manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Monacor
  6. •
  7. Portable Generator
  8. •
  9. Monacor CARPOWER CAP-50HQ User manual

Monacor CARPOWER CAP-50HQ User manual

Power-Kondensator
Bitte lesen Sie die Anleitung vor der Installation gründlich
durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Der Power-Kondensator wird in Kraftfahrzeugen zur Sta-
bilisierung der 12-V-Versorgungsspannung für Hochleis-
tungsendstufen eingesetzt und gleicht die Belastung der
Bordspannung bei besonders kräftigen, tiefen Bässen
aus. Dadurch ergibt sich eine höhere Verstärkerleistung
und eine deutliche Klangverbesserung.
2 Sicherheitshinweise
Der Kondensator entspricht der Kfz-Richtlinie und ist unter
der Nummer e13 021286 geprüft worden.
●Schützen Sie den Kondensator vor Feuchtigkeit und ex-
tremen Temperaturen (zulässiger Einsatztemperaturbe-
reich
-
20°C bis +60°C).
●Für die Reinigung nur ein weiches, trockenes Tuch ver-
wenden, auf keinen Fall Chemikalien oder Wasser.
●Wird der Kondensator zweckentfremdet, nicht richtig
installiert oder nicht fachgerecht repariert, kann keine
Garantie für den Kondensator und keine Haftung für
daraus resultierende Sach- oder Personenschäden
übernommen werden.
3 Installation
Die Kabel zwischen dem Kondensator und der Endstufe
sollten möglichst kurz sein und einen großen Querschnitt*
aufweisen. Die Kabel so verlegen, dass deren Isolierung
nicht beschädigt werden kann.
1) Den Kondensator möglichst nahe der Endstufe mit den
Haltern (7) fest anschrauben.
2) Die Minusklemme (1) des Kondensators über ein Kabel
mit der Masse des Fahrzeugs verbinden. Zur Vermei-
dung einer Masseschleife die gleiche Stelle wählen, an
der auch die Endstufe an Masse liegt.
3) An den Pluspol der Autobatterie ein Kabel mit ausrei-
chend großem Querschnitt* anschließen.
4) Nach dem Aufladevorgang, wenn der Anzeigewert des
Displays (4) nicht weiter steigt, die Lampe entfernen
und das Pluskabel der Batterie direkt an die Plusklem-
me des Kondensators anschließen. Von der Plusklem-
me des Kondensators ein weiteres Kabel zum Versor-
gungsspannungsanschluss der Endstufe führen.
Nach einer Deinstallation des Kondensators sollte er ent-
laden werden, damit bei versehentlichem Kurzschluss
kein Schaden entsteht: Nach dem Trennen des Konden-
sators von der Batterie die beiliegende Glühlampe mit den
Kondensatorklemmen verbinden, bis sie erloschen ist.
4 Akustische und optische Anzeigen
Die LEDs (5) blinken beim Auf-/Entladen des Kondensa-
tors. Ab einem bestimmten Spannungswert zündet der
Leuchtring (6) und das Display (4) zeigt den Wert an.
Ein Alarmton ertönt bei Verpolung des Kondensators.
Bei Unterspannung (< 10V) ertönt ein Signalton.
4.1 Feineinstellung der Spannungsanzeige
Werden mehrere Kondensatoren parallel geschaltet, kann
durch Toleranzen jeder einzelne Kondensator eine etwas
andere Spannung anzeigen. Mit dem Trimmpotentiometer
(3) die Kondensatoren auf eine gleicheAnzeige einstellen.
Dabei sollte ein präzises Digitalvoltmeter zur Hilfe genom-
men werden, um die anliegende Spannung genau zu er-
mitteln.
5 Technische Daten
Änderungen vorbehalten.
Zum Schutz gegen Kurzschluss unbedingt eine Siche-
rung* in Nähe der Batterie zwischenschalten (Abb. 2).
Beim ersten Aufladen das Pluskabel von der Batterie
unbedingt über die beiliegende Glühlampe mit der
Plusklemme (2) des Kondensators verbinden, um Be-
schädigung durch zu hohe Stromspitzen zu vermeiden.
Soll der Kondensator endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie ihn zur um-
weltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recy-
clingbetrieb.
WARNUNG Der Anschluss des Kondensators an das
12-V-Netz darf nur durch qualifiziertes
Fachpersonal erfolgen. Dabei ist beson-
dere Sorgfalt geboten. Bei Kurzschlüssen
können gefährlich hohe Ströme fließen.
Der Kondensator muss fest und fachgerecht an einer
