Monzana DBKA002 User manual

.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
vielen Dank,dass Sie sich für ein Produkt aus unserem Hause entschieden haben.
Um möglichst lange Freude mit dem Produkt zu haben und um einen sicheren
Umgang damit zu gewährleisten, beachten Sie bitte unbedingt, die umseitig folgende
Aufbau-bzw. Bedienungsanleitung. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
Sie haben eine Frage zu dem Artikel? Es ist leider ein Problem aufgetreten?
Für den technischen Support und Serviceanfragen können Sie sich vertrauensvoll an
unsere geschulten Mitarbeiter unter www.Deubaservice.de wenden.
Wenn Sie Verbrauchsmaterial, wie z.B. Filter für Pumpen, Staubbeutel für Staubsauger
oder ähnliches für Ihr Produkt benötigen, besuchen Sie unseren Internetshop
www.Deuba24online.de
Dort finden Sie auch regelmäßige Sonderangebote und weitere, interessante neue
Artikel. Ein Besuch wird sich immer lohnen.
Nur für den Hausgebrauch und nicht für gewerbliche
Nutzung geeignet.
Hergestellt für:
Deuba GmbH & Co. KG
Zum Wiesenhof 84
66663 Merzig
Germany
Ionisator Klimaanlage
Ionizer air cooler
PRODUKTNUMMER: 104373/106192
MODELL: DBKA002/DBKA003

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de2 3
ANLEITUNG
ACHTUNG! Beachten Sie die Sicherheitshinweise
und Auauanweisungen, um das Risiko von Ver-
letzungen oder Beschädigungen am Produkt zu
vermeiden.
Nur für den Hausgebrauch und nicht für gewer-
bliche Nutzung geeignet!
Wichg: Lesen Sie die Anleitung vollständig und
gründlich durch. Bewahren Sie diese Anleitung
zum späteren Nachschlagen auf. Sollten Sie eines
Tages das Produkt weitergeben, achten Sie da-
rauf, auch diese Anleitung weiterzugeben.
Halten Sie kleine Teile außerhalb der Reichweite
von Kindern. Achten Sie auch insbesondere beim
Auspacken darauf Plastiktüten und anderes
Verpackungsmaterial von Kindern fernzuhalten!
Ersckungsgefahr!
Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
Spätere Reklamationen können nicht akzeptiert
werden.
Prüfen Sie alle Elemente und Teile auf Schäden.
Trotz sorgfältiger Kontrollen kann es passieren,
dass auch die beste Ware auf dem Transportweg
Schaden nimmt. Bauen Sie in solch einem Fall Ihr
Produkt nicht auf. Defekte Teile können Gefahren
und Gesundheitsschäden nach sich ziehen.
Nehmen Sie niemals Änderungen am Produkt
vor! Durch Änderungen erlischt die Garane und
das Produkt kann unsicher bzw. schlimmstenfalls
sogar gefährlich werden.
Verwenden Sie zur Reinigung einen Schwamm
und warmes Seifenwasser. Verwenden Sie keine
lösungsmielhalgen Reiniger oder Waschmiel,
z.B. Bleichmittel können das Produkt beschädi-
gen.
Symbol-Erklärung
Anleitung unbedingt lesen und verstehen.
Beim Weitergeben des Geräts muss auch
die Anleitung weitergegeben werden.
Achtung, potentielle Gefahr!
Genau lesen und beachten!
Das Symbol ist zu finden, wenn Ihnen be-
sondere Tipps und Hinweise zur Bedienung
gegeben werden sollen.
Nicht abdecken!
Besmmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient als Luftkühler im Innenbereich.
Die Ventilatorgeschwindigkeit kann in drei Stufen
eingestellt werden. Das Produkt verfügt über eine
Oszillaonsfunkon und ist zur einfachen Bewegung
mit Rollen ausgestattet. Im Lieferumfang inklusive
ist eine Fernbedienung, so dass der Lukühler kom-
fortabel bedient werden kann. Die Raumgröße ist
abhängig von den örtlichen Gegebenheiten. Durch
große Fensterflächen, zusätzliche Wärmequellen,
mangelnde Isolierung der Wände usw. verringert
sich diese Raumgröße. Der Kontakt mit Feuchgkeit,
z. B im Badezimmer ist unbedingt zu vermeiden.
