
4 - LUBRICATION 4 - GRAISSAGE 4 - SCHMIERUNG 4 - ENGRASE
Always use an air liner with these tools.
Use our GM 4 line oiler cpn 86298221. Utilisez toujours un graisseur de ligne.
Nous recommandons l’utilisation du
graisseur GM4 cpn 86298221.
Das Werkzeug stets mit einen Leitungs-
öler verwenden. Wir bieten an : unsere
Leitungsöler GM4 Best cpn 86298221.
Utilice siempre un engrasador de línea.
Recomendamos utilizar el engrasador
GM4 cpn 86298221.
Oil: Montabert MSA 1. Huile : Montabert MSA 1. Öl : Montabert MSA 1. Aciete : Montabert MSA 1.
5 - PLACING TOOL IN SERVICE 5 - MISE EN SERVICE 5 - INBETRIEBNAHME 5 - PUESTA EN SERVICIO
Never undertake a new job or
maintenance operations without being
sure you and other people in the envi-
ronment will be safe.
Ne jamais commencer un travail ou
une opération de maintenance sans
être certain que vous et les personnes
alentours resteront en sécurité.
NieeineneueArbeitodereine
Wartungsmaßnahme beginnen ohne
sicherzustellen, daß Sie und andere
Personen in der Umgebung gefährted
sind.
No acometa nunca un trabajo o una
operación de mantenimiento sin tomar
las medidas de seguridad necesarias
para protegerse a usted mismo y a las
personas que le rodean.
Compressed air is dangerous.
- Never point an air hose at yourself
or co- workers.
L’air comprimé est dangereux.
- Ne pointez jamais un flexible d’air
sur vous ou vos collègues.
Druckluft ist nicht ungefährlich.
- Niemals einen Druckluftschlauch
auf sich selbst oder auf Kollegen richten.
El aire comprimido es peligroso.
- Nunca apunte una manguera de
aire comprimido hacia usted mismo o
hacia otras personas.
- Never blow clothes free of dust with
compressed air. - Ne nettoyez jamais la poussière de
vos vêtements avec un jet d’air comprimé. - Niemals Kleidung mit Druckluft
staubfrei blasen. - Nunca se limpie el polvo de la ropa
utilizando un chorro de aire comprimido.
Be sure all hose connections are tight.
A loose hose not only leaks but can come
completely off the tool and while whipping
under pressure, can injure the operator
and others in the area.
Vérifiez le serrage de toutes les
connexions d’air comprimé. Un flexible
desserré peut non seulement fuir mais
aussi se détacher complètement de l’outil
et l’effet de fouet causé par la pression
peut blesser l’opérateur ou d’autres
personnes à proximité.
Darauf achten, daß alle Schlauch-
anschlüsse fest sind. Ein loser Schlauch
ist nicht nur undicht, sondern kann sich
vollständig vom Werkzeug lösen, unter
Druck wie eine Peitsche wirken und so
den Bediener und andere in dem Bereich
befindliche Personen verletzen.
Compruebe que todos los racores de
aire comprimido estén bien apretados.
Si no lo están, además de dejar escapar
el aire, las mangueras pueden llegar a
desengancharse completamente de la
herramienta y salir despedidas como un
látigo debido a la presión, con el riesgo de
herir al operario o a las personas que se
encuentren alrededor.
Attach safety cables to all hoses to pre-
vent injury in case a hose is accidentally
broken.
Attachezdescâblesdesécuritésurle
flexible pour empêcher toute blessure au
cas où le flexible serait accidentellement
coupé.
Alle Schläuche mit Sicherungstiemen
anschließen, um Verletzungen im Falle
eines versehentlich gebrochenen
Schlauches zu verhüten.
Conecte cables de seguridad a las
mangueras para evitar este fenómeno en
el caso de que resultaran seccionadas
accidentalmente.
6 - MAINTENANCE 6 - ENTRETIEN 6 - WARTUNG 6 - MANTENIMIENTO
Do not lubricate air tools with flammable
or volatile liquids Ne lubrifiez jamais le brise croûte avec
des liquides inflammables ou volatiles. Die Werkzeuge nicht mit brennbaren
oder flüchtigen Flüssigkeiten. Nunca lubrique el rompecostra con
líquidos inflamables o volátiles.
Do not flush the tool or clean any parts
with diesel fuel. Diesel fuel residue will
ignite in the tool when the tool is operated,
causing damage to internal parts.
Ne rincez jamais l’outil ou les pièces
dans du gazole. Les résidus de gazole
pourraient s’enflammer dans l’outil lors de
sa mise en marche et endommager les
pièces internes.
Keinen Diesel verwenden, um das
Werkzeug abzuspülen oder Teile zu
reinigen.
Dieselrückstände entzünden sich im
Werkzeug bei Betrieb, was interne Teile
beschädigt.
No enjuague nunca la herramienta ni
laspiezascongasóleo.Losrestosde
gasóleo podrían inflamarse dentro de la
herramienta al ponerla en marcha y dañar
laspiezasinternas.