mechanisch stabilen Stelle im Fahrzeug montiert wer-
den, damit er sich nicht löst und zu einem gefährlichen
Geschoss wird.
Power Capacitor
Please read these operating instructions carefully prior to
the installation and keep them for later use.
1 Applications
The power capacitor is used in motor vehicles for stabiliz-
ing the 12V supply voltage for power amplifiers of high
power and equalizes the load of the electric system of the
car in case of especially powerful, low bass frequencies.
This results in a higher power of the amplifier and a con-
siderable sound improvement.
2 Safety Notes
The capacitor corresponds to the directive for motor
vehicles and has been tested under the number
e13 021286.
●Protect the capacitor against humidity, and excessive
temperatures (admissible ambient temperature range
-
20°C to +60°C).
●For cleaning only use a dry, soft cloth, never use chemi-
cals or water.
●No guarantee claims for the capacitor and no liability for
any resulting personal damage or material damage will
be accepted if the capacitor is used for other purposes
than originally intended, if it is not correctly installed, or
not repaired in an expert way.
3 Installation
The cables between the capacitor and the power amplifier
should be as short as possible and show a large cross sec-
tion*. Lay the cables so that their insulation may not be
damaged.
1) Tightly screw the capacitor with the brackets (7) as
close as possible to the power amplifier.
2) Connect the negative terminal (1) of the capacitor via a
cable to the ground of the car. To avoid a ground loop,
choose the same place at which also the power ampli-
fier is connected to ground.
3) Connect a cable with a sufficient cross section* to the
positive pole of the car battery.
4) After charging, if the display value (4) does not increase
further, remove the lamp and connect the positive cable
of the battery directly to the positive terminal of the
capacitor. Lay another cable from the positive terminal
of the capacitor to the supply voltage connection of the
power amplifier.
It is recommended to discharge the capacitor after dis-
mounting to prevent any damage due to accidental short
circuit: After disconnecting the capacitor from the battery
connect the supplied incandescent lamp to the terminals of
the capacitor until the lamp is extinguished.
4 Acoustic and Visual Indications
The LEDs (5) flash when the capacitor is charged/dis-
charged. From a certain voltage value the lighting ring (6)
lights up and the display (4) shows the value.
An alarm sounds in case of reverse polarity of the
capacitor. In case of undervoltage (<10V) a signal sounds.
4.1 Fine adjustment of the voltage display
If several capacitors are connected in parallel, each indi-
vidual capacitor may indicate a slightly different voltage
due to tolerances. With the trimming potentiometer (3)
adjust the capacitors to the same display. A precise digital
voltmeter should be used to exactly determine the applied
voltage.
5 Specifications
Subject to technical modification.
As a protection against short circuits always insert a
fuse* close to the battery (fig. 2).
For the first charging, connect in any case the posi-
tive cable of the battery to the positive terminal (2) of
the capacitor via the supplied incandescent lamp to
prevent damage due to excessive current peaks.
If the capacitor is to be put out of operation defin-
itively, take it to a local recycling plant for a dis-
posal which is not harmful to the environment.
WARNING The connection of the capacitor to the 12V
mains must only be made by qualified, spe-
cialized personnel. Special care has to be
taken. In case of short circuits there may be
dangerously high currents.
The capacitor must be mounted to a mechanically stable
place in the car. It must be skilfully fixed so that it does
not work loose and turn into a dangerous projectile.
–+