Verwenden Sie das Produkt nur für seinen vorges-
chriebenen Zweck. Für entstandene Schäden auf-
grund von einer nicht bestimmungsgemäßen Ver-
wendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Jegliche Modikaon am Produkt kann die Sicherhe-
it negativ beeinflussen, Gefahren verursachen und
führt zum Erlöschen der Garane.
Technische Daten
Modell DBKA002/DBKA003
Nennspannung 220-240V
Frequenz 50/60Hz
Leistungsaufnahme 75W
Schutzklasse II
Sicherheitshinweise
ACHTUNG: Um die Gefahr von Feuer, Strom-
schlägen oder Verletzungen zu vermeiden,
beachten Sie bie:
1. Überprüfen Sie vor Benutzung, ob die Span-
nung der Stromquelle mit den Angaben auf
dem Typenschild des Gerätes übereinstimmt.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme.
2. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netz-
stecker, das Netzkabel oder ein anderes Teil des
Geräts defekt oder beschädigt ist.
3. Ein beschädigtes Netzkabel darf nur von einer
autorisierten Werksta oder einer ähnlich quali-
zierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden. Andernfalls besteht die Gefahr
eines Stromschlags. Versuchen Sie niemals, das
Gerät selbst zu reparieren.
4. Ziehen Sie nicht an dem Kabel, um den Netzs-
tecker aus der Steckdose zu bekommen. Halten
Sie stadessen den Netzstecker in der Hand.
5. Netzstecker dürfen nie mit nassen Händen ein-
oder ausgesteckt werden.
6. Beachten Sie, dass das Netzkabel nicht
gequetscht, geknickt, durch scharfe Kanten bes-
chädigt oder anders mechanisch belastet wird.
Vermeiden Sie eine übermäßige thermische
Belastung des Netzkabels durch große Hitze oder
große Kälte. Verändern Sie das Netzkabel nicht.
Wird dies nicht beachtet, kann das Netzkabel
beschädigt werden. Ein beschädigtes Netzkabel
kann einen lebensgefährlichen elektrischen
Schlag zur Folge haben.
7. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einges-
chränkten physischen, sensorischen oder geis-
gen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und /
oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benut-
zen ist. Kinder sollten beaufsichgt werden, um
sicherzustellen, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
8. Führen Sie das Netzkabel nicht unter Tep-
pichen entlang oder decken Sie es mit Teppichen
oder Läufern ab. Führen Sie das Netzkabel außer-
halb des Laufbereiches entlang und achten Sie
darauf, dass niemand darüber stolpern kann.
9. Halten Sie stets einen Abstand von mindestens
20 cm zu allen Wänden oder Ecken ein, um si-
cherzustellen, dass die Luftzufuhr oder -abfuhr
nicht unerwartet blockiert. Das Gerät darf nicht
direkt unter oder neben Vorhängen o.ä. auf-
gestellt werden.
10. Verletzungsgefahr! Führen Sie keine Ge-
genstände oder Finger durch die Schutzgitter
während das Produkt in Betrieb steht.
11. Blockieren Sie weder die Önungen zur
Luftzufuhr noch zur Luftabfuhr in irgendeiner
Weise.
12. Füllen Sie nur geeignetes sauberes Wasser
maximal bis zur gekennzeichneten Füllhöhe in
den dafür vorgesehenen Wassertank. Füllen Sie
NIEMALS Wasser in den Tank, wenn das Gerät
eingeschaltet ist.
13. Falls Sie das Gerät bewegen möchten und
sich Wasser im Tank befindet, ziehen Sie zu-
nächst den Stecker und schieben Sie das Gerät
dann vorsichtig und langsam von der Seite, um
ein Verschütten von Wasser zu vermeiden. Am
besten lassen Sie vorher das Wasser ab.
14. Bie bewahren Sie die Kühlakkus stets außer
Reichweite von Kindern auf. Die darin enthaltene
chemische Substanz ist gesundheitsschädlich,
wenn sie verschluckt wird. Schützen Sie sie vor
direktem Sonnenlicht. Die Kühlakkus können 5
Jahre verwendet werden. Wenn Sie das Gerät
entsorgen wollen, beachten Sie bitte die Rege-
lungen zur Entsorgung von Kühlakkus.
