
General instructions: (GB)
− Make sure that you have got the correct tow bar for your car, if in any doubt
check with tow bar manufacturer before starting fitting.
− The towbar has been designed and tested according to European regulations
for its specific use. It is therefore not permitted to change its construction or
fit it to vehicles other than those it is designed for.
− Any product, which needs welding to fit on, will be considered a change of
construction and is not permitted.
− If this towbar is equipped with a detachable ball, the used accessories may
not block or damage the locking installation of the detachable system.
− For the sake of proper functioning and wear, the towing ball must be kept well
greased. (Not applicable for stabiliser couplings with friction material) Always
use the ball cap in order to protect clothing.
− If the towbar is subjected to external impact, for example in a traffic accident
or other form of collision, it is no longer safe to use and should be replaced.
− The indicated D and S values may not be exceeded.
− The D value is calculated from the permitted total weight of the vehicle and
the permitted towing weight. In other words, the guaranteed towing weight of
the towbar has to be proportionately lowered if the total permitted weight of
the vehicle is increased, provided that the D value is not exceeded.
− The towbar will normally have a higher weight and vertical guarantee than the
vehicle. When using a towbar it is necessary to be aware of the towing
weight and maximum vertical loading given in the vehicle’s documentation.
− Before fitting, the towbar must be checked for any defects or transit damage.
Before drilling holes, check that no wires are in the way.
− At points where the towbar is in contact with the vehicle, any soundproofing
material must be removed. Drilling swarf must be cleaned away, and the
drilled holes protected from corrosion.
− Make sure that no under seal or wax from the chassis members gets into the
bolt-nut joint. This can cause complete or partial loss of friction in the thread,
resulting (even before reaching the specified torque value) in possible
damage to the bolt-nut joint.
− All bolts should be retightened after approx. 1000 km. Only the screws and
nuts supplied should be used, but in any case screws of the same type must
be used. Unless otherwise stated screw class 8.8 is always used.
− If the towing ball of the detachable version (partly) covers the number plate it
must always be removed when the trailer is not in use. Store the ball in a safe
place where it will not cause additional damage in case of an accident.
− Electrical installation must conform to the appropriate regulations.
− These fitting instructions must be kept with the vehicle’s documentation and
produced for the benefit of the Ministry of Transport test.
Yleisiä ohjeita (Fi)
− Tarkista ennen asennusta että vetokoukku on oikea asennettavaan autoon.
Jos olet epävarma vetokoukun suhteen, soita vetokoukun valmistajalle.
− Vetokoukku on rakennettu ja testattu EU ridektiivien mukaisesti sen mukaan
miltä se näyttää. Vetokoukun rakennetta ei saa muuttaa. Sen voi ainoastaan
asentaa automalliin, johon se on rakennettu.
− Tuotteen muutokset hitsauksen avulla katsotaan rakennemuutokseksi. Nämä
muutokset eivät ole sallittuja.
− Jos vetokoukku on varustettu irrotettavalla kuulalla, niin lukkomenismia ei saa
estää eikä vahingoittaa ylimääräisillä varusteilla.
− Kuulanuppi täytyy rasvata säännöllisin väliajoin, täten varmistetaan
toimintavarmuus ja vältytään nupin kulumiselta. (ei koske
stabilisattorikytkentää, joka on tehty alhaisesta kitkamateriaalista). Suojaa
aina kuulanuppi kuulasuojalla.
− Vetokoukku täytyy vaihtaa, jos tämä on vahingoittunut esim.
liikenneonnettomuudessa.
− D ja S arvoja ei saa ylittää.
− D arvo lasketaa auton sallitusta kokonaispainosta ja sallitusta perävaunun
painosta.Suurinta sallittua perävaunun painoa voidaan nostaa, jos lasketaan
auton suurinta sallittua kokonaispainoa, mutta D arvoa ei saa ylittää.
− Vetokoukulla on yleisesti suurempi sallittu vetopaino ja pystysuora paino kuin
autolla.Tarkista sallittu perävaunun paino ja pystysuora paino auton
rekisteriotteesta.
− Vetokoukun asennuksen alkaessa, tarkista että kaikki osat ovat mukana ja
että osat eivät ole vahingoittuneet. Älä vahingoita johtoja, jos poraat reikiä
autoon.
− Poista alusmassa kohdista, joissa auton ja vetokoukun pinnat kohtaavat.
Poista poratuista reiistä jäysteet ja käsittele reikien ympärykset
ruosteenestoaineella.
− Ole tarkkaavainen ettei auton alusmassa tai vaha joudu ruuvien ja
muttereiden jenkoihin. Alusmassa tai vaha voi aiheuttaa sen että ei saavuteta
oikeaa momenttia ja ruuvi tai mutteri voi vahingoittua.
− Kaikki ruuvit kiristetään uudestaan oikeaan momenttiin 1000 km:n jälkeen.
Käytä ainoastaan ruuveja, jotka tulevat vetokoukun mukana. Jos joudut
käyttämään muita ruuveja, täytyy laatuluokan olla sama. Jos ei muuta
erityistä mainita käytetään ruuvessa loukkaa 8.8.
− Jos kuula (irrotettava) osittain peittää numerokyltin täytyy kuula ottaa pois ja
asettaa sellaiseen paikkaan ettei siitä koidu vahinkoa.
− Vetokoukun sähköistys täytyy tapahtua voimassa olevien ohjeitten
mukaisesti.
− Vetokoukkua katsastettaessa täytyy asennusohje olla mukana.
25-04-2002 Monoflex 03.6020/8020 Rev. 02