BRIDGE MODE
SPEAKERS
L+
FUSE FUSE FUSE FUSE
GROUND POWER
RMT BATT
R+L
-
R
-
Sicherung
fuse
max.
20 cm
Masse
ground
Batterie
battery
Masse
ground
Endstufe
power amplifier
!
CAP-...HQ
–+
HIGH QUALITY
POWER CAPACITOR
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. www.carpower.com A-0760.99.01.07.2007
®
CAP-50HQ Best.-Nr. 14.2720
CAP-100HQ Best.-Nr. 14.2730
D A CH
GB
* siehe Montageanleitung für die Endstufe
5
3
7
1
65
4
2
➁
➀
Modell
Kapazität
Innenwiderstand (RESR)
Gewicht 1,6 g
Maße (ohne Halterungen)
1,5 mΩbei 120 Hz, 25 °C
Spannungsfestigkeit
CAP-50HQ
5F
Ø 90 mm
×
277 mm
18 V
1,75 g
CAP-100HQ
10 F
Ø 90 mm
×
295 mm
* see mounting instructions for the power amplifier
1.5 g
Model CAP-100HQ
Capacity 10 F
Ø 90 mm
×
295 mm
Internal resistance (RESR)
Weight 1.6 g
Dimensions (w/ o brackets)
1.5 mΩat 120 Hz, 25 °C
Voltage stability
CAP-50HQ
5F
Ø 90 mm
×
277 mm
18 V
Condensatore di potenza
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni
prima dell’installazione e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità d’impiego
Il condensatore di potenza viene utilizzato in autoveicoli
per stabilizzare la tensione d’alimentazione di 12V per
finali di alta potenza, e nello stesso tempo compensa il
carico sulla tensione di bordo durante i bassi particolar-
mente forti e profondi. Da ciò risulta una maggiore poten-
za dell’amplificatore e un suono decisamente migliore.
2 Avvisi di sicurezza
Il condensatore è conforma alla direttiva per autoveicoli ed
è stato testato con il numero e13 021286.
●Proteggere il condensatore dall’ umidità e da tempera-
ture estreme (temperatura d’impiego ammessa fra
-
20°C e +60°C).
●Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto;
non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
●Nel caso di uso improprio, di installazione sbagliata o di
riparazione scorretta del condensatore, non si assume
nessuna garanzia per il condensatore e nessuna re-
sponsabilità per eventuali danni consequenziali a cose
o persone.
3 Installazione
I cavi fra il condensatore e il finale dovrebbero essere i più
corti possibili e con grande sezione*. Sistemare i cavi in
modo tale che il loro isolamento non possa essere dan-
neggiato.
1) Avvitare bene il condensatore il più vicino possibile al
finale, servendosi dei supporti (7).
2) Con un cavo, collegare il morsetto negativo (1) del con-
densatore con la massa della vettura. Per evitare una
anello di terra scegliere lo stesso punto dove è presen-
te anche la massa del finale.
3) Collegare al positivo della batteria dell’auto un cavo con
sezione* sufficientemente grande.
4) Dopo la carica, quando il valore indicato sul display (4)
non sale più, togliere la lampadina e collegare il cavo
positivo della batteria direttamente con il morsetto posi-
tivo del condensatore. Dal morsetto positivo del con-
densatore portare un altro cavo al contatto di alimenta-
zione del finale.
Dopo una disinstallazione del condensatore si dovrebbe
scaricarlo per escludere danni in caso di cortocircuito acci-
dentale: dopo aver staccato il condensatore dalla batteria,
collegare la lampadine in dotazione con i morsetti del con-
densatore finché non si spegne completamente.
4 Indicazioni acustiche e visive
Durante la carica/scarica del condensatore lampeggiano i
LED (5). Da un determinato valore di tensione, si accende
l’anello luminoso (6) e il display (4) indica il valore.
In caso di inversione di polarità del condensatore viene
emesso un segnale di allarme. In caso di sottotensione
(< 10V) si sente un segnale acustico.
4.1 Regolazione fine dell’indicazione della tensione
Se più condensatori si collegano in parallelo, per via delle
tolleranze, ogni singolo condensatore può indicare una
tensione leggermente differente. Con il potenziometro trim
(3) si può impostare per tutti i condensatori la stessa indi-
cazione. Per fare ciò ci si dovrebbe servire di un voltmetro