15. Verwenden Sie das Gerät stets auf ebenen
und trockenen Böden.
16. ACHTUNG! Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Achten Sie darauf, dass keine Feuchgkeit in das
Innere des Gerätes (vor allem in die Elektronik)
dringt, da dies zu Schäden am Gerät oder Strom-
schlägen führen kann.

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
17. Achten Sie darauf, dass sich der Wasserstand
im Wassertank immer zwischen den Markierun-
gen MIN und MAX bendet. Kontrollieren Sie den
Wasserstand während des Betriebs.
18. Bewegen Sie das Gerät sehr vorsichtig und
langsam, wenn der Wassertank gefüllt ist. Wasser
kann aus dem Wassertank herausspritzen, wenn
der Lukühler ruckarg bewegt wird.
19. Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie
am Kabel ziehen und achten Sie darauf, dass das
Kabel nicht verwickelt wird.
A - L u f t f i l t e r S i e b
D - L u f t f i l t e r s i e b
G-Wabenfilter
J- Kühlakku
B-Bedienelement
E-Wasserstandsanzeige
H- Wassertank
K- Rückseite
C- Gri
F- Rolle
I- Fernbedienung
AUFBAU UND TEILE
Montage der Rollen
BEDIENUNG
20. Falls das Gerät mit befülltem Wassertank
umkippt, benutzen Sie es nicht mehr. Lassen Sie
das Gerät vor erneutem Einschalten von einer
Fachkraft auf eventuelle Schäden untersuchen.
21. Entfernen Sie den Wabenfilter und den
Wassertank niemals während sich das Produkt im
Betrieb befindet.
Legen Sie den Lukühler auf eine erhöhte Oberäche (z. B. ein Tisch), so dass das Unterteil zum Bef-
esgen der Rollen etwas übersteht. Legen Sie bei Bedarf eine Folie oder Decke zum Schutz der Ober-
äche unter dem Lukühler.
Stecken Sie die Rollen wie unten abgebildet in die Önungen am Boden des Lukühlers und schrauben
Sie sie fest.
1. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich auf ebenem und stabilen Untergrund. Auf unebenen oder
geneigten Untergründen kann es zu Beschädigungen kommen. Den Eisbehälter legen Sie in den Was-
sertank wie folgt:
Achtung: Bewahren Sie die Kühlakkus stets außer Reichweite von Kindern auf, um Verzehr zu ver-
meiden.
4 5
die Kühlakkus
Q
1.Drehen Sie den kleinen Drehknopf nach unten.
3.Gießen Sie von hier aus Wasser in den Tank.
2.Ziehen Sie den Wassertank heraus.
4.Füllen Sie Eis in den Behälter.
5.Legen Sie die Kühlakkus ebenfalls in
den Wassertank.

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
2. Schließen Sie den Netzstecker an eine Stan-
dard-Wechselstrom-Steckdose an. Achten Sie
darauf, dass der Stecker fest in der Dose sitzt. Die
Betriebsanzeige leuchtet auf.
3. ON/OFF-Taste
Drücken Sie die ON/OFF-Taste, um den Lüfter
einzuschalten.
Hinweis: Die Standardgeschwindigkeit und der
Standardmodus nach dem Einschalten ist Medi-
um bzw. Normal
4. SPEED-Taste (Geschwindigkeit)
Drücken Sie die SPEED-Taste, um die Geschwin-
digkeit des Lüfters einzustellen (Low/ Medium/
High). Dies geschieht in folgender Reihenfolge:
MI HI Lo MI (miel – hoch – niedrig - mit-
tel). Die Geschwindigkeit des Lüers kann ange-
passt werden. Die entsprechende Kontrolllampe
leuchtet, während die Lüung in Betrieb ist.
5. SWING-Taste (Schwenkmodus)
Möchten Sie den Wirkungsbereich des Lüfters
vergrößern, drücken Sie die SWING-Taste, um
den Schwenkmodus zu akvieren. Der Lüer wird
nun einen großen Bereich des Raumes abdeck-
en. Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet,
während der SWING-Modus aktiv ist. Um den
Schwenkmodus auszuschalten, drücken Sie die
SWING-Taste erneut. Die entsprechende Kon-
trolllampe erlischt. Verstellen Sie die horizontal-
en Lüungsschlitze nach oben oder unten. Dies
ist eine zusätzliche Möglichkeit, den Lustrom zu
regulieren.
