Monacor SPS-20S User manual

AMP
ON OFFON OFF
220Ω
ON OFFON OFF
R+ R
-
SP1
220Ω
AMPR+
R
-
L
-
L+
R+ R
-
SP2
SP1
L+ L
-
SP2
L+ L
-
Lautsprecher-Schaltpult
Verwendungsmöglichkeiten
Dieses Lautsprecher-Schaltpult dient zum beliebigen
Ein- bzw. Umschalten von zwei Lautsprecherpaaren
(4
-
8Ω) an einem Stereo-Verstärkerausgang. Das
Schaltpult kann max. 200W schalten.
Anschluß
Vorsicht: Niemals 4-Ω-Lautsprecher, auch nicht über
das Schaltpult, an einen Verstärker mit einer Aus-
gangsimpedanz von 8Ωanschließen.
Beim Anschluß (Abb.1) die Stereokanäle nicht ver-
tauschen, d.h. jeweils den linken Kanal immer mit
dem entsprechenden linken Klemmenpaar (L) ver-
binden. Weiterhin auf die richtige Polung achten, d.h.
die gekennzeichnete Ader der Lautsprecherkabel im-
mer mit einer roten Klemme verbinden.
1) DieAusgänge des Verstärkers über Lautsprecher-
kabel mit den Klemmen AMP verbinden.
2) Ein Lautsprecherpaar mit den Klemmen SP1 ver-
binden und das andere Lautsprecherpaar mit den
Klemmen SP2.
Bedienung
Mit den beiden Schaltern lassen sich die zwei Laut-
sprecherpaare beliebig ein- bzw. umschalten. Sind
beide Lautsprecherpaare eingeschaltet, werden sie
durch das Schaltpult in Reihe geschaltet, so daß der
angeschlossene Verstärker nicht überlastet wird.
Sind beide Lautsprecherpaare ausgeschaltet, wird
der Verstärker durch die eingebauten 220-Ω-Wider-
stände belastet, so daß ein Leerlaufbetrieb ausge-
schlossen ist.
Technische Daten
max. Schaltleistung: . . . . . . 200W
Abmessungen (B x H x T): . 176 x 50 x 100mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . 530 g
Laut Angaben des Herstellers. Änderungen vorbehalten.
®
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 05.97.01
Box di commutazione per altoparlanti
Possibilità d'impiego
Il box di commutazione serve ad attivare o commuta-
re due coppie di altoparlanti (4
-
8Ω) collegate con
l'uscita di un amplificatore stereo. La potenza di com-
mutazione è di 200W max.
Collegamento
Attenzione! Mai collegare un altoparlante di 4Ωcon
un amplificatore con impedenza d'uscita di 8Ω, nean-
che servendosi del presente box di commutazione!
Durante il collegamento (fig.1) non invertire i canali
stereo: collegare il canale di sinistra sempre con la
coppia dei morsetti di sinistra (L). Rispettare anche la
polarità corretta: collegare il conduttore contrasse-
gnato di cavi degli altoparlanti sempre con un mor-
setto rosso.
1) Collegare le uscite dell'amplificatore con i morset-
ti AMP mediante i cavi degli altoparlanti.
2) Collegare una coppia di altoparlanti con i morsetti
SP1 e l'altra coppia con i morsetti SP2.
Funzionamento
Con i due commutatori, le due coppie di altoparlanti
si possono attivare e disattivare secondo i desideri.
Se sono attivate le due coppie, il box le mette in
serie, in modo da non sovraccaricare l'amplificatore
collegato. Se sono disattivate le due coppie, l'amplifi-
catore viene caricato con le resistenze interne di
200Ωper evitare il funzionamento a vuoto.
Dati tecnici
Potenza di commutazione max.: 200W
Dimensioni (l x h x p): . . . . . . . 176 x 50 x 100mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530gr.
Dati forniti dal costruttore.
Con riserva di modifiche tecniche.
L
-
R
-
SP2 SP1 AMP
Speaker Pair 2 Speaker Pair 1
STA-300 PRO POWERAMPLIFIER
Stage Line
R
LEFT CHANNEL RIGHT CHANNEL POWER
Amplifier
SPS-20S
4
-
8Ω4
-
8Ω
L
-
R
-
L+ R+L+ R+
L
-
R
-
L+ R+
SPS-20S
Best.-Nr. 21.0670
Speaker Switch Box
Applications
This speaker switch box is used to switch on resp.
switch over two speaker pairs (4
-
8Ω) to one stereo
amplifier output as desired. The switch box can
connect max. 200W.
Connection
Caution: Never connect a 4Ωspeaker, not even via
the switch box, to an amplifier with an output impe-
dance of 8Ω.
Do not mix up the stereo channels during the connec-
tion (fig.1), i.e. always connect the left channel to the