digitale preciso per determinare con esattezza la tensione
presente.
5 Dati tecnici
Con riserva di modifiche tecniche.
Per evitare dei cortocircuiti, inserire assolutamente un
fusibile* vicino alla batteria (fig. 2).
Per la prima carica, collegare il cavo positivo prove-
niente dalla batteria con il morsetto positivo (2) del
condensatore inserendo assolutamente la lampadina
ad incandescenza in dotazione per evitare dei danni
per picchi troppo alti di corrente.
Se si desidera eliminare il condensatore definitivamente,
consegnarlo per lo smaltimento ad un’istituzione locale per
il riciclaggio.
AVVERTIMENTO Il collegamento del condensatore con
la rete di 12V deve essere fatto solo
da personale qualificato procedendo
con particolare cura. Nel caso di cor-
tocircuiti si possono avere delle alte
correnti pericolose.
Il condensatore deve essere montato fisso ed a regola
d’arte in un punto meccanicamente stabile della vettura
per escludere che si possa staccare diventando pericolo-
so in caso di incidente.
Condensateur de puissance
Veuillez lire la présente notice avec attention avant l’instal-
lation et conservez-la pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
1 Possibilités d’utilisation
Le condensateur de puissance est utilisé dans des véhicu-
les pour stabiliser la tension d’alimentation 12V pour des
amplificateurs de grande puissance et compense la char-
ge de la tension dans le véhicule dans le cas de fréquen-
ces très graves particulièrement puissantes. On obtient
ainsi une puissance d’amplificateur plus importante et une
amélioration sensible du son.
2 Conseils d’utilisation et de sécurité
Le condensateur répond à la directive relative aux véhicu-
les et a été vérifié sous le numéro e13 021286.
●Protégez le condensateur de l’humidité et de tempéra-
tures extrêmes (plage de température de fonctionne-
ment autorisée :
-
20°C à +60°C).
●Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chiffon sec et
doux, en aucun cas de produits chimiques ou d’eau.
●Nous déclinons toute responsabilité en cas de domma-
ges matériels ou corporels si le condensateur est utilisé
dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu,
s’il n’est pas correctement installé ou s’il n’est pas
réparé par une personne habilitée ; en outre, la garantie
deviendrait caduque.
3 Installation
Les cordons entre le condensateur et l’amplificateur
devraient être le plus court possible et d’une grande sec-
tion*. Placez les câbles de telle sorte que leur isolation ne
puisse en aucun cas être endommagée.
1) Vissez fermement le condensateur à proximité de l’am-
plificateur avec les supports (7).
2) Connectez la borne moins (1) du condensateur via un
câble, à la masse du véhicule. Pour éviter tout boucla-
ge de masse, choisissez le même endroit que celui où
se trouve la masse de l’amplificateur.
3) Reliez un câble avec une section* suffisamment grande
au pôle plus de la batterie du véhicule.
4) Après le processus de charge, lorsque la valeur de l’af-
fichage (4) n’augmente plus, retirez la lampe et reliez le
câble plus de la batterie directement à la borne plus du
condensateur. Tirez un second câble de la borne plus
du condensateur vers la borne de la tension d’alimenta-
tion de l’amplificateur.
Après avoir désinstallé le condensateur, il convient de le
décharger pour éviter tout dommage causé par un court-
circuit accidentel : une fois le condensateur séparé de la
batterie, reliez la lampe à incandescence livrée aux bornes
de connexion du condensateur jusqu’à ce qu’elle s’éteigne.
4 Indicateurs acoustiques et visuels
Les LEDs (5) clignotent pendant la charge et décharge du
condensateur. A partir d’une valeur donnée de tension,
l’anneau lumineux (6) s’allume et l’affichage (4) indique
la valeur. Un signal sonore retentit en cas d’inversion de
polarité du condensateur. En cas de tension basse