6. TIMER-Taste (Zeitmodus)
Stellen Sie die gewünschte Zeit ein (12 Stund-
en), indem Sie die Timer-Taste drücken. Die der
gewählten Zeit entsprechende Kontrolllampe
leuchtet auf.
7. Modus-Taste
Der Standardmodus ist Normal. Drücken Sie die
Modus-Taste und wählen Sie den gewünschten
Modus wie folgt aus:
NORMAL NATURAL SLEEP
(normal – natürlich - Schlaf)
Der Lüftungsmodus kann angepasst werden.
Die dem Modus entsprechende Kontrolllampe
leuchtet während des Betriebes.
8. COOL-Taste (Kühlmodus)
Bie beachten Sie, dass die Kontrolllampe COOL
blinkt, wenn Sie die Cool-Taste drücken und sich
kein oder nicht genügend Wasser im Tank bendet.
8-1. Achten Sie vor der Aktivierung des Kühlm-
odus darauf, dass das Sicherheitsventil für den
Wassertank ordnungsgemäß geschlossen ist. Fül-
len Sie dann sauberes Wasser in den Wassertank.
Achten Sie während des Einfüllens auf die Was-
serstandsanzeige und vermeiden Sie, das Gerät
mit zu viel oder zu wenig Wasser zu befüllen.
Drücken Sie die COOL-taste, nachdem Sie Wasser
eingefüllt haben. Das Gerät wird nun kühlere
Luft ausströmen. Die entsprechende Kontrollla-
mpe wird gleichzeitig aufleuchten. Ein erneutes
Drücke der Cool-Taste schalten den Kühlmodus
aus; die Kontrolllampe erlischt.
8-2. Sollte Ihnen die Lu immer noch nicht kühl
genug sein, nachdem Sie die Schritte in 8-1.
Befolgt haben, können Sie zusätzlich den Eis-
behälter in den Wassertank geben. Achten Sie
darauf, die Kapazität des Eisbehälters nicht zu
überschreiten, da sonst Schäden am Gerät oder
Stromschläge hervorgerufen werden können.
8-3. Statt des Eisbehälters können Sie auch
einfach die Kühlelemente in den Wassertank
legen. Erhöhen Sie den Kühleekt und frieren Sie
Kühlelemente vor Gebrauch 1 bis 2 Stunden im
Gefrierschrank ein.
8-4. Sie können den Wassertank komplett her-
ausziehen, um ihn mit frischem Wasser zu befül-
len oder zu reinigen.
8-5 Möchten Sie das Gerät ausschalten, während
es sich im Kühlmodus bendet, so beachten Sie,
dass es noch 5 Minuten nachläu. Während dies-
er Zeit blinkt die Timer-Kontrolllampe.
9. ANION-Taste
Frischlu erhalten Sie, indem Sie die ANION-Taste
drücken und den eingebauten Ionisator aktivie-
ren.
10. Steuern Sie das Gerät mithilfe der Fernbe-
dienung, indem Sie die entsprechenden Tasten
drücken.
Die Tasten der Fernbedienung sind idensch mit
den Tasten des Bedienelements.
Die Fernbedienung hat eine Reichweite von 6
Metern innerhalb eines Wirkungsbereiches von
etwa 20°. Möbel und andere Gegenstände, die
sich zwischen Fernbedienungssender und Fer-
nbedienungsempfänger befinden, können die
Signalübertragung stören und die Reichweite
verringern.
Setzen Sie 2 AAA Batterien (nicht im Lieferum-
fang enthalten) in die Fernbedienung ein.
12. Die staubdichte Halterung und den Wabenl-
ter enernen.
1) Ziehen Sie die staubdichte Halterung heraus.
2) Drehen Sie den Drehknopf nach außen wie in
der Abbildung dargestellt.
3) Nehmen Sie den Wabenlter ab.
13. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die
OFF-Taste drücken.
14. Um das Gerät komplett anzuschalten,
schalten Sie sämtliche Funktionen auf OFF und
ziehen Sie den Netzstecker.
Wartung, Reinigung und Auewahrung
Schalten Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzs-
teckdose. Lassen Sie das Gerät vollständig ab-
kühlen.
