Moni COOKIE User manual

ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА НА ДЕТСКО СТОЛЧЕ
ЗА ХРАНЕНЕ „COOKIE”
АРТИКУЛЕН № LHB-009
МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТАЗИ ИНСТРУКЦИЯ
И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА НА ЛЕСНО
ДОСТЪПНО И СИГУРНО МЯСТО! ТЯ СЪДЪРЖА ВАЖНА
ИНФОРМАЦИЯ, УКАЗАНИЯ И ПРЕПОРЪКИ ЗА
СТОЛЧЕТО И ЗА БЕЗОПАСНАТА МУ УПОТРЕБА.

Детското столче за хранене отговаря на Европейския стандарт за детски високи столчета - EN
14988-1:2006 +A1:2012 и EN 14988-2:2006. Столчето за хранене е предназначено за деца на
възраст над 6 месеца и с тегло по-малко от 15 кг, които могат стабилно и самостоятелно да
остават в седнало положение! Столчето има колан, който осигурява безопасността на детето.
Продуктът се сгъва лесно и е компактен при съхранение.
ВНИМАНИЕ! Спазвайте точните указания и препоръки от този наръчник, за да осигурите
максимална безопасност на детето си по време на употреба на продукта! Обърнете особено
внимание на предупрежденията и осигурете всички необходими предпазни мерки, за да
предотвратите риска от нараняване или увреждане на детето и да осигурите неговата
безопасност! Вие носите отговорност за безопасността на детето, ако не спазвате и не се
съобразявате с тези указания и препоръки! Уверете се, че всеки, който ползва столчето, е
запознат с инструкцията и я спава!
УКАЗАНИЯ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ВНИМАНИЕ! Моля, спазвайте и следвайте следните предупреждения, инструкции
за монтаж, експлоатация и поддръжка! В противен случай може да се стигне до
сериозни наранявания или увреждане на Вашето дете!