(<10V), un signal sonore retentit.
4.1 Réglage précis de l’affichage de la tension
Si plusieurs condensateurs sont branchés en parallèle,
chacun des condensateurs peut afficher une tension un
peu différente, en raison des tolérances. Avec le poten-
tiomètre trimmer (3), réglez les condensateurs sur un
même affichage de tension. Il est recommandé d’utiliser
un voltmètre digital précis pour déterminer avec précision
la tension présente.
5 Caractéristiques techniques
Tout droit de modification réservé.
Pour protéger des courts-circuits, un fusible* doit
impérativement être intercalé à proximité de la batterie
(voir schéma 2). Lors de la première charge, reliez
impérativement le câble plus de la batterie à la borne
plus (2) du condensateur via la lampe à incandescen-
ce fournie : vous éviterez ainsi tout dommage causé
par des pointes de courant trop importantes.
Lorsque le condensateur est définitivement retiré du mar-
ché, vous devez le déposer dans une usine de recyclage de
proximité pour contribuer à son élimination non polluante.
AVERTISSEMENT Le branchement du condensateur à
l’alimentation 12V du véhicule ne
doit être effectué que par un techni-
cien habilité. Il convient d’être par-
ticulièrement prudent. En cas de
courts-circuits, des courants élevés
peuvent circuler et être dangereux.
Le condensateur doit être monté de manière fixe et par un
technicien habilité, dans un endroit mécaniquement sta-
ble dans le véhicule pour éviter qu’il ne se désolidarise de
son support et ne se transforme en projectile dangereux.
HIGH QUALITY
POWER CAPACITOR
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. www.carpower.com A-0760.99.01.07.2007
®
CAP-50HQ Best.-Nr. 14.2720
CAP-100HQ Best.-Nr. 14.2730
* voir notice de montage de l’amplificateur
* vedi le istruzioni per il montaggio del finale
F B CH
I
–+
BRIDGE MODE
SPEAKERS
L+
FUSE FUSE FUSE FUSE
GROUND POWER
RMT BATT
R+L
-
R
-
fusible
fusibile
20 cm
max.
masse
massa
batterie
batteria
masse
massa
amplificateur
amplificatore
!
CAP-...HQ
–+
5
3
7
1
65
4
2
➁
➀
1,75 g
Modèle CAP-100HQ
Capacité 10 F
Ø 90 mm
×
295 mm
Résistance intérieure (RESR)
Poids 1,6 g
Dimensions (sans supports)
1,5 mΩà 120 Hz, 25 °C
Tenue tension
CAP-50HQ
5F
Ø 90 mm
×
277 mm
18 V
1,75 g
Modello CAP-100HQ
Capacità 10 F
Ø 90 mm
×
295 mm
Resistenza interna (RESR)
Peso 1,6 g
Dimensioni (senza supporti)
1,5 mΩcon 120 Hz, 25 °C
Rigidità dielettrica
CAP-50HQ
5F
Ø 90 mm
×
277 mm
18 V
Capacitador de potencia
Por favor, lea estas instrucciones de uso atentamente
antes de la instalación y consérvelas para usos posteriores.
1 Aplicaciones
El capacitador de potencia se utiliza en vehículos de motor
para estabilizar el voltaje de 12V para amplificadores de
alta potencia y ecualiza la carga de los sistemas eléctricos
del coche en caso de bajas frecuencias de grave espe-
cialmente potentes. Esto ofrece una mayor potencia del
amplificador y una mejora considerable del sonido.
2 Notas de seguridad
El capacitador corresponde a la Directiva para vehículos
de motor y ha sido probado con el número e13 021286.
●Proteja el capacitador contra la humedad, y las tempe-
raturas excesivas (gama de temperatura de ambiente
admisible
-
20°C a +60°C).
●Para la limpieza utilice sólo un paño seco y suave, no
use nunca productos químicos o agua.
●No se asumirá ninguna garantía para el capacitador ni
se aceptará ninguna reclamación en caso de daños
personales o patrimoniales resultantes si se usa el
capacitador con otro fin distinto del originalmente con-
cebido, si no se instala correctamente o si no se repara
de manera experta.
3 Instalación
Los cables entre el capacitador y el amplificador de poten-
cia deberían ser lo más cortos posible y presentar una
amplia sección transversal*. Extienda los cables de mane-
ra que su aislamiento no resulte dañado.
1) Atornille firmemente el capacitador con los soportes (7)
