Monsher MHE 6181 User manual

MHE 33
MHE 6019
MHE 6012, MHE 6181
MHI 6006, MHI 4505, MHI 6181
Bedienungsanweisung
User manual
Руководство пользователя
Eingebautes elektrisches Kochfeld
Built-in electric hob
Встраиваемая электрическая
варочная поверхность
编码:
客户:HZ-KP,商标Monsher
客户型号:MHE 6012
⼯⼚型号:JDL-CF6403
590x520mm 4-R5, 丝印油墨
编码:
客户:HZ-KP,商标Monsher
客户型号:MHE 6019
⼯⼚型号:JDL-CF6715
590x520mm 4-R5, 丝印油墨

Deutsch
2
INHALTSVERZEICHNIS
Teil 1. Sicherheitshinweise 3
Teil 2. Installation 6
Teil 3. Hinweise zum Betrieb 13
Teil 4. Reinigung und Pflege 34

Deutsch 3
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde!
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Gerätes. Sie haben gut gewählt.
Lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts alle Sicherheitshinweise sorgfältig
durch, bewahren Sie dieses Handbuch auf und lesen Sie es, wenn Sie in Zukunft
Fragen haben.
TEIL 1. SICHERHEITSHINWEISE
Sicherheitshinweise
Es ist uns sehr wichtig, Ihre Sicherheit zu gewährleisten. Bitte lesen Sie die fol-
genden Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Kochfeld installieren oder
verwenden.
Installation
Stromschlaggefahr!
;Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie Installations- oder
Wartungsarbeiten durchführen.
;Das Gerät muss an ein Erdungssystem angeschlossen werden, das den gelten-
den Vorschriften entspricht.
;Netzanschluss, Wartung und Reparatur der Geräte darf nurein autorisierter
Fachmann nach den geltenden Sicherheitsbe-stimmungen vornehmen.
;Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags mit schweren oder sogar
tödlichen Verletzungen.
Schnittgefahr
;Seien Sie vorsichtig! Kochfelder haben scharfe Kanten.
;Nachlässigkeit kann zu Schnitten und anderen Verletzungen führen.
Wichtige Sicherheitshinweise
;Lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in-
stallieren oder verwenden.
;Stellen Sie keine brennbaren Materialien oder Produkte auf dieses Gerät.
;Geben Sie dieses Handbuch an die Person weiter, die für die Installation des
Kochfelds verantwortlich ist - dies reduziert Ihre Installationskosten.
;Um gefährliche Situationen zu vermeiden, muss dieses Gerät gemäß den Instal-
lationsanweisungen in diesem Dokument installiert werden.
;Dieses Gerät muss ordnungsgemäß installiert und geerdet sein. Alle Arbeiten
dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
;Dieses Gerät muss an einen Stromkreis angeschlossen werden, der mit einem
Lasttrennschalter ausgestattet ist, um eine vollständige Trennung von der
Stromquelle zu gewährleisten.
INHALTSVERZEICHNIS

Deutsch
4
;Eine falsche Installation des Geräts kann zum Erlöschen der Garantie oder zum
Erlöschen der Haftung des Herstellers führen.
BETRIEB UND WARTUNG
Gefahr durch Stromschlag!
;Kochen Sie nicht auf einem beschädigten oder rissigen Kochfeld. Wenn das
Kochfeld beschädigt oder rissig ist, trennen Sie das Gerät sofort von der Strom-
versorgung (Wandschalter) und wenden Sie sich an einen qualifizierten Tech-
niker.
;Trennen Sie das Kochfeld von der Stromversorgung, bevor Sie es reinigen oder
warten.
;Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags mit schweren oder sogar
tödlichen Verletzungen.
Gesundheitsgefahr
;Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen an die elektromagnetische Sicherheit.
;Personen mit Herzschrittmachern oder anderen elektrisch implantierten
Geräten (z. B. einer Insulinpumpe) sollten jedoch vor der Verwendung dieses
Geräts ihren Arzt oder den Hersteller des implantierten Geräts zu Sicherheits-
fragen bezüglich dieser durch elektromagnetische Felder erzeugten Geräte
befragen.
;Andernfalls kann es zu schweren oder sogar tödlichen Verletzungen kommen.
Gefahren durch heiße Oberflächen
;WährenddesGebrauchswerdeneinigeTeilesehr heiß undkönnenbeiBerührung
Verbrennungen verursachen.
;Lassen Sie das Kochfeld mit Ausnahme geeigneter Utensilien nicht direkt mit
Körperteilen, Kleidungsstücken und anderen Gegenständen in Kontakt kom-
men, bevor es nicht vollständig abgekühlt ist.
;Vorsicht! Lassen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel oder
Deckel auf dem Kochfeld, da diese heiß werden können.
;Halten Sie Kinder, während das Gerät in Betrieb ist, fern.
;Seien Sie vorsichtig! Die Griffe von Töpfen und Pfannen können sehr heiß wer-
den. Die Griffe von Töpfen oder Pfannen sollten nicht über anderen mitgelie-
ferten Brennern positioniert werden. Stellen Sie sicher, dass Kinder die Griffe
nicht berühren können.
;Andernfalls kann es zu Verbrennungen und Verbrühungen kommen.
Schnittgefahr
;Nach dem Entfernen der Schutzabdeckung öffnet sich der Zugang zur schar-
fen Klinge des Abstreifers für das Kochfeld. Verwenden Sie den Schaber mit
größter Sorgfalt und bewahren Sie ihn immer geschlossen und außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.