1 7 . В и н аг и о с тавяйт е д о с татъч н о , но б езо п ас н о , разс т оя н и е ме ж д у д е тет о и та б л ич к а т а з а х р а н е н е .
1 8 . Н и к ог а не п ов д и га й т е и не п реме с твайт е с т о л ч е т о , к ога то им а д ет е в н е г о , за щ от о тов а м о же д а д ове д е д о н ев о л но
с гъва не на п р о д у к т а и н ара н ява не на д е т е т о !
1 9 . В и н аг и п ре д и д а с л о ж ит е д ет е т о в ст о л ч е т о , тря б в а д а п ровер и т е и с е у б е д и т е , ч е ст о л ч е т о е н а п ъ л но ра з гъ н ат о и
фи к сира но в тов а п о л о ж е н и е !
2 0 . Н и к ог а не с г ъвайт е , не п реме с тва й т е , не изв ъ ршвайт е н аст р ой ки и л и р е мо н т и , к о гат о и м а д е т е в н е го !
2 1 . С т о л ъ т з а хра н е не тря б в а да б ъ д е п оставе н на п о д а , к а то н а к л о н ъ т тря б в а д а е 3 гра д ус а и л и п о -м а л ъ к.
2 2 . Б ъ д ет е в н им а те л н и , к ог а т о р е гу л ират е п о л о ж е н иет о на та б л ич к ат а , п о с тав к ат а з а к ра ка и д о к ат о ра з гъват е и л и
с гъват е с то л чет о , п о ра д и о п ас н ос т о т за щ и п ва не на п ръ с т и т е .
2 3 . Не п ов д и гайт е с т о л че то п оср е д с тво м та б л ич к ат а и л и п о с тав к ат а з а к р а к а !
2 4 . С т о л ч е т о не е игр а ч ка и не п озв о л ява й т е д е тет о д а вис и на н ег о и л и д а с и и гра е с н е г о !
2 5 . Д о к ат о д ет е т о е на ст о л че т о , не п озв о л ява й т е на д р у г и д ец а и л и ж ивот ни д а с е д ви ж а т и тич а т п о д и л и в б л из о с т
до с т о л ч е т о .
2 6 . Не п оставя й т е с т о л чет о на п ов д и г н ат и и /и л и н е р ав ни п ов ъ рх н ост и , к ог а т о и м а д е т е в н ег о ! П оставя й т е го сам о на
рав ни п овърх н о с т и и на д о с та т ъч но б езо п ас но разстоя н и е о т ст ъ л би и ес к а л а т ор и , е л е к тр и чес к и , газов и и л и д р у г и
о то п л и те л ни ур е д и , б асей ни и д руг и о п ас ни м е с т а !
2 7 . З а д а н ама л и т е рис ка о т н ара н ява н е , п остав е т е ст о л а з а хра н е не д а л е ч о т ме б е л и , сте н и , горе щи п ов ъ рх н ост и и
т е ч н ост и , ш н уров е на завес и з а п роз о рц и и е л е кт ричес ки к а б е л и , к о га то ст о л ъ т не с е из п о л зв а на масат а и е м ах н а т а
п остав к а т а з а х р а н а .
2 8 . Не завързва й т е на с т о л че то п а н д е л к и , ш н уров е , п р е д мет и и и грач ки с д ъ л г и връз к и , з а д а п ре д о тврат и т е рис ка о т
о мотава н е то и м о к о л о д ет е т о и л и за д у ш ава н е !
2 9 . Не п оставя й т е с т о л чет о с д ет е в н ег о в б л изос т д о л е к ар с тв а и м а л ки п р е д м е т и , з а д а п ре д отвр а тит е рис ка о т
з а д ушава не и о т вр е д ни з а з д раво с л ов н о т о със т оя н и е на д ет е т о п о с л е д с т ви я !
3 0 . П ре д и у п о тре ба п роверява й т е из п рав н остт а на с то л чет о и а ко у с т а н о ви т е
раз х л а б е ни съ е д и н е н ия , из н осе н и , л и п сва щи и л и счу п е ни ча с т и , п реуста н ов е т е п о л зва н ет о и п р е д п рием е т е д ей с тви я з а
п риве ж д а н ет о и м в из п рав н ос т. В п р о тиве н с л уч а й рис к ъ т з а увре ж д а не на д е тет о Ви е г о л я м !
3 1 . Не из п о л зва й т е резерв ни ча с т и и д руг и к ом п о н е н т и , к ои то не с а д о с таве ни о т п роизв о д ит е л я , за щ от о т е м о га т д а
н а п равя т с т о л че то н ес т а б и л н о !
3 2 . Не п равет е п р о ме н и , п о д о б ре н и я и л и м о д и ф и к аци и по к о н стру к ци я т а , т ъ й к ат о тов а м о же д а застраш и б езо п ас н ос т т а на
В ашет о д е т е и д а а н у л и р а гара н цият а на п р о д у к т а . Ако въз н и кне п ро б л е м по вр е м е на у п о т ре б ат а на и б ораве н ет о с
п р о д у к т а , не извършва й т е сам и ремо нт, а с е св ъ р ж ет е с о т оризира н серви з и л и с тъ р говец а , о т к о г от о е за к у п е н с т о л а з а
хра н е н е , з а к о н су л таци я и л и р е мо нт.
3 3 . Не съхра н ява й т е и не оставя й т е п р о д у к т а п р о д ъ л ж ите л но в рем е на ме с т а , из л о ж е ни на м н о го висо ки и л и м н ог о н ис ки
т е м п ератур и и л и на в л а г а .
3 4 . С л е д сгъва не на с т о л ч е т о з а х ра н е н е , м о л я , о с тавет е г о на мя с т о , д о к ое то д ец а н ям а т д остъ п! В п р о тиве н с л у ч а й
д ет е т о мо же д а г о б ут не и д а с е н а р а н и !
3 5 . Тов а с т о л ч е е п р е д н аз н а ч е но з а у п о т ре ба с а м о в д омаш ни ус л ови я , а не з а тъ р говс ки це л и .
3 6 . Не п озво л явайт е с то л ъ т з а хра н е не д а с е из п о л зв а к ат о и гр а ч к а !
3 7 . П р и разо п а к ова не на п р о д у к т а и с л е д тов а , д ръ ж т е н ай л о н оват а о п а к ов ка на ст о л че то д а л е ч о т д ец а , з а д а с е
п ре д отвр а т и рис ка о т за д ушава не и / и л и у д ушава н е , п ора д и о мотава не на о п а к ов к ат а о к о л о д ет е т о и л и въ н ш но за п у ш ва не
на го р н ит е д их а те л ни п ът и щ а .

Списък с части
Седалка Табла за хране- Поставка за Странични Основа между
х 1 бр. не х 1 бр. крачета х 1 бр. краката на стола краката на стола
х 2 бр. (с поставени колела
и стопери) х 2 бр.
Пластмасови Пластмасови Фиксиращ винт на Фиксираща ос Помощна тръба
щипки х 2 бр. капачки х 2 бр. помощната тръба, х 1 бр. на седалката
(едната вече (едната вече шайба и гайка х 1 бр.
монтирана, вто- монтирана) х 2 бр.
рата - за монтаж)
Инструкции за сглобяване
За да сглобите стола: отворете страничните крака на стола и ги съединете като поставите
помощната тръба на седалката между тях. Закрепете я за тях като използвате винтовете, шайбите
и гайките, включени в комплекта.
За да монтирате пластмасовите основи между краката: Закрепете основата към долната част
на предните, а след това и на задните крака, както е показано на фигурата. Уверете се, че
маркираната със стикери „F” основа отговаря на маркировката “F” на предните крака. Уверете се,
че сте закрепили правилно основата като притиснете краката надолу към нея - ако са правилно
фиксирани, изскачащите бутони трябва да са излезли и да се показват от дупките в долната част
на краката.