corresponding left terminals (L). Pay attention to the
correct polarity, i.e. always connect the marked con-
ductor of the speaker cable to a red terminal.
1) Connect the outputs of the amplifier to the AMP
terminals via speaker cables.
2) Connect one speaker pair to the SP1 terminals
and the other speaker pair to the SP2 terminals.
Operation
Both switches can be used to switch on resp. switch
over the two speaker pairs. If both speaker pairs are
switched on, they will be switched in series by the
switch box so that the connected amplifier will not be
overloaded. If both speaker pairs are switched off,
the amplifier will be loaded by the installed 220Ω
resistors so that a no-load condition is avoided.
Specifications
Music power: . . . . . . . . . . . 200W
Dimensions (W x H x D): . . . 176 x 50 x 100mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . 530g
According to the manufacturer. Subject to technical change.
Pupitre de commutation
pour haut-parleur
Possibilités d’utilisation
Ce pupitre est utilisé pour brancher ou commuter
deux paires de haut-parleurs (4
-
8Ω) sur une sortie
stéréo d’amplificateur. Il peut supporter 200W max.
Branchements
Attention: Ne reliez jamais, via le pupitre, un haut-
parleur 4Ωà un amplificateur doté d’une impédance
de sortie de 8Ω.
Lors du branchement (schéma 1), veillez à ne pas
mélanger les canaux stéréo: reliez toujours le canal
gauche aux bornes gauches correspondantes (L).
Veillez, en outre, à la polarité: reliez toujours l’âme
repérée du câble HP à une borne rouge.
1) Reliez les sorties de l’amplificateur via un câble
HP aux bornes AMP.
2) Reliez une paire de haut-parleurs aux bornes SP1
et l’autre paire aux bornes SP2.
Utilisation
Les deux interrupteurs permettent d’allumer ou de
commuter les deux paires de haut-parleurs. Si les
deux paires sont allumées, elles le sont, via le pupit-
re, en série: l’ampli relié n’est pas en surcharge. Si
les deux paires de HP sont éteintes, l’ampli est char-
gé par les résistances intégrées 220Ω: on évite ainsi
un fonctionnement à vide.
Caractéristiques techniques
Puissance max.: . . . . . . . . . 200W
Dimensions (L x H x P): . . . 176 x 50 x 100mm
Poids: . . . . . . . . . . . . . . . . . 530g
D’après les données du constructeur. Tout droit de modification réservé.
Luidsprekerschakelkast
Toepassingen
Deze luidsprekerschakelkast wordt gebruikt om twee
luidsprekerparen (4
-
8Ω) in resp. uit te schakelen
naar één stereo versterkeruitgang. De schakelkast
kan maximum 200W schakelen.
Aansluiting
Waarschuwing: Verbind nooit een 4Ω-luidspreker,
zelfs niet via de schakelkast, aan een versterker met
een uitgangsimpedantie van 8Ω.
Meng tijdens het aansluiten de stereo-kanalen niet
door elkaar (fig.1), verbind bijvoorbeeld het linker
kanaal altijd met de overeenkomstige linker aansluit-
ingen (L). Let op de juiste polariteit, verbind bijvoor-
beeld de gemarkeerde geleider van de luidspreker-
kabel altijd met de rode aansluiting.
1) Verbind de uitgangen van de versterker via luid-
sprekerkabels met de AMP-aansluitingen.
2) Verbind één luidsprekerpaar met de SP1-aansluit-
ingen en het andere luidsprekerpaar met de SP2-
aansluitingen.
Werking
Beide schakelaars kunnen gebruikt worden om de
twee luidsprekerparen in of uit te schakelen.
Wanneer beide luidsprekerparen ingeschakeld zijn,
dan zijn zij door de schakelkast in serie geplaatst
zodat de versterker niet overbelast wordt. Zijn beide
luidsprekerparen uitgeschakeld dan wordt de verster-
ker belast met 220Ω-weerstanden zodat een kort-
sluiting wordt vermeden.
Technische gegevens
Muziekvermogen: . . . . . . . . 200W
Afmetingen: . . . . . . . . . . . . 176 x 50 x 100mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . 530g
Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant. Deze behoudt
zich het recht voor de technische gegevens te veranderen.
➀
➁
D A CH GB
I
F B CH
NL B