Gehäuse
Reinigen Sie die Außenseite des Gerätes mit ei-
nem weichen, feuchten (nicht tropfnassen) Lap-
pen. Verwenden Sie nur milde Reinigungsmittel
und ein weiches Tuch, um das Gehäuse zu rein-
igen. Verwenden Sie niemals aggressive Mittel,
Benzin, Alkohol oder Verdünnung zur Reinigung.
Luftfilter und Filterrahmen
Wechseln Sie nach häugem Gebrauch das Was-
ser regelmäßig, mindestens wöchentlich, aus.
Reinigen Sie regelmäßig den Filter, indem Sie den
Filterrahmen abschrauben und den Filter ent-
nehmen. Den Filterrahmen reinigen Sie in einer
milden Seifenlauge und lassen ihn vollständig
trocknen, bevor Sie den Filter wieder einsetzen.
Aufbewahrung
Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen,
sauberen und vor Sonneneinstrahlung geschütz-
ten Ort, möglichst in der Originalpackung.
Wartung
Versuchen Sie bei auftretenden Fehlfunktionen
oder Defekten nicht, das Gerät selbst zu repa-
rieren. Unter Umständen können Brände oder
Stromschläge die Folge sein.
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren
zu wartenden Teile. Lassen Sie Wartungs-, An-
passungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich
von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt
durchführen.
6 7
1
3
2

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
Fehlerbehebung
Problem Ursache Lösungsvorschlag
Gerät schaltet sich nicht ein. -Einschalttaste wurde nicht
gedrückt.
- Netzstecker wurde nicht mit
einer Steckdose verbunden.
- Filterelement wurde nicht
korrekt eingesetzt.
-Drücken Sie die Einschalttaste,
um das Gerät einzuschalten.
- Prüfen Sie, ob der Netzstecker
mit einer Steckdose verbunden
ist.
- Prüfen Sie den Wabenfilter auf
korrekten Sitz.
Luftdurchsatz lässt nach. -Wabenlter blockiert.
-Luzufuhr anderweig blockiert.
-Reinigen Sie den Wabenlter
-Beseigen Sie die Verschmutz-
ung
INSTRUCTIONS
ATTENTION! Observe the safety and assembly
instrucons in order to avoid the risk of injury or
damaging the product.
Only for domestic use and not for commercial
use!
Important: Read these instructions carefully
and thoroughly. Keep these instrucons to read
through at a later date. If you give the product to
anyone else at some point in the future, please
ensure you also pass on this manual.
Keep small parts out of the reach of children.
Pay aenon especially when unpacking it. Keep
plasc bags and other packaging away from chil-
dren reach. Danger of Suocaon!
Check all elements and parts for damages. De-
spite careful checks since may happen that even
the best product takes damage during the trans-
port. In this case, do not build up of your prod-
uct. Defecve parts can endanger your health.
Never modify the product! Changes will void the
warranty and the product may be unsafe or even
dangerous.
For cleaning use a sponge and warm soapy water.
Do not use solvent based-cleaners or detergents
for example Bleach those can damage the prod-
uct.
Descripon of symbols
Make sure you read the instructions and
completely understand them.
If passing on the appliance to someone else,
the instructions must also be passed on.
Warning, potential danger!
Read carefully and observe!
The symbol alerts the user to the presence
of important tips and notes on using the
device.
Do not cover!
Intended Use
The product is intended as an air cooler for indoor
use. The fan speed can be adjusted to three dier-
ent sengs. The product features oscillang acon
and wheels for easy movement. Delivery contents
include a remote control for convenient operaon of
the air cooler. The room volume depends on the lo-
cal condions. Large window areas, addional heat
sources,poor wall insulaon, etc. serve to reduce this
room volume. Contact with moisture, e.g. in bath-
rooms, must be avoided under all circumstances.
Use the product only for its designed purpose of use.
Manufacturer will not assume any responsibility in
case of damages cause of an unappropriated use.
Any modicaon applied by customer on the origi-
nal product will have a negave impact on its safety,
cause danger and warranty will be cancelled.