Deutsch 5
;Nachlässigkeit kann zu Schnitten und anderen Verletzungen führen.
Wichtige Sicherheitshinweise
;Lassen Sie ein funktionierendes Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsich-
tigt. Das Wegkochen Spitzen von Flüssigkeiten und Tröpfchen fettiger Produkte
auf der Oberfläche des Geräts kann Rauch und Feuer verursachen.
;Das Gerät darf nicht als Arbeitsfläche oder Lagerraum benutzt werden.
;Lassen Sie keine Gegenstände oder Küchenutensilien auf dem Gerät.
;Stellen Sie keine magnetisierten Gegenstände (z. B. Kreditkarten, Speicherkar-
ten) oder elektronischen Geräte (z. B. Computer, MP3-Player) auf das Gerät
Diese können durch vom Gerät erzeugte elektromagnetische Strahlung beein-
trächtigt werden.
;Verwenden Sie das Gerät nicht zum Heizen des Raums.
;Stellen Sie nach dem Gebrauch sicher, dass alle Brenner und das Kochfeld
selbst ausgeschaltet sind, wie in diesem Handbuch beschrieben. Verlassen Sie
sich in diesem Fall nicht nur auf die Kochgeschirr-Erkennungsfunktion, die das
Kochfeld nach dem Entfernen des Kochgeschirrs ausschaltet.
;Lassen Sie Kinder nicht darauf spielen, sitzen, stehen oder darauf klettern.
;BewahrenSiekeineGegenstände,die Kinderinteressierenkönnten,in Schränken
über dem Kochfeld auf. Das Klettern auf das Kochfeld kann zu schweren
Verletzungen führen.
;Lassen Sie Kinder nicht allein oder unbeaufsichtigt in dem Raum mit einem
Kochfeld.
;KinderundPersonenmitBehinderungen,dieSchwierigkeitenbeiderVerwendung
des Geräts haben, sollten es nur unter Aufsicht einer verantwortlichen und
erfahrenen Person verwenden, die ihnen die erforderlichen Anweisungen geben
kann. Die verantwortliche Person muss sicherstellen, dass sie das Kochfeld
benutzt, ohne sich selbst und andere Personen zu verletzen.
;Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, es sei denn, dies ist ausdrücklich in
diesem Handbuch angegeben. Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen
von qualifizierten Technikern durchgeführt werden.
;Verwenden Sie keine Dampfwaschmaschinen zum Reinigen des Kochfelds.
;Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Kochfeld und lassen Sie sie
nicht darauf fallen.
;Stellen Sie sich nicht auf das Kochfeld.
;Verwenden Sie kein Geschirr mit gezackten Kanten und bewegen Sie es nicht
auf einer Glaskeramikoberfläche, da dies die Oberfläche beschädigen kann.
;Verwenden Sie zum Reinigen des Kochfelds keine Metallwaschlappen oder
Scheuermittel, da diese die Keramikoberfläche zerkratzen könnten.