AMP
ON OFFON OFF
220Ω
ON OFFON OFF
R+ R
-
SP1
220Ω
AMPR+
R
-
L
-
L+
R+ R
-
SP2
SP1
L+ L
-
SP2
L+ L
-
Selector de altavoces
Posibilidades de utilización
El selector se utiliza para conectar o conmutar dos
parejas de altavoces (4
-
8Ω) sobre una salida
estéreo de amplificador. Puede soportar hasta
200W máx.
Conexiones
Atención: No conectar nunca, tampoco con el selec-
tor, un altavoz de 4Ωa un amplificador dotado de
una impedancia de salida de 8Ω.
Durante la conexión (esquema 1), vigilar de no mez-
clar los canales estéreo: conectar siempre el canal
izquierdo a los bornes izquierdos correspondientes
(L). Vigilar, también, la polaridad: conectar siempre la
parte marcada del cable de altavoz a un borne rojo.
1) Conectar las salidas del amplificador con un cable
de altavoz a los bornes AMP.
2) Conectar una pareja de altavoces a los bornes
SP1 y la otra pareja a los bornes SP2.
Utilización
Los dos interruptores permiten de conectar o de con-
mutar las dos parejas de altavoces. Si las dos
parejas están conectadas, están vía el selector en
serie: el ampli conectado no está en sobrecarga. Si
las dos parejas de altavoces están desconectados, el
ampli está cargado por las resistencias integradas
220Ω: así se evita un funcionamiento vacío.
Características técnicas
Potencia max. . . . . . . . . . . . 200W
Dimensiones . . . . . . . . . . . . 176 x 50 x 100mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530gr.
Según el fabricante.
Sujeto a cambios técnicos.
®
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 05.97.01
Omkopplingsbox
Funktion
Denna omkopplingsbox är avsedd för förstärkare
med endast 1 högtalaranslutning för att ge 2 utgån-
gar. Impedans på högtalare 4
-
8 ΩOmkopplaren tål
max 200watt.
Anslutning
OBS! anslut aldrig högtalare på 4Ωtill en förstärkare
som är angiven för 8Ωanslutning.
Blanda inte ihop kanalerna vid anslutning utan kopp-
la alltid vänster mot vänster och höger mot höger. Ge
även akt på plus/minus på kablaget. Röd anslutning
är höger kanal och svart anslutning är vänster kanal.
1) Anslut förstärkaren till anslutningen AMP på kopp-
lingsboxen.
2) Anslut ett högtalarpar till SP1 på kopplingsboxen
och ett par till SP2 på kopplingsboxen.
Användning
Båda omkopplarna kan användas för att koppla in en
eller båda kanalerna. Om båda kanalerna är inkopp-
lade går signalen i serie för att undvika överbelast-
ning på förstärkaren. Om ingen av högtalarparen är
inkopplade belastas förstärkaren av det inbyggda
220Ωmotståndet så att inte förstärkaren skadas av
sk. nollkontakt.
Specifikationer
Effekttålighet: . . . . . . . . . . . 200watt musik
Dimensioner (B x H x D): . . 176 x 50 x 100mm
Vikt: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530gram
Enligt tillverkaren.
Rätt till ändringar förbehålls.
L
-
R
-
SP2 SP1 AMP
Speaker Pair 2 Speaker Pair 1
STA-300 PRO POWERAMPLIFIER
Stage Line
R
LEFT CHANNEL RIGHT CHANNEL POWER
Amplifier
SPS-20S
4
-
8Ω4
-
8Ω
L
-
R
-
L+ R+L+ R+
L
-
R
-
L+ R+
SPS-20S
Best.-Nr. 21.0670
Caixa Comutadora de Altifalantes
Aplicação
A caixa comutadora de altifalantes destina-se a ligar
ou desligar dois pares de altifalantes (4
-
8Ω), para
uma saída de amplificador estéreo. A caixa comuta-
dora pode ser ligada até o máximo de 200W.
Ligações
Atenção: Nunca ligue um altifalante de 4Ω, mesmo
que através da caixa, a um amplificador com uma
impedância de saída de 8Ω.
Não misture os canais estéreo, durante a ligação
(Fig. 1), isto é, ligue sempre o canal esquerdo ao ter-
minal esquerdo correspondente (L). Tenha atenção á
polaridade correcta, isto é, ligue sempre o condutor
marcado do fio do altifalante, ao terminal vermelho.
1) Ligue as saídas do amplificador aos terminais
AMP, através dos cabos de altifalante.
2) Ligue um par de altifalantes aos terminais SP1 e
o outro par ao SP2.
Funcionamento
Ambos os comutadores podem ser usados para ligar
ou desligar os dois pares de altifalantes. Se forem
ligados os dois pares, devem ser ligados em série na
caixa, de forma a que o amplificador não seja sobre-