Technical Data
Model DBKA002/DBKA003
Voltage 220-240V
Frequency 50/60Hz
Power Consumption 75W
Safety class II
Entsorgung:
Am Ende der langen Lebensdauer Ihres Artikels führen Sie bitte die wertvollen
Rohstoe einer fachgerechten Entsorgung zu, so dass ein ordnungsgemäßes Recycling
stattnden kann. Sollten Sie sich nicht sicher sein, wie Sie am besten vorgehen, helfen
die örtlichen Entsorgungsbetriebe oder Wertstohöfe gerne weiter.
8 9

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
Safety instrucons
WARNING: To avoid the risk of re, electrical
shock, or injury to person:
1. Before use, check that the power supply cor-
responds to that which is stated on the device’s
nameplate. Avoid any unintenonal startup.
2. Do not use the appliance if the plug, the mains
cord or other components are damaged.
3. If the mains cord is damaged, you must have it
replaced by a service centre authorised or simi-
larly qualied persons in order to avoid a hazard.
Otherwise there is a risk of electric shock. Never
try to repair the appliance yourself.
4. Never plug in or unplug the mains plug when
your hands are wet.
5. Avoid pulling the cord when removing the plug
from the socket. Instead, hold the plug.
6. Make sure that the mains cable i s n o t
squeezed, bent, damaged by sharp edges or put
under mechanical stress. Avoid excessive thermal
stress on the mains cable from extreme heat or
cold. Do not modify the mains cable. Otherwise
the mains cable may be damaged. A damaged
mains cable can cause a deadly electric shock.
7. This device is not intended for use by persons
(adults and children) with physical, sensory or
mental impairments or lacking experience and/
or knowledge of use unless they are supervised
by a person responsible for their safety or have
received instrucons from that person on how to
use the applicator. Children should be supervised
to make sure they do not play with the device.
8. Do not run cord under carpeting and do not
cover cord with throw rugs, runners or the like.
Arrange cord away from trac area and where it
will not be tripped over.
9. While using, distance of no less than 20cm
should be kept away from wall or corner to en-
sure the air intakes or exhaust openings should
not be blocked unexpectedly. The unit must not
be located immediately below or besides a cur-
tain or the likes.
10. Risk of injury! Do not insert any objects or
fingers through the protective grid while the
product is in operaon.
11. Do not block air intakes or exhaust open-
ings in any manner.
12. Adequate clean water should be put into the
tank within the water level limits as shown by the
water level indicator. Make sure that you DO NOT
add water whilst the power is on.
13. If you want to move the product whilst water
is in the tank, unplug it and push it slowly and
very lightly on the side of the unit to avoid water
spillage.
14. Please keep the ice crystals box provided
away from children, as it is a chemical based sub-
stance that is harmful if swallowed. Also make
sure that the ice pack is not placed in direct sun-
shine. The ice crystal can be used over 5 years.
When scrapping the appliance, follow the regula-
ons concerning the disposal of ice crystals.
15. Use the appliance on at, dry oor only.
16. WARNING! Do not immerse the unit in water
Do not allow the interior (special for the PCB) to
get wet as this could create a hazard.
17. Make sure the water level in the water tank
is always between the markings MIN and MAX.
Check the water level during operaon.
18. Move the device slowly and carefully when
the water tank is full. Water may spill from the
water tank if the air cooler is moved suddenly.
19. Never move the device by tugging the cable
and make sure the cable does not become entan-
gled.
20. If the device ps over with a full water tank,
cease use of it immediately. Have it checked by
a professional for any damages before turning it
back on.
21. Never remove the honeycomb filter or the
water tank while the product is in operaon.
STRUCTURE AND PARTS
Aaching the wheels
Place the air cooler on a slightly elevated surface (e.g. a table) so the boom end protrudes slightly to
fasten the wheels. If necessary, place a sheet or blanket beneath the product to protect the surface. In-
sert the wheels into the openings on the boom of the air cooler as illustrated below and screw them.
A-Air filter screen B-Control panel C- Push key
D- Air vent E-Water level indicator F -Castors
G-Wetted pad H- Water tank I- Remote control
J- Ice-crystal box K- Back
10 11
Q

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
INSTRUCTIONS FOR USE
1. When using the appliance, make sure that it is on a at and stable surface. Damage may occur if it is
placed on an incline or decline and put the ice box into water tank:
2. Insert the plug directly into a standard AC
socket-outlet. Be sure plug ts ghtly into outlet.