tan cerca como pueda del amplificador de potencia.
2) Conecte el terminal negativo (1) del capacitador median-
te un cable a la masa del coche. Para evitar un bucle de
masa, elija el mismo lugar en el cual se conecta el
amplificador de potencia a la masa.
3) Conecte un cable con suficiente sección transversal* al
polo positivo de la batería del coche.
4) Tras efectuar la carga, si el valor de pantalla (4) no
aumenta más, retire la lámpara y conecte el cable posi-
tivo de la batería directamente al terminal positivo del
capacitador. Extienda otro cable desde el terminal posi-
tivo del capacitador hacia la conexión de voltaje de ali-
mentación del amplificador de potencia.
Se recomienda descargar el capacitador después de des-
montar para prevenir cualquier daño debido a cortocircuitos
accidentales: tras desconectar el capacitador de la batería
conecte la lámpara incandescente entregada a los termina-
les del capacitador hasta que la lámpara se apague.
4 Indicaciones acústicas y visuales
Los LEDs (5) parpadean cuando el capacitador está car-
gado/descargado. A partir de un cierto valor de voltaje el
anillo de iluminación (6) se ilumina y la pantalla (4) mues-
tra el valor.
En caso de polaridad inversa del capacitador suena una
alarma. En caso de subvoltaje (< 10V) suena una señal.
4.1 Ajuste preciso de la pantalla de voltaje
Si se conectan varios capacitadores en paralelo, cada
capacitador individual puede indicar un voltaje ligeramen-
te diferente debido a las tolerancias. Con el potenciómetro
trimming (3) ajuste los capacitadores en la misma panta-
lla. Se debe usar un voltímetro digital preciso para deter-
minar de manera exacta el voltaje aplicado.
5 Características técnicas
Sujeto a modificación técnica.
Como protección contra los cortocircuitos inserte
siempre un fusible* cerca de la batería (fig. 2).
Para la primera carga, conecte en cualquier caso el
cable positivo de la batería al terminal positivo (2) del
capacitador a través de la lámpara incandescente en-
tregada para prevenir daños debidos a picos de co-
rriente excesivos.
Si el capacitador debe retirarse definitivamente
del funcionamiento, llévelo a una planta de
reciclaje local para contribuir a su eliminación
perjudicial para el medio ambiente.
ADVERTENCIA La conexión del capacitador a la red
de 12V sólo debe ser hecha por per-
sonal especializado cualificado. Debe
prestarse especial atención cuando
conecte el capacitador. En caso de
cortocircuitos puede haber corrientes
peligrosamente elevadas.
El capacitador debe montarse en un lugar mecánica-
mente estable en el coche. Debe fijarse de manera
experta de manera que no pueda desprenderse y con-
vertirse en un proyectil peligroso.
HIGH QUALITY
POWER CAPACITOR
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. www.carpower.com A-0760.99.01.07.2007
®
CAP-50HQ Best.-Nr. 14.2720
CAP-100HQ Best.-Nr. 14.2730
* vea las instrucciones de montaje para el amplificador de potencia.
E
–+
BRIDGE MODE
SPEAKERS
L+
FUSE FUSE FUSE FUSE
GROUND POWER
RMT BATT
R+L
-
R
-
fusible
20 cm
máx.
masa
batería
masa
amplificador
!
CAP-...HQ
–+
5
3
7
1
65
4
2
➁
➀
1,75 g
Modelo CAP-100HQ
Capacidad 10 F
Ø 90 mm
×
295 mm
Resistencia interna (RESR)
Peso 1,6 g
Dimensiones (sin soportes)
1,5 mΩa 120 Hz, 25 °C
Estabilidad de voltaje
CAP-50HQ
5F
Ø 90 mm
×
277 mm
18 V
Kondensator mocy
Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z treścią
instrukcji obsługi i zachować ją do wglądu.
1Zastosowanie
ondensator mocy służy do stabilizacji napięcia zasilają-
cego (12V) samochodowych wzmacniaczy audio oraz do
wyrównywania spadków napięcia instalacji samochodu
spowodowanych odtwarzaniem niskich częstotliwości.
Efektem jest wyższa moc wzmacniacza oraz znaczna
poprawa jakości dźwięku.
2Bezpieczeństwo użytkowania
ondensator spełnia wymogi dyrektywy dla pojazdów
mechanicznych i posiada oznaczenie numer e13 021286.