Deutsch
6
;Beschädigte Stromkabel dürfen nur von einem qualifizierten Techniker
ausgetauscht werden.
;Dieses Gerät ist für den häuslichen oder ähnlichen Gebrauch bestimmt: an
Orten, an denen Angestellte von Geschäften, Büros und ähnlichen Einrichtungen
essen; in Wohngebäuden auf Bauernhöfen; Kunden in Hotels, Motels, Hostels
und ähnlichen Wohnstätten.
;Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen, die für die Arbeit mit dem Gerät
erforderlich sind, verwendet werden, sofern sie in den sicheren Umgang mit
dem Gerät beaufsichtigt oder eingewiesen werden Sie verstehen die Gefahren.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung des
Gerätes dürfen nur von Kindern unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt
werden.
;WARNUNG! Lassen Sie das Kochfeld beim Kochen mit Fett oder Öl nicht
unbeaufsichtigt, da dies zu gefährlichen Situationen und Bränden führen kann.
;KEIN Feuer mit Wasser löschen. Trennen Sie im Brandfall das Gerät vom
Stromnetz und löschen Sie die Flammen mit z. B. einem Deckel oder einer
Löschdecke.
;Das Gerät ist nicht geeignet für zur Verwendung unter der Kontrolle von externe
Zeitschaltuhr oder eine separate Fernbedienung Fernsteuerung.
TEIL 2. INSTALLATION
Die Installation und der Anschluss des Geräts müssen gemäß den für dieses
Gerät geltenden Regeln und Vorschriften erfolgen.
Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass keine sichtbaren Schäden
vorhanden sind. Wenn das Gerät während des Transports beschädigt wurde,
VERWENDEN Sie es NICHT. Wenden Sie sich umgehend an den Vertreter der
Organisation, bei der Sie das Produkt gekauft haben.
Die Wahl der Montage-Hardware
;Schneiden Sie ein Loch in die Arbeitsfläche gemäß den in der Abbildung
angegebenen Maßen.
;Für die Installation und den Betrieb sollten mindestens 5 cm Freiraum um das
Loch herum verbleiben.
;Stellen Sie sicher, dass die Dicke der Arbeitsplatte (Arbeitsfläche) mindestens
30 mm beträgt. Um eine erhebliche Verformung der Arbeitsfläche durch die
Wärmestrahlung des Kochfeldes zu vermeiden, sollte die Arbeitsplatte aus
hitzebeständigem Material bestehen.

Deutsch 7
Modell L W H D A B X
30cm ceramic hob 288 520 52 48 265+5
-0 495+5
-0 50 min
30cm induction hob 288 520 56 52 265+5
-0 495+5
-0 50 min
45cm ceramic hob 450 520 56 52 430+5
-0 495+5
-0 50 min
45cm induction hob 450 520 56 52 430+5
-0 495+5
-0 50 min
60cm ceramic hob 590 520 52 48 555+5
-0 495+5
-0 50 min
60cm induction hob 590 520 56 52 555+5
-0 495+5
-0 50 min
77cm ceramic hob 770 520 52 48 745+5
-0 495+5
-0 50 min
77cm induction hob 770 520 56 52 745+5
-0 495+5
-0 50 min
90cm ceramic hob 900 520 52 48 875+5
-0 495+5
-0 50 min
90cm induction hob 900 520 56 52 875+5
-0 495+5
-0 50 min
Details sind unten angegeben:
In jedem Fall muss für eine ausreichende Belüftung des Gerätes gesorgt
werden. In keinem Fall dürfen die Lüftungsöffnungen des Gerätes für Luftein- und -
austritt blockiert werden. Stellen Sie sicher, dass das Kochfeld unter normalen
Betriebsbedingungen betrieben wird. Siehe das Bild unten:
Hinweis: Aus Sicherheitsgründen sollte der Abstand zwischen dem Kochfeld und
der darüber angeordneten unteren Platte der Küche mindestens 760 mm betragen.

