Monbebe U003 User manual

5
4
7
7a
7b
NOTE: You can adjust
the shoulder straps
length according to
the baby height.
NOTA: Puede ajustar
el largo de las correas
de los hombros según
la altura del bebé.
NOTE: Shoulder and
waist straps must be
threaded in direction of
arrows shown.
C
A
NOTA: Las correas del
hombro y la cintura se deben
pasar en la dirección que
indican las flechas.
B
6a
6b
6
D
©2020 Dorel Juvenile.
(800) 544-1108
Styles and colors may vary. Estilos y colores pueden variar.
Made in CHINA. Hecho en CHINA.
Made for Dorel China America, Inc.
c/o Dorel Juvenile Group, Inc.
Hecho para Dorel China America, Inc.
c/o Dorel Juvenile Group, Inc.
2525 State St., Columbus, IN 47201-9914
08/06 /20
FOR THE SAFETY OF YOUR CHILD, PLEASE READ
THE FOLLOWING WARNINGS AND ASSEMBLY
INSTRUCTIONS AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
• NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. ALWAYS keep
child in view when in stroller.
• AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out.
ALWAYS use seat belt. Check frequently to make sure
it is secure.
• ALWAYS keep ngers away from moving parts, when
folding, unfolding or adjusting stroller to prevent nger
entrapment.
• ALWAYS make sure stroller is FULLY OPEN AND
LOCKED before using.
• ALWAYS use the brakes when stroller is stopped.
• ALWAYS remove protective material and poly bags and
dispose before assembly.
• NEVER use stroller on stairs or escalators.
• NEVER rollerblade with stroller.
• NEVER allow children to play with or hang onto the
stroller.
• NEVER allow children to climb into the stroller
unassisted. Stroller may tip over and injure child.
• NEVER place or hang parcels, bags or accessories on
the handle or canopy. The stroller may tip over or the
canopy may collapse.
• This product will become unstable if a parcel bag or
rack is used when there is no provision for one.
• This product may become unstable if a parcel bag,
other than the one recommended by the manufacturer
is used.
• This product will become unstable if the manufacturer
recommended load is exceeded.
• DO NOT carry additional children, goods or accessories
in or on this product except as recommended in the
manufacturer instructions.
• NEVER place more than 4.4 lbs. (2 kg) in the storage
basket. If weight is exceeded, hazardous unstable
conditions may exist.
• STROLLER is only for use with children up to 45 lbs.
(20.45 kg), and WHEN SEATED, the midpoint of the
child head is at or below the top of the stroller seat.
• ONLY use this stroller with ONE child at a time.
• STROLLER is for use with children who can sit up
unassisted, and is NOT recommended for newborns.
POR LA SEGURIDAD DE DEL NIÑO, LEA LAS SIGUIENTES
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE ARMADO, Y
GUÁRDELAS PARA CONSULTA FUTURA.
• NUNCA DEJE AL NIÑO SIN ATENCIÓN. SIEMPRE
mantenga la atención del niño mientras se encuentre
en la carriola.
• EVITE LESIONES GRAVES causadas por caídas o
deslizamientos. SIEMPRE use el cinturón de seguridad.
Verifique con frecuencia para asegurarse de que esté
seguro.
• SIEMPRE mantenga los dedos alejados de las partes
móviles, al plegar, desplegar o ajustar la carriola para
evitar que los dedos queden atrapados.
• SIEMPRE asegúrese de que la carriola esté BIEN
ABIERTA Y BLOQUEADA antes de su uso.
• SIEMPRE use los frenos cuando la carriola esté
detenida.
• SIEMPRE retire el material protector y las bolsas de
polietileno y deséchelas antes del armado.
• NUNCA use la carriola en escaleras o escaladores.
• NUNCA patine con la carriola.
• NUNCA permita que el niño juegue o se cuelgue de la
carriola.
• NUNCA permita que el niño se suba a la carriola sin
ayuda. La carriola puede volcarse y dañar al niño.
• NUNCA coloque o cuelgue paquetes, bolsos o accesorios
en el mango o el techo. La carriola puede volcarse o el
techo puede caerse
.
• Este producto se volverá inestable si se usa una bolsa
de paquete o un estante cuando no hay una disposición
para uno.
• Este producto puede volverse inestable si se usa una
bolsa de paquete que no sea la recomendada por el
fabricante.
• Este producto se volverá inestable si se excede la carga
recomendada de fábrica.
• NO lleve otros niños, productos o accesorios en el
producto o sobre este a menos que esté recomendado
en las instrucciones de fábrica.
• NUNCA coloque más de 4,4 lbs. (2 kg) en la canasta de
almacenamiento. Si se excede el peso, pueden existir
condiciones peligrosas inestables.
• LA CARRIOLA es solo para uso con niños de hasta
45 lbs. (20,45 kg), y CUANDO ESTÁN SENTADOS, el
punto medio de la cabeza del niño está en de la parte
superior o debajo de esta del asiento de la carriola.
• SOLO use esta carriola con UN niño a la vez.
• LA CARRIOLA es para uso con niños que pueden
incorporarse sin asistencia, y NO se recomienda para
bebés recién nacidos.
BREEZE lite weight stroller
U003 User Guide
Read all instructions before assembly and use. Keep
instructions for future use.
Carriola liviana BREEZE
Guía de usuario U003
Lea todas las instrucciones antes del armado y uso. Conserve
las instrucciones para su uso futuro.
WARNING ADVERTENCIA
45LBS
20.45kg