Инструкции за сглобяване
1.а 1.б. 2.
1. Монтирайте седалката върху помощната тръба (фиг. 1.а) като я нагласите в позицията,
показана на картинката, след което вкарате накрайниците в отворите от двете страни (фиг. 1.б).
Уверете се, че седалката е фиксирана на място - докато я монтирате, трябва да чуете
изщракване - това означава, че частите са влезли по местата си. Разклатете леко седалката, за
да сте сигурни, че е закрепена на място.Преди да монтирате седалката, винаги се уверявайте, че
сте разграничили коя е предната и коя - задната страна на конструкцията на крачетата (предните
са маркирани с “F”). Отворената част на седалката трябва да се намира към предната страна, а
гърба й да е към задната.
2. Промушете фиксиращата ос през конструкцията на краката и седалката.
3. Поставете пластмасовата
щипка върху вдлъбнатината в
края на оста.
4. За да фиксирате, поставете
пластмасовата капачка върху
щипката и натиснете.
3. 4.
5. 6.
5. За да поставите
облегалката за крачета:
потавете поставката
хоризонтално спрямо
отвора в седалката и
натиснете внимателно,
докато не чуете
изщракване.
6. За да регулирате
височината на седалката:
натиснете бутоните от двете
страни на предните крака на
стола и повдигнете или
спуснете седалката, докато
достигнете желаната
позиция. След това пуснете
бутоните.

Инструкции за сглобяване
1. и 2. 3.
За да монтирате и използвате таблата за хранене:
1. За да монтирате:
Поставете таблата хоризонтално на нивото на облегалките на ръцете и докато натискате ръчката
от долната й страна, приплъзнете внимателно самата табла към облегалката на столчето.
2. За да регулирате позициите на таблата:
Натиснете ръчката от долната й страна и едновременно с това я плъзнете напред или назад в
една от възможните 3 позиции.
За да повдигнете облегалките на ръцете:
3. Натиснете копчето отстрани на облегалката и я повдигнете.
ремъци
през
рамената
(в)
свръзка
(г)плъзгач
(а) зъбци на
катарамата (б) зъбци на
катарамата
4. 5.
Предпазни колани:
4. За да поставите предпазните колани на детето, натиснете катарамите (а) и (б) и ги вкарайте в
свръзката (в), докато зъбците им не изскочат през отворите и не чуете изщракване. Внимателно
регулирайте ремъците на коланите посредством плъзгачите (г), докато не достигнете желаната
дължина. Това се отнася за ремъците през кръста, между краката и на рамената. За да
разкопчеете катарамите, натиснете зъбците им от двете страни навътре, докато не се разкопчеят.

ВНИМАНИЕ! За да избегнете инциденти, винаги използвайте предпазните колани, когато
детето е в стола! Винаги се уверявайте, че сте свързали правилно всички катарами и че
сте регулирали дължината на всички ремъци! Никога не оставяйте детето без надзор! При
неспазване на тези препоръки, вие сериозно застрашавате здравето и безопасността на
вашето дете и вносителят не носи никаква отговорност при евентуални инциденти!
За да сгънете стола за хранене:
1. Махнете таблата за хранене.
2. Натиснете ръчките от двете страни на задните крачета на стола и ги плъзнете напред, по
посока на предните.
3. Може да съхранявате таблата като я закачите на специалните бутончета, разположени в
долната част на задните крачета.
Внимание!
* НИКОГА НЕ ОСТАВЯЙТЕ ДЕТЕТО БЕЗ НАДЗОР!
* ВИНАГИ СПАЗВАЙТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ НА ВНОСИТЕЛЯ!
* ВИНАГИ ТРЯБВА ДА ПОСТАВЯТЕ КОЛАНИТЕ ЗА БЕЗОПАСНОСТ, ЩОМ СЛОЖИТЕ ДЕТЕТО
В СТОЛА И ДА ГИ ЗАКАЧИТЕ ПРАВИЛНО - ПОВЕЧЕТО ИНЦИДЕНТИ, СВЪРЗАНИ СЪС
СТОЛЧЕТА ЗА ХРАНЕНЕ, СА СВЪРЗАНИ С ИЗПЛЪЗВАНЕ ИЛИ ПАДАНЕ.
* ПОСТАВЯЙТЕ СТОЛЧЕТО ДАЛЕЧ ОТ СТЪЛБИЩА, ПЕЙКИ, ТЕЖКИ КОНСТРУКЦИИ ИЛИ
ОПАСНИ ЗОНИ, ЗА ДА ИЗБЕГНЕТЕ ВЕРОЯТНОСТТА ОТ ИНЦИДЕНТИ КАТО ПАДАНЕ,
ПРЕКАТУРВАНЕ.
* НИКОГА НЕ ОСТАВЯЙТЕ ОПАСНИ ПРЕДМЕТИ, ТАКИВА, КОИТО БИХА МОГЛИ ДА ГО
НАРАНЯТ ИЛИ ВРЪЗКИ, ШНУРОВЕ, ЛЕНТИ И ДРУГИ ПРОДЪЛГОВАТИ ПРЕДМЕТИ В
БЛИЗОСТ ДО СТОЛЧЕТО ИЛИ ДЕТЕТО.
* НЕ ЗАКРЕПЯЙТЕ ПО СТОЛЧЕТО НИКАКВИ АКСЕСОАРИ, КОИТО НЕ СА ПРЕДВАРИТЕЛНО
ОДОБРЕНИ ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ ИЛИ ВНОСИТЕЛЯ ЗА УПОТРЕБА ТОЧНО С ТОЗИ МОДЕЛ.
* ВИНАГИ ПУСКАЙТЕ ВСИЧКИ СПИРАЧКИ, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ СТОЛА И ПРЕДИ ОЩЕ
ДА СТЕ ПОСТАВИЛИ ДЕТЕТО В НЕГО!
* МОЖЕ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ НАЙ-ИЗПРАВЕНАТА ПОЗИЦИЯ НА ОБЛЕГАЛКАТА НА ГРЪБЧЕТО
САМО, КОГАТО ДЕТЕТО МОЖЕ ДА СЯДА САМОСТОЯТЕЛНО ИЗПРАВЕНО.
* СТОЛЪТ Е ПОДХОДЯЩ САМО ЗА ДЕЦА НАД 6 МЕСЕЦА И С ТЕГЛО МАКСИМУМ ДО 15 КГ.
* Винаги преди употреба проверявайте дали столчето е правилно разгънато и дали всички
заключващи механизми по конструкцията са щракнати, включени и в изправност.
* Винаги наблюдавайте детето, докато е в столчето.
* Продуктът не се препоръчва за деца под 6 месеца или за такива, които не могат да стоят
самостоятелно изправени.
* Таблата за хранене не е проектирана да предпазва детето от падане. За тази цел използвайте
коланите за безопасност!
* Задействайте заключващоте механизми и спирачките преди всяко използване на столчето.
* Винаги поставяйте предпазните колани, когато детето е в столчето. Винаги се уверявайте, че
сте регулирали правилно всички ремъци - така че да не са прекалено стегнати и да може да
диша, но и да не са хлабави и да има опасност да се изплъзне през тях.
* Веднъж когато детето започне да седи самостоятелно сигурно и последователно, трябва да
започнете да използвате седалката в най-изправена позиция.
* Винаги използвайте стола върху равна повърхност!
* Никога не позволявайте на детето да се катери или изправя върху пластмасовата основа между
краката на стола, на облегалката на крачетата или да се промушва само в или извън седалката.
Само възрастни трябва да поставят детето в столчето за хранене!
* Винаги преди да регулирате нещо по столчето за хранене, се уверявайте, че тялото на детето е
далеч от всякакви движещи се части.
* Никога не местете столчето за хранене, докато детето се намира в него!
* За да намалите опасността от инцидент, винаги поставяйте стола далеч от други мебели, стени,
горещи течности и повърхности, прозорци, кабели и жици. Поставяйте стола за хранене далеч от
други мебели, когато не го използвате на масата и със свалена табла за хранене.
* Периодично проверявайте дали всички части на столчето са в изправност. Веднага
преустановете употребата на продукта ако откриете повредена, липсваща или счупена част и се
свържете с продавача, от когото сте закупили стоката, с вносителя или с оторизиран сервиз.