Deutsch
8
A(mm) B(mm) C(mm) D E
760mm Nicht weniger als 50 mm Nicht weniger als 20 mm Lufteinlass Lufteinlass 5 mm
Wie die Schaumdichtung installieren
BevorSiedas KochfeldindieÖffnungderKüchenarbeitsplatteeinsetzen,müssen
Sie die mitgelieferte Schaumdichtung (in einer Plastiktüte) an der Unterseite des
Keramikglases anbringen.
Installieren Sie das Kochfeld nicht ohne Schaumdichtung! Die Dichtung sollte
wie folgt am Kochfeld angebracht werden:

Deutsch 9
Vor der Installation der Halterung
Stellen Sie das Gerät auf eine flache, stabile Oberfläche (verwenden Sie eine
Verpackung).¬ Üben Sie keine Gewalt auf die hervorstehenden Bedienelemente
des Kochfelds aus.
Kits zur einfachen Befestigung (Easy-Fit)
Jedes Kochfeld wird mit einem Easy Fit-Kit geliefert, das Befestigungsklammern
und -schrauben enthält (2 Klammern und 2 Schrauben für ein Keramikkochfeld
sowie 4 Klammern und 4 Schrauben für ein Induktionskochfeld). Zuerst finden Sie
die Tasche mit der Halterung (Easy Fit).
Befestigung der Klammern am Kochfeld: Setzen Sie die Befestigungsklammern
in die Befestigungslöcher an den Seiten des Schranks ein, befestigen Sie die
Klammern mit Schrauben am Schrank und setzen Sie das Kochfeld in das
Küchenmodul/die Arbeitsplatte ein.
Anbringen des Kochfelds am Küchenmodul: Setzen Sie das Kochfeld wie in den
folgenden Abbildungen gezeigt in das Küchenmodul/die Arbeitsplatte ein, während
das Kochfeld durch die Clips an den Seiten fest fixiert ist.
Befestigen Sie dann die Dichtung an der Unterseite des Glases nahe der Kante.
Die Dichtung muss über die gesamte Länge der Glaskante angebracht sein und
darf sich in den Ecken nicht überlappen.
Achten Sie beim Einbau der Dichtung darauf, dass das Glas nicht mit scharfen
Gegenständen in Berührung kommt.

Deutsch
10
Warnungen
1. Das Kochfeld muss von qualifizierten Technikern installiert werden.
Installieren Sie das Gerät nicht selbst.
2. Das elektrische Kochfeld darf nicht direkt über dem Kühlgerät, der
Spülmaschine oder dem Wäschetrockner installiert werden.
3. Um die Betriebssicherheit zu erhöhen, muss das elektrische Kochfeld so
installiert werden, dass eine möglichst effiziente Wärmeabfuhr gewährleistet ist.
4. Die Wand und der zu beheizende Bereich über der Oberfläche der
Arbeitsplatte müssen hitzebeständig sein.
5. Um Beschädigungen zu vermeiden, müssen die Materialien der
mehrschichtigen Arbeitsplatten und des Klebstoffs eine ausreichende
Wärmebeständigkeit aufweisen.
6. Verwenden Sie zum Reinigen kein Dampfwaschgerät.
7. Dieses elektrische Kochfeld kann nur an eine Stromquelle mit einem
Gesamtwiderstand von nicht mehr als 0,427 Ohm angeschlossen werden. Bei
Bedarf können Sie sich bei Ihrem Stromversorger über den Gesamtwiderstand des
Systems informieren.
Hinweis. Einige Modelle werden möglicherweise mit einem Netzkabel mit Stecker
geliefert. Stecken Sie in solchen Fällen den Stecker direkt in eine Steckdose, um eine
Stromquelle anzuschließen. Ziehen Sie nach dem Gebrauch das Netzkabel ab (bei
Modellen ohne Netzkabel).
FUSSMONTAGE NUR MHE 33 MODELLE
Das von Ihnen erworbene Kochfeld mit 4 Beinen (geliefert als Zubehör). Wenn Sie
möchten, können Sie diese Füße selbst installieren. Diese Füße sollten in 4 Löcher
an den 4 Ecken der Metallbasis des Kochfeldes eingeschraubt werden.