carregado. Se ambos os pares de altifalantes forem
desligados, o amplificador deverá ter uma carga atra-
vés da instalação de resistências de 220Ω, de forma
a evitar-se uma situação de vazio, isto é, sem carga.
Especificações
Potência nominal: . . . . . . . . 200W
Dimensões: . . . . . . . . . . . . 176 x 50 x 100mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 530gramas
De acordo com o fabricante.
Sujeito a alterações técnicas.
Højttaleromskifter
Anvendelse
Denne højttaleromskifter benyttes til at aktivere resp.
skifte mellem to sæt højttalere (4
-
8Ω) i forbindelse
med en stereoforstærker. Omskifteren kan håndtere
maksimalt 200W.
Tilslutning
ADVARSEL: Forbind aldrig en 4 Ωhøjttaler
-
heller
ikke via omskifteren
-
til en forstærker med en
udgangsimpedans på 8Ω.
Pas på ikke at bytte om på stereokanalerne ved til-
slutning (fig.1), dvs. forbind venstre kanal til de til-
hørende terminaler (L). Vær opmærksom på at opnå
korrekt polaritet, dvs. forbind altid højttalerkablets
mærkede leder til en rød terminal.
1) Tilslut forstærkerens udgang til terminalerne AMP
via højttalerkabler.
2) Forbind det ene højttalersæt til SP1 terminalerne
og det andet til SP2 terminalerne.
Brug
Omskifteren kan benyttes til at aktivere resp. skifte
mellem to højttalersæt. Hvis begge højttalersæt er
aktiveret, vil omskifteren forbinde dem i serie, så den
tilsluttede forstærker ikke bliver overbelastet. Hvis
begge højttalersæt er slået fra, vil forstærkeren blive
belastet af de indbyggede 220W modstande, så man
undgår, at den arbejder uden belastning.
Tekniske specifikationer
Musikeffekt: . . . . . . . . . . . . 200W
Dimensioner (B x H x D): . . 176 x 50 x 100mm
Vægt: . . . . . . . . . . . . . . . . . 530g
Ifølge producenten.
Ret til ændringer af tekniske data forbeholdes.
Kaiuttimen Valitsinrasia
Soveltuvuus
Kaiuttimen valitsinrasian avulla voidaan kytkeä yksi
tai kaksi kaiutinparia (4
-
8Ω) yhteen stereovahvisti-
meen. Valitsinrasia kykenee välittämään enintään
200W tehon.
Kytkentä
Huomioitava: Älä koskaan kytke 4 Ωkaiuttimia edes
valitsinrasian kautta vahvistimeen, jonka lähtöimpe-
danssi on 8Ω.
Älä sekoita stereokanavia kytkennän aikana (kuva 1),
ts. kytke aina vasen kanava vastaaviin liittimiin (L).
Huomioi oikea polariteetti, ts. kytke aina kaiutinkaa-
pelin merkitty johto punaiseen liittimeen.
1) Kytke vahvistimen lähtöön liitetty kaiutinkaapeli
valitsinrasian AMP- liittimiin.
2) Kytke yksi kaiutinpari SP1- liittimiin ja toinen kaiu-
tinpari SP2- liittimiin.
Käyttö
Valitsinrasian kumpaakin kytkintä voidaan käyttää
kaiutinparien kytkemiseksi vahvistimeen. Jos molem-
mat kaiutinparit kytketään päälle samanaikaisesti,
kytketään ne valitsinrasian sisällä sarjaan jotta vältyt-
täisiin vahvistimen ylikuormittumiselta. Jos molem-
mat kaiutinparit kytketään pois päältä, kytketään
valitsinrasian sisällä vahvistimeen 220Ωkuorma,
jotta vältyttäisiin kuormittamattomuuden aiheuttamilta
mahdollisilta ongelmilta.
Tekniset tiedot
Musiikkiteho: . . . . . . . . . . . . 200W
Mitat (L x K x S): . . . . . . . . . 176 x 50 x 100mm
Paino: . . . . . . . . . . . . . . . . . 530g
Tiedot valmistajan antamia.
Muutosoikeus pidätetään.
➀
➁
EDKP
FINS
This manual suits for next models
1
Other Monacor Control Panel manuals
Popular Control Panel manuals by other brands

Hanna Instruments
Hanna Instruments BL 983321-0 instruction manual

Maple Systems
Maple Systems OIT3185 installation manual

CityGrow
CityGrow CG100HHB-SKY user manual

weintek
weintek MT8071iER1 Series Installation instruction

weintek
weintek cMT-SVR Series Installation instruction

Simplex
Simplex MINIPLEX 4100ES Series operating instructions

Honeywell
Honeywell Domonial cmi Quick install guide

GCC Technologies
GCC Technologies LaserPro C180II quick start guide

SEA
SEA Setronik1 Restyling Installation and use manual

Jandy
Jandy AquaLink RS installation instructions

DMP Electronics
DMP Electronics XTLplus user guide

American DJ
American DJ Stage Setter 8 User instructions