
4/4
MLU-01N230
Karbantartási útmutató
en Instructions for maintenance
d/a Wartungsanleitung
es Instrucciones de cuidado
ru Инструкция по уходу
ro Instrucțiuni de întreținere
lt Priežiūros instrukcija
cz Návod na údržbu
sk Návod na údržbu
pl Instrukcja obsługi
fr Instructions pour l’entretien
nl Onderhoudsinstructies
hu Karbantartási útmutató
Javasolt a mágnesszelep szűrőjét évente egyszer tisztítani, mert elszennyeződhet. Ajánlott
évente egyszer ellenőrizni a csavarkötések állapotát, valamint az érintkező felületeket.
A csomagoló anyagokat a szabályok betartásával helyezze el miután kicsomagolta a
terméket. Jelen termék gyártója tanusítja, hogy a termék megfelel a 73/023/EEC és
89/336/EEC rendelkezéseinek.
en Instructions for use
It is recommend to check up the sifter of electromagnetic valve once a year, because
of there is a possibility that valve could be fouled up. Checking of tightening of screw
conections and connectors contact surfaces is also recommend once a year. It is necessary
to proceed according to the law about packaging material after unpacking of the product.
Producer assures that this product has declaration of conforminty in accordance with the
regulation 73/023/EEC and 89/336/EEC.
d/a Gebrauchsanleitung
Wegen der Möglichkeit, daßVentil mit Schmutz vom Wasser verstopft kann sein, wird
empfohlen, 1-mal pro Jahr Kontrolle des Siebes des elektromagnetischen Ventils,
Nachziehung der Schraubverbindungen und Aufsitzächen der Anschlüsse durchführen.
Dies ist erforderlich auf der Grundlage der gesetzlichen Bestimmungen für die Rücknahme
und/oder Entsorgung von Verpackungsmaterial.Wir, SANELA spol. s r.o. erklären dass
dieser Product ist in Übereinstimmung mit die nächste Norm: 73/023/EEC und 89/336/EEC.
es Instrucciones de uso
Dada la posibilidad de obstrucción de la válvula por las impurezas del agua se recomienda
llevar a cabo el control anual (una vez por año) del cedazo de la válvula de solenoide, el
apretado de las conexiones de tornillo y las supercies del apoyo del conectore. Después
de desembalar el producto es necesario proceder con el embalaje en acuerdo con la ley de
los embalajes. El productor asegura que este producto tiene declaración de conformidad
de acuerdo con la ley núm. 73/023/EEC y 89/336/EEC.
ru Инструкция по эксплуатации
Учитывая возможность засорения вентиля грязью, приносимой водой,
рекомендуется 1 раз в году выполнить контроль состояния сетки
электромагнитного вентиля, дотянуть резьбовые соединения и зажимы конъекторов.
Утилизация упаковочного материала должна производиться в соответствии
с законом. Производитель подтвеждает, что у этого изделия есть Декларация
Соответствия в соответствии с нормами 73/023/EEC и 89/336/EEC.
ro Instrucțiuni de utilizare
Recomandăm curățirea trelor și a electrovalvei cel puțin o dată pe an, impuritățile
din apă pot bloca electrovalva. Este recomandată și vericarea conexiunilor electrice,
curățirea contactelor și strângerea șuruburilor. Gestionarea ambalajelor se va realiza
conform legislației în vigoare. Producătorul garantează că aceste produse au declarații de
conformitate care respectă reglementările 73/023/EEC și 89/336/EEC.
lt Naudojimosi instrukcija
Kadangi ventilis gali užsiteršti vandenyje esančiais nešvarumais, patariame kartą per metus
išvalyti elektromagnetinį ventilį, patikrinti varžtelių įveržimą ir nuosėdas ant jungčių.
Išpakavus produktą būtina laikytis taisyklių atsižvelgiant į medžiagą, iš kurios pagaminta
pakuotė. Gamintojas garantuoja, kad šis produktas turi atitikties deklaraciją pagal
reglamentą 73/023/EEC ir 89/336/EEC.
cz Návod na údržbu
Vzhledem k možnosti zanesení ventilu nečistotami z vody je doporučeno provést
1x ročně kontrolu sítka elektromagnetického ventilu, dotažení šroubových spojů a
dosedacích ploch konektorů. Po vybalení výrobku je nutné s obalem postupovat podle
zákona o obalech. Výrobce ujišťuje, že na výrobek je vydáno prohlášení o shodě v souladu
se zákonem č. 22/1997 Sb
sk Návod na použitie
Vzhľadom k možnosti zanesenia ventilu nečistotami z vody sa doporučuje previesť
1x ročne kontrólu sítka elektromagnetického ventilu, dotiahnutia skrutkových spojov
a dosadacích plôch konektorov. Po vybalení výrobku je potrebné s obalom postupovať
podľa zákona o obaloch. Výrobca garantuje, že na výrobok je vydávané prehlásenie o
shode v súlade so zákonom č. 22/1997 Sb.
pl Instrukcja użytkowania
Ze względu na zanieczyszczenia znajdujące się w wodzie zaleca się przynajmniej 1x do
roku przeprowadzić kontrolę stanu sitka w elektrozaworze, dokręcić śrubki na obudowie
elektrozaworu i sprawdzić podłączenie konektorów. Po wypakowaniu urządzenia zaleca się
postępować zgodnie z instrukcją obsługi. Producent posiada na swoje wyroby deklaracje
zgodności na podstawie przepisu c.73/023/EEC i 89/336/EEC.
fr Mode d’emploi
Il est recommandé de vérier le tamis de l’électrovanne une fois par an, an de vérier que
la menbrane ne soit pas encrassée. La vérication du serrage des vis et des surfaces de
contact des connecteurs est également recommandé une fois par an. Conformément à la
loi, Il est nécessaire de se conformer à la procédure de déballage du produit. Le fabricant
garantie que ce produit est en conformité avec la réglementation 73/023/EEC et 89/336/
EEC.
nl Gebruiksinstructies
Het wordt aanbevolen om minimaal 1 x per jaar de bewegende delen van de kleppen
te controleren en indien nodig schoon te maken. Ook is het verstandig om aansluiting
en schroeven te controleren of deze nog vast zitten. Het is verplicht om de wet in acht
te nemen betreende het omgaan met verpakkingsmateriaal. De producten worden
geleverd met een verklaring van overeenstemming met 73/023/EEC en 89/336/EEC.
hu Ajánlott kiegészítők
MLD 03 univerzális távirányító az infravörös szenzor beállításához
169-0014-00 Y bekötő egységcsomag - lehetővé teszi a csaptelep hideg és meleg
vízhálózatra való csatlakozását
gb Recommended accessories
MLD 03 universal remote control for setting of infra-red sensors
169-0014-00 Y connection set - Enable to connect the mixers to cold and pre-mixed
water network