Deutsch 11
Anschluss des Kochpanels ans Stromnetz
Der Anschluss des Gerätes ans Stromnetz muss in Übereinstimmung mit
geltenden Normen und Regeln erfolgen, z. B. mit der Verwendung eines
automatischen Einzelschalters. Das Kochpanel ist ein Gerät mit erhöhter Leistung,
deswegen muss dessen Anschluss ans Stromnetz nur von einem ualifi zierten
Elektriker erfolgen.
ANWEISUNGEN:
1. Zur Vermeidung der Unfälle muss das beschädigte Kabel von einem qualifi
zierten Fachmann des Wartungsdienstes mit der Verwendung von speziell dafür
bestimmten Werkzeugen ausgetauscht werden.
2. Wenn das Gerät direkt ans Stromnetz angeschlossen wird, dann ist es
erforderlich einen automatischen mehrpoligen Schalter mit einem Kontaktabstand
von mindestens 3 mm einzusetzen.
3. Der elektrische Anschluss muss in Übereinstimmung mit Regeln der
Sicherheitstechnik ordnungsgemäß ausgeführt werden.
4. Es ist nicht zulässig das Kabel einzubiegen oder abzuklemmen.
5.DerZustanddesKabelsmuss regelmäßiggeprift werden und dessenAustausch
soll nur von qualifi zierten Fachleuten ausgeführt werden.
Only in model MHI 6006,MHE 6012 and MHE 6019,the method of connections
shown below:
WARNUNGEN
1. Die Aufstellung des Kochpanels muss von qualifizierten Fach-
leuten ausgeführt werden. Führen Sie keine Aufstellungsarbeiten
selbstständig durch.
2. Es ist verboten das Kochpanel direkt über dem Kühlmöbel, den Geschirr-
spülmaschinen oder der Trocknungstrommel aufzustellen.
3. Zur besseren Betriebssicherheit muss man das elektrische Koch-
panel so aufstellen, dass eine höchstmögliche Wärmeabführung vom
Kochpanel gewährleistet werden kann.
4. Die Wand und der erwärmte Bereich über der Tischplatte müssen wärme-
beständig sein.
5. Zur Vermeidung der Beschädigungen müssen die Werk-
stoffe der mehrschichtigen Tischplatte und der Klebstoff über
genügende Wärmebeständigkeit verfügen.
6. Es ist nicht zulässig eine Dampfspülanlage für die Reinigung zu verwenden.
7. Das vorliegende elektrische Kochpanel kann nur an die Energiequelle
mit dem Gesamtwiderstand von max. 0,427 Ohm angeschlossen werden. Notfalls

Deutsch
12
können Sie die Information über den Gesantwiderstand der Anlage bei Ihrer
Stromversorgungsorganisation erfahren.
Anmerkung. Einige Modelle können mit einem Netzkabel mit Stecker
ausgestattetsein. Stecken Siein diesen Fällen denSteckerdirektin die Steckdose,
um das Gerät mit dem Stromnetz zu verbinden. Nach
Ziehen Sie das Netzkabel ab (bei Modellen, die nicht mit einem Stecker
ausgestattet sind).
Anschließen des Kochfelds an die Stromversorgung
- nur für Modelle MHE 33
;Dieses Kochfeld wird mit einem Kabel und einem 16-A-Stecker geliefert VDE-
konform. Sie müssen nur diesen Stecker einstecken in die nächste 230 V
Standardsteckdose und Sie können sofort beginnen bereiten.
;Um Unfälle zu vermeiden, muss das Kabel beschädigt sein ersetzt durch einen
Servicetechniker mit Werkzeuge für diesen Zweck.
;Der Zustand des Kabels sollte regelmäßig überprüft und ersetzt werden sollte
nur von qualifizierten Technikern durchgeführt werden stami.

Deutsch 13
TEIL 3. GEBRAUCHSANLEITUNG
Gerätebeschreibung.
(1) Modell: MHE 33
1. Kochzone 1800 W
2. Kochzone 1200 W
3. Glasplatte
4. Bedienfeld
Bedienfeld
1. Stop & Go-Steuertaste
2. Timer-Taste
3. Taste zur Auswahl der Kochzone
4. Taste zur Auswahl der Leistungsstufe der Heizungs-/Timersteuerung (“-“ um
den Wert zu verringern)
5. Taste zur Auswahl der Heizleistung/Timersteuerung (“+“ zur Erhöhung des
Wertes)
6. Kindersicherungstaste
7. Ein/Aus-Taste

