Monacor IMG STAGELINE MD-6000 User manual

ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
MD-6000
Bestell-Nr. • Order No. 22.1260
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1794.00.01.08.2016
A
DJ Stereo Headphones
These instructions are intended for users
without any specific technical knowledge.
Please read the instructions carefully prior to
operation and keep them for later reference.
1 Applications
These headphones offering excellent sound
quality have been designed both for professional
DJ applications and for private use at home. The
ear cups can be turned and folded. With pad-
ding on the headband and ear cups, the head-
phones are very comfortable to wear.
2 Safety Notes
The headphones correspond to all relevant direc-
tives of the EU and are therefore marked with .
CAUTION Never adjust the headphones to a
very high volume. Permanent high
volumes may damage your hear-
ing! Your ear will get accustomed
to high volumes which do not seem to be that
high after some time. Therefore, do not further
increase the volume after getting used to it.
•
The headphones are suitable for indoor use
only. Protect them against dripping water,
splash water and high air humidity. The admis-
sible ambient temperature range is 0–40 °C.
•
Keep the headphones away from any items
sensitive to magnets (credit cards, audio tapes
etc.); the headphone magnets are strong and
may damage these items.
•
For cleaning only use a dry, soft cloth; never
use water or chemicals. For cleaning the ear
cushions, however, a damp cloth and a mild
detergent may be used.
•
No guarantee for the headphones and no
liability for any resulting personal damage
or material damage will be accepted if the
headphones are used for other purposes than
originally intended, if they are not correctly
connected, if they are overloaded, or if they
are not repaired in an expert way.
If the headphones are to be put out of
operation definitively, take them to a
local recycling plant for a disposal which
is not harmful to the environment.
3 Operation
1) Before operating the headphones for the first
time, remove the protective sleeve from the
connector plug.
2) Connect the headphones to the headphone
output of your audio unit. The headphone
cable is equipped with a 3.5mm plug. If your
audio unit is provided with a 6.3mm jack,
screw the supplied adapter onto the plug.
6.3 mm 3.5 mm
3) Put on the headphones and make sure that the
ear cup marked “L” is used for your left ear.
4) Adjust the length of the headband as desired
(arrows A).
4 Specifications
Driver:� � � � � � � � � � � � � dynamic
Diaphragm:� � � � � � � � � ⌀50mm
System:� � � � � � � � � � � � closed
Transmission range:� � � 20 –22000 Hz
Power rating:� � � � � � � � 100mW
SPL: � � � � � � � � � � � � � � 110dB
Nominal impedance: � � 32Ω
Cable length: � � � � � � � 3m
Plug:� � � � � � � � � � � � � � 3�5mm plug (gold-plated)
with 6�3mm adapter (gold-
plated)
Weight:� � � � � � � � � � � � 280g without cable
Subject to technical modification.
DJ-Stereo-Kopfhörer
Diese Bedienungsanleitung richtet sich an
Benutzer ohne besondere Fachkenntnisse.
Bitte lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb
gründlich durch und heben Sie sie für ein
späteres Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Dieser klanglich hervorragende Kopfhörer ist so-
wohl für den professionellen DJ-Einsatz als auch
für den privaten Bereich geeignet. Durch die
Polsterung des Kopfbügels und der Hörermu-
scheln lässt er sich angenehm tragen. Die Hörer-
muscheln sind drehbar und zusammenklappbar.
1 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Der Kopfhörer entspricht allen relevanten Richt-
linien der EU und trägt deshalb das -Zeichen.
VORSICHT Stellen Sie die Kopfhörerlautstärke
nie sehr hoch ein. Hohe Lautstär-
ken können auf Dauer das Gehör
schädigen! Das Ohr gewöhnt sich
an große Lautstärken und empfindet sie nach
einiger Zeit als nicht mehr so hoch. Darum eine
hohe Lautstärke nach der Gewöhnung nicht
weiter erhöhen.
•
Verwenden Sie den Kopfhörer nur im Innen-
bereich und schützen Sie ihn vor Tropf- und
Spritzwasser sowie vor hoher Luftfeuchtig-
keit. Der zulässige Einsatztemperaturbereich
beträgt 0– 40°C.
•
Bringen Sie keine magnetisch empfindlichen
Objekte (Kreditkarten, Tonkassetten etc.) in
die Nähe des Kopfhörers. Durch die starken
Kopfhörermagnete können diese unbrauchbar
werden.
•
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein tro-
ckenes, weiches Tuch, niemals Wasser oder
Chemikalien. Die Ohrkissen lassen sich jedoch
auch mit einem feuchten Tuch und einem mil-
den Reinigungsmittel säubern.
•
Wird der Kopfhörer zweckentfremdet, falsch
angeschlossen, überlastet oder nicht fachge-
recht repariert, kann keine Haftung für daraus
resultierende Sach- oder Personenschäden
und keine Garantie für den Kopfhörer über-
nommen werden.
Soll der Kopfhörer endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben
Sie ihn zur umweltgerechten Entsor-
gung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
2 Inbetriebnahme
1) Vor dem ersten Betrieb die Schutzhülse vom
Anschlussstecker abziehen.
2) Den Kopfhörer an den Kopfhörerausgang
Ihres Audiogeräts anschließen. Das Kopf-
hörerkabel ist mit einem 3,5-mm-Klinken-
stecker ausgestattet. Ist an Ihrem Audioge-
rät eine 6,3-mm-Klinkenbuchse vorhanden,
den beiliegenden Adapter auf den Stecker
schrauben.
6,3 mm 3,5 mm
3) Den Kopfhörer so aufsetzen, dass die Hörer-
muschel „L“ am linken Ohr sitzt.
4) Die Bügellänge passend einstellen (Pfeile A).
3 Technische Daten
Wandlerprinzip:� � � � � � dynamisch
Membran:� � � � � � � � � � ⌀50mm
System:� � � � � � � � � � � � geschlossen
Übertragungsbereich: � 20–22 000 Hz
Belastbarkeit: � � � � � � � 100 mW
Kennschalldruckpegel:� 110dB
Nennimpedanz:� � � � � � 32Ω
Kabellänge:� � � � � � � � � 3 m
Stecker:� � � � � � � � � � � � 3,5-mm-Klinke, vergoldet,
mit 6,3-mm-Adapter, vergoldet
Gewicht: � � � � � � � � � � � 280 g ohne Kabel
Änderungen vorbehalten.
DeutschEnglish
Llinker Kanal
left channel

ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1794.00.01.08.2016
A
MD-6000
Réf. num. • Codice 22.1260
Cuffia stereo per DJ
Queste istruzioni sono rivolte all’utente
senza conoscenze tecniche specifiche. Vi
preghiamo di leggerle attentamente prima
della messa in funzione e di conservarle per
un uso futuro.
1 Possibilità d’impiego
Questa cuffia dal suono eccellente è adatta sia
per l’impiego DJ professionale che per l’am-
biente privato. Grazie all’imbottitura dell’ar-
chetto e dei padiglioni è comoda da portare. I
padiglioni possono essere girate e piegate.
2 Avvisi per l’uso sicuro
La cuffia è conforme a tutte le direttive rilevanti
dell’UE e pertanto porta la sigla .
ATTENZIONE Mai tenere molto alto il volume
nelle cuffie. A lungo andare, il
volume eccessivo può procurare
danni all’udito! L’orecchio si abi-
tua agli alti volumi e dopo un certo tempo non
se ne rende più conto. Perciò non aumentare il
volume successivamente.
•
Usare la cuffia solo all’interno di locali e pro-
teggerla dall’acqua gocciolante e dagli spruzzi
d’acqua nonché da alta umidità dell’aria. La
temperatura d’esercizio ammessa è 0–40 °C.
•
Non portare vicino alla cuffia degli oggetti
sensibili al magnetismo (carte di credito, cas-
setto audio ecc.). I magneti forti della cuffia li
potrebbero rendere inutilizzabili.
•
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso acqua
o prodotti chimici. I cuscinetti possono essere
puliti anche con un panno umido e con un
detergente delicato.
•
Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sba-
gliati, di sovraccarico o di riparazione non a
regola d’arte della cuffia, non si assume nes-
suna responsabilità per eventuali danni conse-
quenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per la cuffia.
Se si desidera eliminare la cuffia defi-
nitivamente, consegnarla per lo smal-
timento ad un’istituzione locale per il
riciclaggio.
3 Messa in funzione
1) Prima della messa in funzione togliere la
protezione dal connettore.
2) Collegare la cuffia con l’uscita cuffia di un
apparecchio audio. Il cavo della cuffia è
equipaggiato con un jack 3,5mm. Se il vo-
stro apparecchio audio dispone di una presa
jack 6,3mm, avvitare sul jack l’adattatore in
dotazione.
6,3 mm 3,5 mm
FrançaisItaliano
3) Posizionare la cuffia in modo tale che il padi-
glione “L” si trovi sull’orecchio sinistro.
4) Impostare la lunghezza dell’archetto secondo
necessità (frecce A).
4 Dati tecnici
Driver:� � � � � � � � � � � � � dinamico
Membrana: � � � � � � � � � ⌀50mm
Sistema: � � � � � � � � � � � chiuso
Gamma di trasmissione: 20–22 000 Hz
Potenza max�: � � � � � � � 100 mW
Livello sensibilità: � � � � 110 dB
Impedenza nominale: � 32 Ω
Lunghezza cavo: � � � � � 3 m
Connettore:� � � � � � � � � jack 3,5 mm, dorato, con
adattatore 6,3mm, dorato
Peso:� � � � � � � � � � � � � � 280 g senza cavo
Con riserva di modifiche tecniche.
Casque stéréo DJ
Cette notice s‘adresse aux utilisateurs sans
connaissances techniques particulières. Veuil-
lez lire la présente notice avant le fonction-
nement et conservez-la pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
1 Possibilités d‘utilisation
Ce casque avec une excellente qualité sonore est
adapté tant pour une utilisation DJ profession-
