meat into the throat of the head. Allow grinder to do the work. Do not force meat.
NEVER USE FINGERS TO PUSH MEAT INTO HEAD!
Place meat into freezer for 15-20 min. Grind meat through the coarse plate first. Return meat to
freezer. Turn motor off and unplug the grinder. Then, remove the coarse plate and clean the head of
sinew, fat or gristle that has accumulated during the first grind. Assemble the unit with the fine plate,
plug grinder in and regrind the meat.
If meat mashes instead of coming through the plate in "strings”, see #6 under assembly section in this
manual.
STUFFING SAUSAGE CASINGS:
When marking sausage, use at least 20% fat with your meal and grind it like burger. Mix the
seasoning with the meat after the first grind and grind a second time.
For a coarser grind, grind the meat through the 3/16" plate once, then mix the seasoning with the
meat. Unplug the grinder; remove the grinder knife and plate. Install the stuffing plate (#12) in place of
the knife and plate. Put stuffing tube in front of stuffing plate and secure with the retaining ring. Slide
casings onto stuffing tube making sure to leave the end of the tube open. Turn grinder on and feed
meal into the head until meal is at the end of the stuffing tube. Stop grinder and pull casing out past
the opening of stuffing tube about “1". Tie a knot in the casing. Restart grinder. This procedure will
keep the casing from filling up with air when you first start stuffing. Continue to feed meal into head
until the casing is filled.
Part 4: Using Instructions

English 20
When carrying the unit, be sure to hold motor housing with both hands. Do not hold or carry by
the hopper plate.
Make sure all parts are tightly assembled. Loose parts will cause food to get caught and clog up
the grinder.
Always turn the unit ON before inserting food.
Process a small amount of fat from the meat through the meat grinder before grinding to lubricate
the grinding mechanism.
Cut food into strips or cubes slightly smaller than the opening on the feeding tube.
Do not grind hard foods such as bones.
Do not grind ginger and other materials with hard fiber.
Do not use the unit for more than 20 minutes without interruption. If longer use is necessary, allow
unit to cool down thoroughly before reusing it.
To avoid jamming, do not apply excessive pressure while operating.
Grinding bread pieces may help to remove food residue left in the meat grinder after use.
Chill meat before grinding to reduce the loss of juices.
Refrigerate ground meat immediately and cook within 24 hours.
Make sure food is free of bone, tough tendon, nutshells, etc. before grinding.
Do not use food pusher on bread crumbs. They will feed themselves.
When making bread crumbs, only use the coarse grinding disc.
Never try to undo the parts or to repair the unit by yourself, contact Keystone Manufacturing
Company, Inc.
When switching from ON to OFF then to REVERSE or vice versa, wait about 6 seconds to assure
that the motor has stopped completely.
To maintain the freshness of your ground meat for up to five times as long as traditional food
storage methods, it is recommended that you use vacuum sealers or vacuum packaging systems.
Before cleaning, assembling or disassembling the unit. Make sure the grinder motor is OFF and
the motor has stopped completely.
Unplug from the power outlet. Turn the grinder head until you can remove the cap.
Wash each part in warm soapy water. Use care when handling the sharp blades.
Note: Do not wash any parts in the dishwasher or use abrasive cleaning agents or cloths when
cleaning. Bleaching solutions containing chlorine will discolor aluminum surfaces. Thinners and
benzynes will crack or change the color of the unit.
Wipe motor housing with a damp cloth. Do not immerse in water.
Dry all parts thoroughly before storing.
Coat feed screw, cutting blade, and cutting plates with salad oil after washing and drying. Note:
The oil will keep parts lubricated.
Part 6: Cleaning & Maintenance
Part 5: Manufacturer’s Tips
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Modena Meat Grinder manuals