Deutsch
14
Modell: MHE 6012
编码:
客户:HZ-KP,商标Monsher
客户型号:MHE 6012
⼯⼚型号:JDL-CF6403
590x520mm 4-R5, 丝印油墨
1. Auswahltaste für die Kochzone
2. Steuerungstaste für die Erweiterung der Heizzone
3. Kindersicherer Bedientaster
4. Stop & Go-Steuertaste
5. Timer-Taste
6. Schieberegler zur Steuerung der Heizleistung / Timer
7. Ein/Aus-Taste
1. Kochzone max. 1200 Watt
2. Kochzone max. 2200/1100 Watt
3. Kochzone max. 1800 Watt
4. Kochzone max. 1200 Watt
5. Glasplatte
6. Bedienfeld
编码:
客户:HZ-KP,商标Monsher
客户型号:MHE 6012
⼯⼚型号:JDL-CF6403
590x520mm 4-R5, 丝印油墨
Bedienfeld

Deutsch 15
1. Auswahltaste für die Kochzone
2. Schieberegler zur Steuerung der Heizleistung / Timer
3. Stop & Go-Steuertaste
4. Kindersicherer Bedientaster
5. Steuerungstaste für die Erweiterung der Heizzone
6. Timer-Taste
7. Ein/Aus-Taste
1. Kochzone max. 1200 Watt
2. Kochzone mit drei Heizkreisen
mit einer Leistung von 2300 W /
1500 W / 700 W.
3. Kochzone max. 2000/1100 Watt
4. Kochzone max. 1200 Watt
5. Glasplatte
6. Bedienfeld
编码:
客户:HZ-KP,商标Monsher
客户型号:MHE 6019
⼯⼚型号:JDL-CF6715
590x520mm 4-R5, 丝印油墨
编码:
客户:HZ-KP,商标Monsher
客户型号:MHE 6019
⼯⼚型号:JDL-CF6715
590x520mm 4-R5, 丝印油墨
Modell: MHE 6019

Deutsch
16
Modell: MHE 6006
Bedienfeld
1. Boost-Taste
2. Stop & Go-Steuertaste
3. Timer-Taste
4. Auswahltaste für die
Kochzone
5. Schieberegler
zur Steuerung der
Heizleistung / Timer
6. Kindersicherer
Bedientaster
7. Ein/Aus-Taste
1. Kochzone mit einer Leistung
von 1500 W / 2000 W (im Boost-
Modus)
2. Kochzone mit einer Leistung
von 2000 W / 2600 W (im Boost-
Modus)
3. Kochzone mit einer Leistung
von 2000 W / 3000 W (im Boost-
Modus)
4. Kochzone mit einer Leistung
von 1500 W / 2000 W (im Boost-
Modus)
5. Glasplatte
6. Bedienfeld
Hinweis. Die in diesem Handbuch gezeigten Ab-
bildungen von Küchengeräten dienen nur zur Veran-
schaulichung. Aufgrund kontinuierlicher Verbesse-
rungsarbeiten können geringfügige Unterschiede zu
den von Ihnen gekauften Produkten bestehen.

Deutsch 17
Modell: MHI 4505
Bedienfeld
1. Auswahltaste der Kochzone
2. Steuertaste der Kindersicherungseinrichtung
3. Steuertaste der Funktion „Stop & Go“
4. Auswahltaste der Leistungsstufe / Steuerung der Schaltuhr («-», wird zur 5.
5. Vergrößerung der Leistung verwendet)
6. Auswahltaste der Leistungsstufe / Steuerung der Schaltuhr («+», wird zur
erkleinerung der Leistung verwendet)
7. Steuertaste der Funktion „Booster“
8. Steuertaste der Schaltuhr
1. Kochzone mit einer Leistung
von 1300 W / 1500 W (im Boost-
Modus)
2. Kochzone mit einer Leistung
von 2000 W / 2200 W(im Boost-
Modus)
3. Kochzone mit einer Leistung
von 1300 W / 1500 W (im Boost-
Modus)
4. Glasplatte
5. Bedienfeld

Deutsch
18
Modell: MHE 6181
Bedienfeld
1. Steuertaste für Erweiterung der Erwärmungszone
2. Auswahltaste der Kochzone
3. Steuertaste der Kindersicherungseinrichtung
4. Steuertaste der Funktion „Stop & Go“
5. Steuertaste der Schaltuhr
6. Gleitwiderstand zur Auswahl der Erwärmungsleistung / Steuerung der
Schaltuhr
7. Taste „Ein / Aus“
1. Kochzone mit einer Leistung von
1200 W
2. Kochzone mit drei Heizkreisen mit
einer Leistung von 2300 W /
1500 W / 700 W
3. Kochzone mit einer Leistung von
1800 W
4. Kochzone mit einer Leistung von
1200 W
5. Glasplatte