Now the power pilot light will light on.
3. ON/OFF buon
Press the buon ON/OFF to start the fan
Note: the default fan speed and fan mode is Me-
dium and Normal when press ON/OFF one me.
4. SPEED buon
Press the SPEED button to set the desired fan
speed (Low/ Medium/ High).
As per the following sequence: MI HI Lo MI.
The fan speed selecng can be circulated and the
speed pilot lamp will be on during the fan operat-
ing.
5. SWING buon
If you want to enlarge blast area in your room,
press the SWING buon, the fan will blast your
room in large scope; the SWING light will be illu-
minated. To stop SWING, just press the SWING
8. COOL buon
Please noted that the COOL LAMP will flashing
when you press the Cool buon if there is no or
lacked water in water tank.
8-1 Before operang the unit in Cool mode, make
sure the escape valve for the water tank is prop-
erly xed. Then proceed to add clean water into
the water tank. While adding the water, make
sure that you keep an eye on the water level
indicator to make sure that you do not OVER or
UNDER FILL the unit. Press the buon Cool aer
you have added the water and the unit should
commence to blow cooler air. The cool light will
light on at the same time. When you press the
buon Cool again, it will stop working, the cool
light will also go out.
8-2 If you nd that the air aer Step 1) is sll not
cool enough, you can add additional ice block
into the water tank directly by opening the water
tank cover. Be sure not to exceed the icebox ca-
pacity otherwise damage to the unit or electric
shock may occur.
8-3 If you wish to use an Ice box instead of ice
block, just place it directly into the tank by open-
ing the water door. It will be good cooling effi-
ciency if you place it in your refrigerator and let
the ice pack freeze for 1 to 2 hours.
8-4 You may complete pull out water tank, then
replace water in the water tank or clean water
tank,
8-5 Under the cooling work condion, the appli-
ance will delay 5 minutes to stop working when
you shut off the unit or timing finished, during
the extended period, the timer pilot lamp is
ashed.
9. ANION buon
To gain fresh air in your room, just press ANION
buon and the build-in ionizer will operate.
10.The funcon of above item can be carried out
with your remote control by pressing the corre-
sponding function button. The buttons on the
remote control are idencal with the buons on
the control panel. The remote control can work
with a distance of within 6 meters and an angle
about 20 degrees. Furniture and other objects
between the RC sender and receiver may aect
signal transmission and reduce the range.
Insert 2 AAA batteries into the remote control
(not in scope of delivery).
12. How to knock down the dust-proof bracket
and honeycomb lter.
1) Pull out the dust-proof bracket.
2) Rotate the knobs outwards like le image.
3) Take up the honeycomb lter.
13. To turn o the unit just press the buon OFF.
14. To completely shut the unit off, turn all the
controls to OFF, and remove plug from the sock-
et-outlet.
button again, the SWING pilot light will go out.
Moving the horizontal louvers either up or down
can make further wind direcon enhancements.
6. TIMER button
Set the time by pressing the timer button to
select a desired timing level as follow, the
range is between 1-9 hours. The pilot light
corresponding to the selected timing level will
be illuminated.
7. MODE button
The default setting is Normal wind, and then
you can press the button Mode again to
choose your desired wind mode as per the
following sequence:
NORMAL NATURAL SLEEP
The wind mode selecting can be circulated
and the wind mode pilot lamp will be on
during the fan mode in operating.
12 13
1
3
2
1.Rotate the small knob updowm.
3.Add the water from here into water tank
4.Put ices into ice basket
2.Pull out the water tank 5.Put the ice box also into water tank

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
Care, maintenance and storage
Switch to device off and disconnect the power
plug from the power outlet prior to cleaning
the device. Let the device cool off completely.
Housing
Clean the external surfaces of the unit with a
soft damp (not dripping wet) cloth.
Use only gentle cleaner and a soft cloth to
clean the housing. Never use aggressive me-
dia, petrol,
alcohol or thinner.
Air filter and filter cradle
After extended periods of use, be sure to re-
place the water in the tank with fresh clean
water at least weekly. Also remember to clean
the filter by unscrewing the filter and remov-
ing the filter cradle. It should be cleaned in a
mild soapy solution and then left to dry be-
fore replacing the filter.