* Никога не изпозлвайте продукта преди да се уверите, че всички заключващи
устройства са щракнати, всички болове и винтове са затегнати и всички части на стола
са правилно монтирани/настроени и в изправност.
* Никога не поправяйте сами и не заменяйте самоинициативно счупени или повредени
части. Винаги се обръщайте каъм оторизирани представители или сервизи.
Безопасността на детето ви може да зависи от това!
УКАЗНИЯ ЗА ПРОФИЛАКТИКА И ПОДДРЪЖКА
1. Трябва да извършвате редовна поддръжка и профилактика на столчето за хранене,
за да може да го ползвате по-продължително и да осигурите безопасността на вашето
дете.
2. Редовно проверявайте заключващите устройства, безопасните колани и закопчалките,
съединенията, механизмите за регулиране на седалката и фиксиращите механизми, за да
сте сигурни, че са изправни, не са износени или повредени, а използването им е
безопасно.
3. Ако установите разхлабени връзки, скъсани, напукани или повредени части, те
трябва да бъдат ремонтирани или подменени.
4. Ако установите повреда или че някоя функция не работи, преустановете
ползването на столчето.
5. За да почистете дамаската, замърсени пластмасови или метални части от продукта,
използвайте мека памучна кърпа или гъба, леко навлажнени с топла вода и мек
почистващ препарат.
6. Упорити петна могат да бъдат отстранени с неагресивен препарат. Никога не
почиствайте с препарати, съдържащи абразивни частици, амоняк, белина или спирт.
7. Винаги след почистване оставяйте столчето да изсъхне напълно и след това го
използвайте или приберете за съхранение. В противен случай използването на столчето
може да не бъде безопасно за детето!
8. Не оставяйте и не съхранявайте столчето на отрицателното въздействие на
факторите на външната среда - пряка слънчева светлина, дъжд, сняг и вятър. Това
може да доведе до избледняване или деформиране на материалите, от които е
изработено столчето.
9. Съхранявайте столчето за хранене в закрити и сухи помещения.
10. Ако по време на употреба на продукта възникне някакъв проблем, моля, не
извършвайте само ремонт, а се свържете с търговеца, от който сте закупили столчето
или с оторизиран сервиз.
ГАРАНЦИЯ
“Mони Трейд „ ООД дава гаранция на първоначалния краен потребител на своето столче за
хранене, че същите нямат дефекти в материалите и изработката.
С настоящото даваме гаранция за Продукта срещу дефекти в материалите и изработката при
обикновена потребителска употреба към момента на покупката и за период от 2 години след
датата на доставката. Ако Продуктът покаже дефекти по време на гаранционния период, Вие
следва да изпълните указанията за връщането му, дадени от нас, и ние ще предприемем едно
от следните действия:
1. Ще го подменим със същия или равностоен продукт на този, закупен от Вас;
2. Ще го поправим;
3. Ще Ви върнем изцяло или частично покупната цена на Продукта. Поради напредъка в
технологиите и съответните продуктови наличности Продуктът, който Ви изпратим като подмяна,
може да има малки разлики или по-ниска продажна цена от оригиналния Продукт, който сте
закупили.