2
A
B
3b
Press x2
Presionar x2
3a
Parts List Lista de piezas
A -- Bumper
B -- Front wheel assembly
A -- Defensa
B -- Ensamblado de ruedas delanteras
Keep These Instructions for Future Use Conserve estas instrucciones para su uso futuro
• Adult assembly required.
• Lay out and identify all parts.
• Remove all contents from packaging and
discard box, and/or poly bags.
• Do not return this product to the place
of purchase. If any parts are missing, call
Consumer Care at (800) 544-1108. Or visit our
website at www.monbebe-us.com.
• Include the model number (U003) and
manufacture date (found on the stroller) and a
brief description of the part.
• Se requiere el armado por parte de un adulto.
• Despliegue e identifique todas las piezas.
• Retire todo el contenido del embalaje y deseche
la caja y/o las bolsas de polietileno.
•
No devuelva este producto al lugar donde lo
compró. En caso de que falte alguna pieza, llame
a Atención al Consumidor al (800) 544-1108. O
visite nuestro sitio web en www.monbebe-us.
com.
• Incluya el número de modelo (U003) y la fecha
de fabricación (se encuentran en la carriola) y
una breve descripción de la pieza.

3
Assembling Your Stroller Armado de la carriola
1. Unlatch frame lock.
(Figure 1)
1. Destrabe el bloqueo
del armazón.
(Ilustración 1)
2. Press down on pedal
with your foot until
stroller fully opens
and locks. (Figure 2)
2.Presione el pedal
hacia abajo con el pie
hasta que la carriola
se abra y trabe.
(Ilustración 2)
1
2
3
1
4
4
2 2a
Clic!
Clic!
Clic!
5
1
2
3
1
4
4
2 2a
Clic!
Clic!
Clic!
5
Install The Front Wheels Instale las ruedas delanteras
3.Slide each front
wheel assembly
onto stroller frame
until you hear
a "click". Pull to
confirm wheels are
assembled securely.
3.Deslice cada
ensamblado de
ruedas delanteras
en el armazón de
la carriola hasta
que se escuche un
sonido de "clic".
Tire para confirmar
que las ruedas estén
ensambladas de
manera segura.
1
2
3
1
4
4
2 2a
Clic!
Clic!
Clic!
5
CONTINUED ON NEXT PAGE CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE

4
1
2
3
1
4
4
2 2a
Clic!
Clic!
Clic!
5
1
2
3
1
4
4
2 2a
Clic!
Clic!
Clic!
5
Assembling Your Stroller
Using Your Stroller
To Adjust The Seat Position
To Adjust The Canopy
Armado de la carriola
Uso de la carriola
Ajustar la posición del asiento
Ajustar el coberto
2.To lower the seat
back completely:
Lift the clamp lever
(Figure 1) and lower
seat back (Figure
1a). Push clamp lever
closed.
To raise the seat
back: Lift the clamp
lever. Holding clamp
lever, push seat back
forward. Push clamp
2.
Reclinar el respaldo
del asiento completo:
Levante el pestillo
(Ilustración 1) y
recline el asiento
(Ilustración 1a). Cierre
el pestillo.
Levantar el respaldo
del asiento: Levante
el pestillo Mientras
sostiene el pestillo,
empuje el respaldo
lever closed.
NOTE: DO NOT adjust the seat when your
child is in the stroller.
hacia adelante. Cierre el pestillo.
NOTA: NO ajuste el asiento cuando el niño
esté en la carriola.
Install The Bumper bar Instalar la barra de la defensa
4.Insert the front
bumper bar into the
joints. You must hear
a clear "click" on
each side. (Figure 4)
Press the button in
the middle of the
joints to remove
the front bumper.
(Figure 5)
1. Lift up the extender
on each side of the
canopy, and then, pull
the front arch back to
fold it. Do the steps in
reverse order to unfold
the canopy, that push
the front arch forwards,
and then, press the
extenders down.
1. Levante el extensor a
cada lado del cobertor
y luego, tire el arco
frontal hacia atrás para
doblarlo. Siga los pasos
en orden inverso para
desplegar el cobertor,
que empuja el arco
frontal hacia adelante,
y luego, presione los
extensores hacia abajo.
4.Coloque la barra de la
defensa en las juntas.
Se debe escuchar
un sonido de "clic"
en cada lado.
(Ilustración 4)
Presione el botón
en el medio de las
juntas para retirar la
defensa delantera.
(Ilustración 5)
1
2
3
1
4
4
2 2a
Clic!
Clic!
Clic!
5
CONTINUED ON NEXT PAGE CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE

5
A
B
3b
Press x2
Presionar x2
3a
A
B
3b
Press x2
Presionar x2
3a
5
4
7
7a
7b
NOTE: You can adjust
the shoulder straps
length according to
the baby height.
NOTA: Puede ajustar
el largo de las correas
de los hombros según
la altura del bebé.
NOTE: Shoulder and
waist straps must be
threaded in direction of
arrows shown.
C
A
NOTA: Las correas del
hombro y la cintura se deben
pasar en la dirección que
indican las flechas.
B
6a
6b
6
D
5
4
7
7a
7b
NOTE: You can adjust
the shoulder straps
length according to
the baby height.
NOTA: Puede ajustar
el largo de las correas
de los hombros según
la altura del bebé.
NOTE: Shoulder and
waist straps must be
threaded in direction of
arrows shown.
C
A
NOTA: Las correas del
hombro y la cintura se deben
pasar en la dirección que
indican las flechas.
B
6a
6b
6
D
Using Your Stroller
To Adjust the Footrest
To use Swivel wheel Locks
To use Brakes
Uso de la carriola
Ajustar el apoyapiés
Usar los bloqueos de las ruedas
Usar los frenos
3. Press the buttons on
each side of the end
of the seat to lower
the footrest. (Figure
3a) Raise the footrest
without pressing the
buttons. (Figure 3b)
4.Your stroller has
lockable front swivel
wheels. To lock the
swivel wheels press
the swivel lock down
(Figure 1) and rotate
wheel into position
to secure. Repeat
on both wheels. To
unlock the swivel
wheels push up on
the swivel lock to
release. (Figure 2)
5.Your stroller has
lockable rear wheels.
To lock the rear
wheels press the
pedal down (Figure
1) and engage into
position to secure.
Repeat on both
wheels. To unlock
the rear wheels push
up on the pedal to
release. (Figure 2)
3. Presione los botones en
cada lado del extremo
del asiento para bajar el
apoyapiés. (Ilustración
3a) Levante el reposapiés
sin presionar los botones.
(Ilustración 3b)
4. La carriola tiene ruedas
giratorias delanteras
que se pueden bloquear.
Para bloquear las ruedas
giratorias, presione el
bloqueo giratorio hacia
abajo (Ilustración 1) y gire
la rueda a su posición
para asegurarla. Repetir
esta acción en las dos
ruedas. Para desbloquear
las ruedas giratorias,
empuje hacia arriba el
bloqueo giratorio para
liberarlo. (Ilustración 2)
5. La carriola tiene ruedas
traseras que se pueden
bloquear. Para bloquear
las ruedas traseras,
presione el pedal hacia
abajo (Ilustración 1) y
colóquelo en la posición
para asegurarlo.
Repetir esta acción en
las dos ruedas. Para
desbloquear las ruedas
traseras, empuje hacia
arriba el pedal para
liberarlo. (Ilustración 2)
CONTINUED ON NEXT PAGE CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE

6
Using Your Stroller
To Use The Restraint System
Uso de la carriola
Usar el sistema de sujeción
• NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. ALWAYS keep
child in view when in stroller.
• AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out.
ALWAYS use seat belt. Check frequently to make sure
it is secure.
• Belts must be threaded exactly as shown (Figure 4b).
• Failure to follow these instructions could result in the
serious injury or death of your child.
• NUNCA DEJE AL NIÑO SIN ATENCIÓN. SIEMPRE mantenga
la atención del niño mientras se encuentre en la carriola.
• EVITE LESIONES GRAVES causadas por caídas o
deslizamientos. SIEMPRE use el cinturón de seguridad.
Verique con frecuencia para asegurarse de que esté seguro.
• Las correas se deben pasar exactamente como se muestra
(Ilustración 4b).
• No seguir estas instrucciones puede provocar lesiones graves
o la muerte del niño.
WARNING: ADVERTENCIA:
6.Place your child in
the stroller, with the
crotch strap between
the child’s legs. Clip
shoulder straps to
waist belt and fasten
both buckles (Figure
6). Tighten waist
and shoulder straps
snugly around your
child (Figure 6a).
Shoulder straps:
To tighten, loosen strap
at (A) and slide buckle
up (Figure 6b).
To loosen, loosen strap
at (A) and slide buckle
down (Figure 6b).
Waist straps:
To tighten, pull end (C).
To loosen, loosen strap
at (B) then pull outward
at (D) (Figure 6b).
NOTE: If the straps
should come out of
the buckle, rethread as
shown (Figure 6b).
6. Coloque el niño en la
carriola, con la correa
de la entrepierna
entre las piernas
del niño. Sujete
las correas de los
hombros al cinturón
y abroche ambas
hebillas (Ilustración
6). Ajuste las correas
de la cintura bien
firmes alrededor del
niño (Ilustración 6a).
Correa de los hombros:
Para tensar, afloje la
correa en (A) y deslice
la hebilla hacia arriba
(Ilustración 6b)
Para aflojar, afloje la
correa en (A) y deslice
la hebilla hacia abajo
(Ilustración 6b).
Correas de la cintura:
Para tensar, tire el
extremo (C).
Para aflojar, afloje la
correa en (B) y tire
hacia afuera en (D)
(Ilustración 6b).
5
4
7
7a
7b
NOTE: You can adjust
the shoulder straps
length according to
the baby height.
NOTA: Puede ajustar
el largo de las correas
de los hombros según
la altura del bebé.
NOTE: Shoulder and
waist straps must be
threaded in direction of
arrows shown.
C
A
NOTA: Las correas del
hombro y la cintura se deben
pasar en la dirección que
indican las flechas.
B
6a
6b
6
D
NOTA: Si las correas salen de la hebilla,
vuelva a pasarlas como se indica
(Ilustración 6b).
CONTINUED ON NEXT PAGE CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE

7
Using Your Stroller
To Fold The Stroller
Uso de la carriola
Plegar la carriola
7. Close the canopy. Lift
the pedal up with
your foot. (Figure 5)
Pull up the strap at
the back (Figure
5a) until the frame
is fully folded, and
the stroller lock is
automatically latched.
(Figure 5b)
7.Cierre el techo.
Levante el pedal con
el pie. (Ilustración 5)
Tire hacia arriba
de la correa en la
parte posterior
(Ilustración 5a) hasta
que el armazón esté
completamente
plegado y el bloqueo
de la carriola se trabe
automáticamente.
(Ilustración 5b)
5
4
7
7a
7b
NOTE: You can adjust
the shoulder straps
length according to
the baby height.
NOTA: Puede ajustar
el largo de las correas
de los hombros según
la altura del bebé.
NOTE: Shoulder and
waist straps must be
threaded in direction of
arrows shown.
C
A
NOTA: Las correas del
hombro y la cintura se deben
pasar en la dirección que
indican las flechas.
B
6a
6b
6
D

8
Care and Maintenance Cuidado y Mantenimiento
This stroller was designed and manufactured with
quality materials and craftsmanship. Always use the
safety harness.
Always check your stroller for damage. Lubricate
moving parts regularly, especially the wheels, and
lower parts of the chassis that tend to collect dirt.
Esta carriola fue diseñada y fabricada con materiales
de calidad y artesanía. Siempre use el arnés de
seguridad.
Siempre revise su carriola por daños. Lubrique
las piezas móviles periódicamente, en especial las
ruedas y las partes inferiores del chasis que tienden a
acumular suciedad.
• Worn parts, torn materials or stitching.
• Loose screws, bent or broken frame parts.
• Broken, damaged or missing parts.
Should any of the above be evident do not use.
Tighten or replace parts as neeeded.
• las piezas dañadas, las costuras o los materiales
rasgados.
• Tornillos ojos, partes del armazón dobladas o rotas.
• Partes rotas, dañadas o faltantes.
Si alguno de los daños anteriores es evidente, no la use.
Ajuste o reemplace las partes según sea necesario.
• To clean stroller fabric and seat pad, use a sponge
or damp cloth with cold water and mild soap. Drip-
dry only. Do not use harsh household cleaners or
bleach to clean stroller.
• Restraint and crotch straps should be surface
washed and drip-dry only. Do not place in washing
machine or dryer.
Do not leave the stroller exposed to heat i.e. by a
radiator or in direct sunlight.
If the stroller chassis parts have been exposed to salt
water we recommend that they be rinsed down with
fresh water as soon as possible afterwards.
Do not fold or store the product while wet and never
store in a damp environment as this can cause mildew
to form.
•Para limpiar la tela de la carriola y la almohadilla del
asiento, use una esponja o un paño húmedo con
agua fría y jabón suave. Escurrir solamente. No use
limpiadores domésticos fuertes o blanqueadores para
limpiar la carriola.
•Las correas de sujeción y entrepierna deben lavarse en
la supercie y solo escurrir. No colocar en lavadora o
secadora.
No deje la carriola expuesta al calor, es decir, a un
radiador o a la luz solar directa.
Si las partes del chasis de la carriola han estado
expuestas a agua salada, se recomienda que se
enjuaguen con agua fresca tan pronto como sea
posible.
No pliegue ni guarde el producto mientras está mojado
y nunca lo guarde en un ambiente húmedo, ya que esto
puede causar la formación de moho.
General
Inspect regularly for
Care and Maintenance
General
Inspeccione periódicamente
Cuidado y Mantenimiento