●Należy chronić urządzenie przed działaniem wilgoci
oraz wysokich lub niskich temperatur (zakres dopusz-
czalnej temperatury otoczenia pracy: od
-
20 °C do
+60 °C).
●Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej,
miękkiej tkaniny, nie wolno stosować wody ani che-
micznych środków czyszczących.
●Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzial-
ności za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu lub
obrażenia użytkownika), jeśli urządzenie używano
niezgodnie z przeznaczeniem, nieprawidłowo zamon-
towano bądź poddano nieautoryzowanej naprawie.
3Montaż
Przewody łączące kondensator i wzmacniacz mocy
powinny być jak najkrótsze oraz powinny mieć duży prze-
krój*. Należy ułożyć przewody w taki sposób, aby izolacja
nie uległa zniszczeniu.
1) Należy mocno przykręcić kondensator za pomocą
uchwytów (7) (w zestawie) jak najbliżej wzmacniacza
mocy.
2) Należy połączyć zacisk ujemny (1) kondensatora z
masą za pomocą przewodu. W celu uniknięcia pow-
stania pętli masy, należy uziemić kondensator w tym
samym miejscu co wzmacniacz.
3) Należy podłączyć przewód o odpowiednim przekroju*
do bieguna dodatniego akumulatora.
4) Po zakończeniu ładowania, jeśli wartość wskazana na
wyświetlaczu (4) nie zwiększa się, należy odłączyć
lampę żarową i połączyć przewód dodatni akumulato-
ra z zaciskiem dodatnim kondensatora. Następnie
należy połączyć zacisk dodatni kondensatora ze
złączem zasilania na wzmacniaczu za pomocą kolej-
nego przewodu.
Zaleca się rozładowanie kondensatora po jego odłącze-
niu, w celu uniknięcia potencjalnych uszkodzeń spowo-
dowanych wystąpieniem zwarcia: po odłączeniu konden-
satora od akumulatora należy podłączyć lampę żarową
do zacisków kondensatora, aż lampa zgaśnie.
4Wskaźniki świetlne i dźwiękowe
Diody LED (5) wskazują czy kondensator jest nałado-
wany. Od określonej wartości napięcia zapala się
pierścień (6) a na wyświetlaczu (4) pojawia się dana
wartość.
Sygnalizacja dźwiękowa włącza się przy odwrotnej
polaryzacji kondensatora oraz przy dużym spadku
napięcia (< 10 V).
4.1 Dostrajanie wskazań na wyświetlaczu
Przy zastosowaniu kilku kondensatorów podłączonych
równolegle wskazania urządzeń mogą się nieznacznie
różnić. Należy wyrównać wskazania za pomocą poten-
cjometru dostrojczego (3). Aby dokładnie określić
wartość napięcia doprowadzonego należy zastosować
precyzyjny woltomierz cyfrowy.
Dane techniczne
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia
zmian technicznych.
Należy umieścić bezpiecznik* blisko akumulatora w
celu zabezpieczenia przed zwarciem (schemat nr 2).
Przy pierwszym ładowaniu należy połączyć prze-
wód dodatni akumulatora i zacisk dodatni (2)
kondensatora przez lampę żarową (w zestawie) w
celu uniknięcia uszkodzenia w wyniku nadmiernej
wartości szczytowej prądu.
Po całkowitym zakończeniu eksploatacji urzą-
dzenia należy przekazać je do punktu utylizacji
odpadów, aby uniknąć zanieczyszczenia środo-
wiska.
UWAGA Należy zachować szczególną ostrożność
podczas podłączania kondensatora do
napięcia zasilającego 12 V. W razie wystą-
pienia zwarcia istnieje ryzyko wyładowania
elektrycznego o niebezpiecznie wysokim
natężeniu.
ondensator należy zamontować w bezpiecznym mie-
jscu w samochodzie. Urządzenie należy stabilnie przy-
mocować, aby uniknąć zagrożenia związanego z polu-
zowaniem sprzętu.
HIGH QUALITY
POWER CAPACITOR
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. www.carpower.com A-0760.99.01.07.2007
®
CAP-50HQ Best.-Nr. 14.2720
CAP-100HQ Best.-Nr. 14.2730
1,75 g
Model CAP-100HQ
Pojemność 10 F
Ø90 mm
×
295 mm
Opór wewnętrzny (RESR
Waga 1,6 g
Wymiary (bez uchwytów
1,5 mΩ/120 Hz, 25°C
Stabilność napięcia
CAP-50HQ
5F
Ø90 mm
×
277 mm
18 V
PL
–+
BRIDGE MODE
SPEAKERS
L+
FUSE FUSE FUSE FUSE
GROUND POWER
RMT BATT
R+L
-
R
-
bezpiecznik
maks.
20 cm
masa
akumulator
masa
wzmacniacz mocy
!
CAP-...HQ
–+
5
3
7
1
65
4
2
➁
➀
* zob.: wskazówki dotyczące montażu wzmacniacza mocy