Ако Продуктът покаже дефекти по време на гаранционния период, то разходите по връщането
на дефектиралата част до склад на Мони Трейд ООД е за сметка на потребителя.
Производителят не поема никакви разходи, които могат да възникнат под формата на
увреждане на столчето за хранене или друго имущество по време на транспорт към него.
Купувачът, на свой риск и за собствена сметка, изпраща до производителя за оценка на обхвата
на гаранцията и ремонт на столчето за хранене. Продуктът ще бъде върнат на купувача за
негова сметка.
Мони Трейд ООД, по свой избор, ще поправи или замени части от столчето за хранене, които са
доказано дефектни поради неправилна фабрична изработка или материали. Поправените части
или новите подменени такива ще се предоставят от Мони Трейд ООД в замяна на дефектните и
ще бъдат или нови или пре-сертифицирани за употреба.
Ограничената гаранция не обхваща щети, причинени на продукта в резултат на неправилна
употреба, инцидент, злоупотреба, природни бедствия, необичайни механични условия или
противоестествени условия на околната среда, или неразрешен демонтаж, ремонт или
модификация, включително и ремонти и модификации извършени в сервиз различен от
оторизирания. Настоящата ограничена гаранция не важи също и за продукти, които са
продадени като стоки втора употреба.
Гаранционният период започва да тече от момента, в който е направена доставката до клиента
или от момента, в който клиентът е закупил и взел със себе си столчето за хранене от дадения
дистрибутор.
Всяко ново столче за хранене е защитено с гаранция от дефекти на материала и/или заводски
дефекти в продължение на 2 години. Това обаче не включва нормалното износване или
повреждане вследствие на неправилна експлоатация.
Гаранцията не покрива компонентите, износени и/ или повредени вследствие на неправилна
употреба, включително корозия, окисляване, щети, причинени от вода, както и от умора на
материала, повреди или загуби причинени вследствие на инцидент, неправилна употреба,
занемаряване, злоупотреба, кражба или неспазване на инструкциите и/или предупрежденията,
посочени в ръководството за употреба. Щети, причинени в следствие на умора на материала,
са признак, че съответната част е била погрешно използвана. Отговорност е на всеки
собственик периодично да преглежда столчето за хранене съобразно реалната практика и
препоръки, посочени в упътването.
Ако решите да поправите сами дефектна част или да използвате неоторизиран сервиз или ако
използвате част, която не е предоставена от Мони Трейд ООД, производителят, както и всички
представители, няма да носят отговорност, в случай че настъпи повреда или злополука.
Гаранцията е невалидна при:
1.Повреди, причинени в резултат на злоупотреба, неспазване на инструкциите за употреба.
2.Щети, причинени по непредпазливост или умишлено.
3.Щети, причинени по време на ремонт в неоторизиран сервиз или от частно лице.
4.Невъзможност да бъде представена касова бележка или фактура за покупка.
5.Резервни части и компоненти износени при нормална употреба.
6.Гаранцията не покрива неправилно сглобяване или неправилна поддръжка.

Гаранционни условия.
Столчето за хранене е проектиранo за употреба само от едно дете. Гаранционните
условия се прекратяват при даване на столчето за хранене под наем, при продажба на
втора употреба или при претоварване. Дефекти, получени при подобна употреба не се
обслужват като гаранционни и са изцяло за сметка на клиента. В такива случаи, клиентът
носи изцяло отговорност за всички рискове от наранявания и повреди, които могат да
възникнат при подобна употреба. Гаранционен срок и гаранционни права – по отношение
на този продукт Вие имате търговска гаранция от 24 месеца.
1. Изброените в настоящата гаранционна карта права могат да бъдат упражнени в рамките
на посочения гаранционен срок.
2. Гаранционният срок започва да тече от деня, когато стоката се предаде на потребителя
или от пускането на стоката в експлоатация, ако то е извършено от Търговеца или от негов
служител като датата се посочва изрично в Гаранционната карта.
3. Според чл. 112 ЗЗП при несъответствие на потребителската стока с договора за
продажба потребителят има право да предяви рекламация, като поиска от Търговеца да
приведе стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят може
да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е
невъзможно или избраният от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение
с другия. Приема се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорционален,
ако неговото използване налага разходи на Търговеца, които в сравнение с другия начин на
обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид: -стойността на потребителската
стока, ако нямаше липса на несъответствие; -значимостта на несъответствието; -
възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е
свързан със значителни неудобства за него.
4. Според чл. 113 ЗЗП, когато потребителската стока не съответства на договора за
продажба, Търговецът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
4.1. Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба
трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на
рекламацията от потребителя.
4.2. След изтичането на срока по т. 4.1. потребителят има право да развали договора и да
му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на
потребителската стока съгласно т. 54.3. Привеждането на потребителската стока в
съответствие с договора за продажба е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи
за експедиране на потребителската стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и
не трябва да понася значителни неудобства.
4.4. Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на
несъответствието вреди.
5. Според чл. 114 ЗЗП при несъответствие на потребителската стока с договора за
продажба и когато потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по т. 4,
той има право на избор между една от следните възможности: -разваляне на договора и
възстановяване на заплатената от него сума; - намаляване на цената.
5.1. Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума или за
намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на
потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от
предявяване на рекламацията от потребителя.
5.2. Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да
възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три
рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките
на срока на гаранцията по чл. 115 ЗЗП е налице следваща поява на несъответствие на
стоката с договора за продажба.
5.3. Потребителят не може да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието
на потребителската стока с договора е незначително.
6. Според чл. 115 ЗЗП потребителят може да упражни правото си на рекламация в срок до
две години, считано от предаването на потребителската стока или от пускането на стоката
в експлоатация, ако то е извършено от Търговеца или от негов служител.
6.1. Срокът по т. 6 спира да тече през времето, необходимо за поправката или замяната на
потребителската стока или за постигане на споразумение между Търговеца и потребителя
за решаване на спора.