9
Stroller Care and Maintenance
Replaceable Parts
Cuidado y Mantenimiento de la carriola
Piezas de repuesto
• Periodically check for loose screws, worn parts, torn
material or loose stitching. Tighten or replace parts
as needed.
• Bumper
• 2 Front wheel assembly
• To order parts call (800) 544-1108. Include the
model number (U003) and manufacture date (found
on the stroller) and a brief description of the part.
• Revise periódicamente si hay tornillos sueltos, piezas
desgastadas, material rasgado o costuras sueltas. Ajuste o
reemplace las partes según sea necesario.
• Defensa
• Ensamblado de 2 ruedas delanteras
• Para pedir piezas llame al (800) 544-1108. Incluya el
número de modelo (U003) y la fecha de fabricación (se
encuentran en la carriola) y una breve descripción de la
pieza.

10
One-Year Limited Warranty Garantia limitada de un año
Dorel Juvenile Group, Inc. warrants to the original
purchaser that this product (BREEZE lite weight
stroller) is free from material and workmanship defects
when used under normal conditions for a period of
one (1) year from the date of purchase. Should the
product contain defects in material or workmanship
Dorel Juvenile Group, Inc., will repair or replace the
product, at our option, free of charge. Purchaser will
be responsible for all costs associated with packaging
and shipping the product to Dorel Juvenile Group
Consumer Relations Department at the address noted
on front page and all other freight or insurance costs
associated with the return. Dorel Juvenile Group will
bear the cost of shipping the repaired or replaced
product to the purchaser. Product should be returned
in its original package accompanied by a proof of
purchase, either a sales receipt or other proof that the
product is within the warranty period. This warranty
is void if the owner repairs or modies the product or
the product has been damaged as a result of misuse.
This warranty excludes any liability other than that
expressly stated previously, including but not limited
to, any incidental or inconsequential damages.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS
THAT MAY VARY FROM STATE TO STATE.
Dorel Juvenile Group, Inc. garantiza al comprador original
que este producto (Carriola liviana “BREEZE”) estará libre
de defectos de material y mano de obra cuando se utilice en
condiciones normales durante un periodo de un (1) año a
partir de la fecha de compra. Si el producto tuviese defectos
de material o mano de obra, Dorel Juvenile Group, Inc.
reparará o reemplazará el producto, a nuestra opción, sin
cargo. El comprador será responsable de todos los costos
asociados con embalar y enviar el producto al Departamento
de Relaciones con el Consumidor de Dorel Juvenile Group
a la dirección indicada en la primera página y de todos los
otros costos de envío o seguro asociados con la devolución.
Dorel Juvenile Group correrá con los gastos de enviar el
producto reparado o reemplazado al comprador. El producto
se debe devolver en su embalaje original acompañado de
la constancia de compra, ya sea un recibo de compra u
otra prueba que demuestre que el producto está dentro del
periodo de garantía. Esta garantía es nula si el propietario
repara o modifica el producto o si éste sufrió daño como
resultado de uso incorrecto. Esta garantía excluye cualquier
responsabilidad que no sea la expresamente indicada
anteriormente, incluyendo pero sin limitarse a daños
incidentales o consecuentes.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES,
POR LO TANTO LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR
PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA TENER TAMBIÉN OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO.
Table of contents
Other Monbebe Stroller manuals