nelle que pour des applications privées. Grâce
au rembourrage du serre-tête et des écouteurs,
il est très agréable à porter. Les écouteurs sont
orientables et pliables.
2 Conseils d’utilisation et de sécurité
Le casque répond à toutes les directives néces-
saires de l’Union européenne et porte donc le
symbole .
AVERTISSEMENT Ne réglez pas le volume du
casque trop fort. Un volume
trop élevé peut, à long terme,
générer des troubles de l‘au-
dition. L‘oreille s‘habitue à des volumes élevés
et ne les percoit plus comme tels au bout d‘un
certain temps. Nous vous conseillons donc de
régler le volume et de ne plus le modifier.
•
Le casque n‘est conçu que pour une utilisation
en intérieur. Protégez-le des éclaboussures,
de tout type de projections d‘eau et d’une
humidité d‘air élevée. La plage de température
ambiante admissible est de 0– 40°C.
•
Ne placez pas d‘objets sensibles aux aimants
(cartes de crédit, cassettes audio ...) à proxi-
mité du casque. La puissance des aimants du
casque pourrait les rendre inutilisables.
•
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un
chiffon sec et doux, en aucun cas de produits
chimiques ou d‘eau. Les coussinets peuvent
être nettoyés avec un tissu humidifié et un
produit nettoyant doux.
•
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants
si le casque est utilisé dans un but autre que
celui pour lequel il a été conçu, s‘il n‘est pas
correctement branché, s‘il y a surcharge ou s‘il
n‘est pas réparé par une personne habilitée ;
en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque le casque est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans une
usine de recyclage adaptée pour contri-
buer à son élimination non polluante.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
3 Utilisation
1) Avant la première utilisation, retirez l‘enveloppe
de protection de la fiche de branchement.
2) Reliez le casque à la sortie casque de votre ap-
pareil audio. Le cordon du casque est équipé
d‘une fiche jack 3,5 mâle. Si votre appareil
audio dispose d‘une fiche jack 6,35 femelle,
vissez l‘adaptateur livré sur la fiche mâle.
6,3 mm 3,5 mm
3) Positionnez le casque de telle sorte que
l‘écouteur «L» soit sur l‘oreille gauche.
4) Réglez la longueur du serre-tête en fonction
(flèches A).
4 Caractéristiques techniques
Principe convertisseur : dynamique
Membrane : � � � � � � � � ⌀50mm
Système : � � � � � � � � � � clos
Plage transmission : � � 20 – 22000 Hz
Puissance : � � � � � � � � � 100 mW
Niveau de
pression sonore :� � � � � 110 dB
Impédance nominale : 32Ω
Longueur câble : � � � � � 3 m
Fiche :� � � � � � � � � � � � � jack 3,5, doré, avec adapta-
teur jack 6,35 doré
Poids :� � � � � � � � � � � � � 280 g sans câble
Tout droit de modification réservé.
Lcanal gauche
canale sinistro
This manual suits for next models
1
Other Monacor Headphones manuals

Monacor
Monacor BH-009 User manual

Monacor
Monacor img Stage Line MD-6800 User manual

Monacor
Monacor MD-390 User manual

Monacor
Monacor MD-4400 User manual

Monacor
Monacor BH-003 User manual

Monacor
Monacor MD-460 User manual

Monacor
Monacor JTS HP-535 User manual

Monacor
Monacor IMG STAGELINE MD-5000DR User manual

Monacor
Monacor SONORITY User manual

Monacor
Monacor BH-009S User manual