6.2. Упражняването на правото на потребителя по т. 6 не е обвързано с никакъв друг срок
за предявяване на иск, различен от срока по т. 6.
Търговската гаранция не оказва влияние върху правата на потребителите. Независимо от
търговската гаранция продавачът отговаря за липсата на съответствие на стоката с
договора за продажба съгласно чл.119 ЗЗП.,
Име на клиента : ............................................................................................................
Адрес:...............................................................................................................................
Име на търговския обект:.............................................................................................
Име на модела:................................................................................................................
Дата на продажба: ..........................................................................................................
Подпис и печат на продавача: ......................................................................................
Извършен гаранционен ремонт..........................................................................................
Описание на повредата: .....................................................................................................
............................................................................................................................. ..................
Извършил ремонта: .............................................................................................................
Дата: ....................................................................................................................... ..............
Извършен гаранционен ремонт..........................................................................................
Описание на повредата: .....................................................................................................
...............................................................................................................................................
Извършил ремонта: .............................................................................................................
Дата: ....................................................................................................................................
Описание на повредата: .....................................................................................................
............................................................................................................................. ..................
Извършил ремонта: .............................................................................................................
Дата: ....................................................................................................................... ..............
Извършен гаранционен ремонт..........................................................................................

Произведено за МОНИ
Вносител: МОНИ ТРЕЙД ООД
Адрес: България, гр.София
Кв.Требич – Индустриална зона
Тел.: 02/ 936 07 90

M A N U A L IN S T R U C T IO N S FOR BABY HIGH CHAIR
COOKIE
ARTICLE NUMBER LBH-009
IMPORTANT!
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Follow the instructions
ca
refully to
a
void injury or d
ea
th

The high chair complies with European standard for children’s high chairs – EN 14988:2006
+A1:2012. The high chair is intended for children aged over 6 months and weighing no more
than 15 kg, that can stay seated stably and independently! The high chair has a safety belt,
which secures the child. The product folds easily and is compact during storage.
WARNING! Follow the exact guidelines and recommendations from this manual in order to
provide maximum safety of your child during use of the product! Pay special attention to the
warnings and provide all necessary safety measures, in order to avoid the risk of injury or
impairment of the child and ensure its safety! You are responsible for the safety of your child if
you do not follow and comply with these guidelines and recommendations! Make sure that
anyone who uses the high chair is familiar with the instruction and observes it!
RECOMMENDACTIONS AND WARNINGS FOR USE:
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE PRODUCT AND KEEP THEM
FOR FUTURE REFERENCE. THE CORRECT USE AND MAINTENANCE OF THIS PRODUCT IS OF
GREAT IMPORTANCE
WARNING! Please, follow and comply with the following warnings, assembly instructions,
operation and maintenance! If you do not follow them this may result in serious injuries or
impairments of your child!
1. WARNING! DO NOT LEAVE THE CHILD WITHOUT SUPERVISION! THE CHILD MUST ALWAYS
BE UNDER DIRECT SUPERVISION OF AN ADULT, WHILE IN THE HIGH CHAIR, EVEN FOR A
SHORT PERIOD OF TIME!
2. WARNING! The high chair is not suitable and must not be used by children aged less than 6
months, who cannot stay in an upright sitting position stably and independently!
3. The high chair is equipped with safety belts. Always place them when the child is on the high
chair in order to ensure its safety and to avoid the risk of serious injury in case of an accidental
rising of the child, its sliding from the high chair and falling.
4. WARNING! BEFORE USING THE PRODUCT YOU MUST MAKE SURE THAT THE SAFETY BELTS ARE
CORRECTLY PLACED!
5. Check each time whether the belts are twisted, do not change their length in fastened position,
whether they are torn, worn or have missing parts. Before use check whether they are stably fixed to
the construction of the high chair, condition of the buckles for fastening and adjustment of the length
of the belts! The plastic buckles and fasteners must be strong and provide secure connection.
6. WARNING! ALWAYS BEFORE USE CHECK THE CONDITION OF THE LOCKING MECHANISMS!
7. WARNING! Do not use the high chair before making sure that all parts are in good condition,
correctly placed and fixed!
8. WARNING! KEEP FROM FIRE AND OTHER SOURCES OF HEAT! THERE IS A RISK OF INJURY TO
THE CHILD OR DAMAGE OF THE PRODUCT IF YOU STORE OR USE CLOSE TO OPEN FIRES OR
OTHER SOURCES OF HEAT SUCH AS ELECTRIC HEATING DEVICES, GAS STOVES, ETC.
9. The weight of the child must not exceed the maximum capacity for the product - 15 kg.
10. The assembly of the high chair and placing of its individual parts must be performed by an adult
only!
12. When you adjust the high chair make sure that your body and the body of your child, the toes and fingers
are not close to any part of the high chair and resulting in injury.