Deutsch 19
Modell: MHI 6181
Bedienfeld
1. Steuertaste der Funktion „Booster“
2. Auswahltaste der Kochzone
3. Steuertaste der Kindersicherungseinrichtung
4. teuertaste der Funktion „Stop & Go“
5. Steuertaste der Schaltuhr
6. Gleitwiderstand zur Auswahl der Erwärmungsleistung / Steuerung der
Schaltuhr
7. Taste „Ein / Aus“
1. Kochzone mit einer Leistung von 1500
W / 2000 W (im Boost-Modus)
2. Kochzone mit einer Leistung von 2000
W / 3000 W (im Boost-Modus)
3. Kochzone mit einer Leistung von 2000
W / 3000 W (im Boost-Modus)
4. Kochzone mit einer Leistung von 1500
W / 2000 W (im Boost-Modus)
5. Glasplatte
6. Bedienfeld

Deutsch
20
Vor dem Gebrauch eines neuen Kochfeldes
;Lesen Sie dieses Handbuch und beachten Sie insbesondere den Abschnitt„
Sicherheitshinweise“.
;Entfernen Sie alle Schutzfolien vom Elektrokochfeld.
Bedienung durch Sensortasten
;Die Bedienelemente reagieren auf Berührungen, so
dass zum Drücken keine Anstrengung erforderlich ist.
;Berühren Sie die Bedienelemente mit der Fingerspitze.
;Jede korrekte Betätigung wird durch einen Signal-ton
bestätigt.
;Halten Sie das Bedienfeld sauber und trocken und belegen Sie es nicht
mit anderen Gegenständen (z. B. Küchenutensilien oder einem Tuch). Das
Vorhandensein eines dünnen Wasserfilms kann die Steuerung des Kochfelds
erschweren.
Hinweise zum Kochgeschirr
;Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das zum Kochen auf
Induktionsplatten bestimmt ist. Solches Kochgeschirr
ist mit dem Induktionssymbol gekennzeichnet, das auf
der Verpackung oder dem Boden des Kochgeschirrs
angegeben ist.
;Die Eignung des Geschirrs kann auch mit einem
Magneten überprüft werden. Bringen Sie den Magneten zum Boden des Topfes
oder der Pfanne. Wenn es angezogen wird, ist dieses Kochgeschirr für ein
Induktionskochfeld geeignet.
Wenn Sie keinen Magneten haben, dann:
1. Gießen Sie etwas Wasser in einen Topf oder eine Pfanne, die Sie auf ihre
Eignung prüfen möchten.
2. Wenn das Symbol im Display nicht blinkt , und sich das Wasser zu erwärmen
beginnt, ist dieses Kochgeschirr für Ihr Kochfeld geeignet.
;Ungeeignetes Kochgeschirr: Gefäße aus Kupfer, Aluminium, feuerfestem
Glas und andere nichtmetallische Gefäße. Gefäße aus rostfreiem Stahl ohne
magnetischen Eisenkern und Gefäße, die keine plane Auflage auf dem Kochfeld
haben.
;DasInduktionskochfeldbesteht aus glattem Keramikglas. Darunter befindet sich
eine magnetische Induktionsspule, die ein elektromagnetisches Wechselfeld
erzeugt, das das Kochgeschirr erwärmt, nicht jedoch das Kochfeld selbst. Die
Wärme des Kochgeschirrs wird auf das Essen übertragen.
;Verwenden Sie nur Metallpfannen, die speziell für Induktionskochfelder
entwickelt und / oder zugelassen sind. Kontakt mit heißen Bereichen von
Melamin- oder Plastikbehältern vermeiden.
;• Kochgeschirr mit einem Durchmesser von weniger als 140 mm wird vom
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other Monsher Hob manuals

Monsher
Monsher MHI 3001 User manual

Monsher
Monsher MHG 43 BG User manual

Monsher
Monsher MHE 6019 User manual

Monsher
Monsher MHG 61 BG User manual

Monsher
Monsher MHE 7002 User manual

Monsher
Monsher MGG 45 User manual

Monsher
Monsher MHE 33 User manual

Monsher
Monsher MHI 3002 User manual

Monsher
Monsher MHI 6102 MHI 6112 User manual

Monsher
Monsher MHI 33 User manual