This manual suits for next models

3

Other Monacor Portable Generator manuals

Monacor CARPOWER CAP-10 User manual

Monacor

Monacor CARPOWER CAP-10 User manual

Monacor Security PS-12WP User manual

Monacor

Monacor Security PS-12WP User manual

Monacor CARPOWER CAP-50HEX User manual

Monacor

Monacor CARPOWER CAP-50HEX User manual

Popular Portable Generator manuals by other brands

Westinghouse iGen2550c user manual

Westinghouse

Westinghouse iGen2550c user manual

Troy-Bilt 30331 Operator's manual

Troy-Bilt

Troy-Bilt 30331 Operator's manual

ERGONOMIC SOLUTIONS FlexCharge4-DSK instructions

ERGONOMIC SOLUTIONS

ERGONOMIC SOLUTIONS FlexCharge4-DSK instructions

Black Diamond Equipment BD201045 Operator's manual

Black Diamond Equipment

Black Diamond Equipment BD201045 Operator's manual

MULTIQUIP EGS1800C3H Specifications

MULTIQUIP

MULTIQUIP EGS1800C3H Specifications

Troy-Bilt 8000 Watt Operator's manual

Troy-Bilt

Troy-Bilt 8000 Watt Operator's manual

Impax IM1800IFG manual

Impax

Impax IM1800IFG manual

Bluetti EP600 user manual

Bluetti

Bluetti EP600 user manual

Mi-T-M GEN-6000-0MKD Operator's manual

Mi-T-M

Mi-T-M GEN-6000-0MKD Operator's manual

Generac Mobile MDE330P owner's manual

Generac Mobile

Generac Mobile MDE330P owner's manual

Chicago Electric 98838 Operation instructions

Chicago Electric

Chicago Electric 98838 Operation instructions

Generac Power Systems NP-30G Series Owner's manual and installation instructions

Generac Power Systems

Generac Power Systems NP-30G Series Owner's manual and installation instructions

Generac Portable Products GP Series owner's manual

Generac Portable Products

Generac Portable Products GP Series owner's manual

Frequency Central CHRONOGRAF Build documentation

Frequency Central

Frequency Central CHRONOGRAF Build documentation

WARRIOR LDG12S operating manual

WARRIOR

WARRIOR LDG12S operating manual

Generac Power Systems Mobile Power MMG235 Specifications

Generac Power Systems

Generac Power Systems Mobile Power MMG235 Specifications

Makita EG2250A Instructions for use

Makita

Makita EG2250A Instructions for use

Generac Power Systems 004742-0 owner's manual

Generac Power Systems

Generac Power Systems 004742-0 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.