13. Before placing the child on the high chair, make sure that it is completely unfolded and fixed in
open position and all locking mechanisms are engaged properly! That way you will avoid injury to the
child from sudden folding of the high chair.
14. Do not allow the child to stand up on the high chair!
15. The food tray is not intended for holding of your child in the high chair!
16. Do not use the high chair without the food tray and always make sure that it is stably fixed.
17. Always leave enough, but safe space between the child and the food tray.
18. Never lift or move the high chair when there is a child in it, because this may lead to involuntary
folding of the product and injury to the child!
19. Always before putting the child in the high chair, you must check and make sure that the high
chair is completely unfolded and fixed in this position!
20. Never fold, move, make adjustments or repairs when there is a child in it!
21. The high chair must be placed on the floor and the slant must be 3 degrees or less.
22. Be careful when you adjust the position of the tray, footrest and when you unfold or fold the high
chair due to danger of pinching of the fingers.
23. Do not lift the high chair by the tray or footrest!
24. The high chair is not a toy, do not allow the child to hang from it or to play with it!25. While the
child is on the high chair, do not allow other children or animals to move or run under or close to the
high chair.
26. Do not place the high chair on raised and/or uneven surfaces when there is a child in it! Place it
on even surface only and at distance from stairs and escalators that is safe enoughelectric, gas or
other heating devices, pools and other dangerous places!
27. In order to reduce the risk of injury, place the high chair away from furniture, walls, hot surfaces
and liquids, curtain cords and electric cables, when the high chair is not used at the table and the
food tray is removed.
28. Do not tie ribbons, cords, objects and toys with long strings, in order to avoid the risk of their
tangling around the child or suffocation!
29. Do not place the high chair with a child in it close to medicines and small objects, in order to
avoid the risk of suffocation and consequences that are harmful to the health condition of the child!
30. Before use check the working condition of the high chair and if you find any lose connections,
worn, missing or broken parts, stop using and take action for their repairing. If you do not the risk of
injury to your child is great!
31. Do not use spare parts and other components which have not been supplied by the
manufacturer, because they may make the high chair unstable!
32. Do not make changes, improvements or modifications to the construction, because this may risk
the safety of your child and annul the warranty of the product. If a problem arises during the use and
operation with the product, do not perform the repairs by yourself, contact an authorized repair shop
or the sales agent you bought the high chair from for consultation or repairs.
33. Do not store and do not leave the product for an extended period of time at places exposed to
very high or very low temperatures or to moisture.
34. After folding of the high chair please, leave it at a place to which no children have access! If you
do not the child might push it and get hurt!
35. This high chair is intended for use in home conditions only, not for commercial purposes.
36. Do not allow the high chair to be used as a toy!
37. When unpacking the product, afterwards keep the plastic packaging of the high chair away from
children in order to avoid the risk of suffocation and/or strangulation, due to entanglement of the
packaging around the child or external blocking of the upper respiratory tract.

Part List
Seat
asse mbl y
x 1 Trayx 1
Footrest
x 1 Leg
asse mbly
x 2 Leg base
mou ldings
x 2
(castors
fitted)
Plastic
clipsx
2
(1
pre-assembled)
Plastic
caps x 2
(1 pre-assembled)
Support
tube
fixing
screws,
nuts
and
washers
x
2
Fixing bar(axle)
x 1
Support
tube x 1
Assembly
Instructions
To assemble the highchair
Open the main frame leg asse mblies and join the m
together
by
placing the seat support tube between them. Secure
with
screws, nuts and washers
provided.
To fit leg base mouldings
Att ach the leg base mouldings on to the bo ttom
of
the front
and
rea r leg s. Ensure tha t the leg ba se m ould s with “F ”
stickers
match the “F” on the fron t leg s. Secure the moulding s
tothe
leg s
by
pushing them into position. Ensure the
popup pins
are
engaged.

Assembly
Instructions
To attach the seat
1.
Place the seat on to the suppo rt tub e by insertin g
the
ped estals into the recess
at
the
topof
the leg assemblies
as sho wn in image . Ensure the sea t clicks into
place.
2.
Push the axle ba r through the leg assemblies an d the
seat.
3.
Press the plastic clip into the groove
at
the end
of
the
axle.
4.
To secure press the plastic
cap
over the plastic
clip.
2 3 4
To attach the footrest To adjustthe seat height
Place the footrest along the front
of
the seat ass embly.
Press firmly
to
ensure
it
“clicks” into
position.
Squee ze the levers on bo th fron t legs
of
the cha ir and
raise
or lower
to
desired
position.

Assembly
Instructions
To attach and use tray
1.
Attach tray by alignin g
it
with th e armr ests an d
squeezing
lever unde rneat h the fron t
of
the tray, slide backward
along
the
armrests.
2.
To adju st tray; squee ze lever unde rneat h the fron t
of
the
tray
an d slide
to1of3 positions.
To lift armrest
Press button on side
of
armr est and lift
armrest.
Harness
restraints
To secure child in ha rne ss , push bu ck le(a) and (b) int o
the
buckle hou sing (c) un til the buckle prongs snap into
position.
Carefu lly adju st the harne ss by pulling the slid er (d) until
the
desir ed fit
is
achieved in the lap, shou lder and crotch
strap.
To relea se the buckle, squ eeze the
top
and bottom
prongs
un til it
disengages.
CAUTION:
The
harness
must be used at all
times and be correctlyadjusted-most injuries
from
highchairs
are caused byfalls.
To fold the highchair
1.
Remove
tray.
2.
Sque eze levers on bo th rea r leg s
of
the chair and
slide
up wards whilst pushing the rear legs toward the front
legs.
3.
The tray can
be
stored
by
placing
it
on the buttons
that
are locate d on the rear
legs.

Assembly
Instructions
WARNING
•
FOLLO W TH E MANU FACTUR ERS
INSTRUCTIONS.
•
DO NOT
LE AVE CH ILDREN
UNATTENDED.
•
THE
HARNESS MUST
ALWAYS
BE USED AND
CORRECTLY FITTE D-MOST INJURIES FROM
HIGHCHAIRS
ARE
CAUSED BY FALLS.
•
POSITION THE HIGH CHAIR AWA Y FROM SOLID
STRUCTURES
AND BENCHESTO
AV OI D
INJURIES
CAUSED BY
FALL S
AND BY ACCESS TO
DANGEROUS
ITEMS.
•
ALWA YS APPLY ALL
BRAKES
BEFOR E
USE.
•
THE UPRIGHT POSITI ON
OF
THIS HIGH CHAIR
SHOULD
ONL Y
BE USED BY A CHILD
WH O
IS
CAP ABLE
TO SIT
UPRIGHT
UNASSISTED.
•
Check that
all
safety locks are engaged before placing a
child
inthe highchair.
•
Alway s
keep
child
in
view while
inhighchair.
•
Not recommended
for
a
child
under 6mths old.
•
The
tray
is not designed to hold the
child
inthe highchair.
•
Use safety locks and brakes at
all
times.
•
Alway s
secure
your child in
the restraint. Ensure that your
child
wears a
correctly fitted
and adjusted harness at
all tim e s
.
•
The highchair should
only
be used
in
an
upright
positiononce
child
is capable of
reliably
and consistently
sitting
upright.
•
On ly
use the highchair on a secure
level
surface.
•
Do not
allow children
to stand on the seat or footrest or
climb into
or out ofthe highchair.
•
When adjusting the highchair, make sure that parts of
your child’s
body are clear ofany
moving
parts.
•
Do not carrythe highchair
with
a
child in
it.
•
To reduce the
risk
of
injury,
position the highchair away
from furniture, walls,
hot surfaces and
liquids, window
covering
cords,
an d electrical cords. Position the high chair away from furniture when the high cha ir
is
not being used
ata
tabl e with the tray
removed.
•
Periodically
check that
all
parts ofthe highchair are
in
good
working
order.
•
Do not use the highchair
if it
is damaged or broken, contact Baby
Bu nting for
repair advice.
•
Do not use highchair unless
all
components are
correctly
fi t
ted
and adjusted.
•
The weight of the
child
using this highchair should not exceed 17kgs.
•
Promptly
replace worn out or broken parts.
How to care for
your
Childcare High Chair
Cleaning
To ensure the long-lasting use
of
your high chair wipe do wn wit h
a
damp cloth and use
a
mild soap solution
ifnecessary.
Do not use abrasive cleaners
.Always
store product
in
a clean dryplace.
Maintenance
Alway s
check parts
regu larly for
tightness ofscrews, nuts and other fasteners-tighten or replace
i f
required. Use
only
those
parts and accessories approved by Baby Bunting.

m
o
OI
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Moni Baby & Toddler Furniture manuals
Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Mattel
Mattel Fisher-Price GWD44 owner's manual

Lifetime
Lifetime 9802A Assembly instructions

Chicco
Chicco POLLY - ANNEXE 693 Instructions for use

MGA Entertainment
MGA Entertainment Little Tikes Firetruck Bouncer quick start

caramia furniture
caramia furniture ZACHARY Assembly instructions

TROLL nursery
TROLL nursery NICOLE manual