Storage
Store the device in a cool, dry, clean location
protected from sun exposure, and in the origi-
nal packaging if possible.
Maintenance
In case of malfunction or doubt, do not try to
repair the fan yourself, it may result in a fire
hazard or electric shock.
There are no parts inside the equipment
which require additional maintenance. Main-
tenance, modifications and repairs are to be
performed exclusively by an expert or at a
qualified shop.
Troubleshoong
Problem Reason Soluon
Device does not turn on. -The power ON button was not
pressed.
- Mains plug not connected to a
mains outlet.
- Filter element incorrectly inserted.
- Press the button ON to turn on
the device.
- Make sure the mains plug is
connected to a mains outlet.
- Make sure the Honeycomb filter
is attached correctly.
Air flow is reduced. - Honeycomb lter blocked.
- Air supply otherwise blocked.
- Clean the Honeycomb lter.
- Remove the blockage.
ORIENTATION
ATTENTION! Respectez les consignes de sécurité
et de montage pour éviter tout risque de bless-
ure ou d’endommagement du produit.
Pour usage privé uniquement et non commercial !
Important: Lisez ces instructions avec attention
dans leur totalité. Gardez ces instrucons an de
pouvoir les relire dans le futur. Si vous donnez ce
produit à une autre personne, veuillez également
faire passer cee noce.
Gardez les petites pièces hors de portée des
enfants. Faites particulièrement attention au
moment de déballer le produit. Gardez les sacs
plastiques et autres emballages hors de portée
des enfants. Danger de suocaon!
Assurez-vous que la livraison a été faite dans son
intégralité. Des réclamaons ultérieures ne pour-
ront pas être prises en compte.
Vérifier toutes les parties et tous les éléments
pour vérier qu’ils n’ont subis aucun dommage.
Malgré le soin apporté, il est possible que même
le meilleur des produits ait été endommagé
pendant le transport. Dans ce cas, ne montez pas
le produit. Des pièces endommagées peuvent
mere votre santé en danger.
Ne modiez jamais le produit ! Les modicaons
annulent la garantie et le produit pourrait être
peu sûr, voir même dangereux.
Ulisez une éponge avec de l’eau chaude savon-
neuse pour l’entretien. N’utilisez pas de déter-
geants ou de produits a base de solvants, la javel
peut par exemple endommager le produit.
Explicaon des symboles
Ce manuel doit être attentivement lu,
compris et respecté!
Si vous donnez l'appareil à quelqu'un
les instructions doivent être transmises
également.
Attention, danger potentiel!
A lire attentivement et à respecter!
Le symbole est ulisé pour pointer certains
conseils et instructions spécifiques sur le
fonconnement.
Ne pas couvrir !
Ulisaon conforme
Le produit sert de climaseur à l’intérieur de locaux.
La vitesse du ventilateur peut être réglée sur trois
niveaux. Le produit dispose d’une fonction d’oscil-
lation et est équipé de roulettes afin de pouvoir le
déplacer facilement. La taille de la pièce dépend des
circonstances du lieu. Dans le contenu de l’embal-
lage, vous trouverez une télécommande qui permet
de commander le climatiseur confortablement. De
grandes surfaces vitrées, des sources de chaleur sup-
plémentaires, un défaut dʼisolation des murs, etc.
diminuent cette taille de la pièce. Impérativement
éviter tout contact avec l’humidité, par ex. dans la
salle de bains, etc.
Ulisez le produit uniquement à des ns d´emploi.
Le fabricant n’assume aucune responsabilité dans
le cas d´une mauvaise ulisaon du produit. Toute
modicaon réalisée sur le produit aura un impact
négaf et la garane de celui-ci sera annulée.
Caractérisques techniques
Modèle DBKA002/DBKA003
Tension nominale 220-240V
Fréquence 50/60Hz
Puissance absorbée 75W
Classe de protection II
Disposal:
Once item end-of-life, please dispose valuable raw materials for a proper recycling. If
you are not sure how to handle it in a correct way please contact your local disposal or
recycling centers for advice.
14 15

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
Consignes de sécurité
ATTENTION: Pour éviter le risque d’incendie,
d’électrocuon ou de blessure:
1. Vériez avant chaque ulisaon que la tension
de l’alimentation correspond aux spécifications
sur la plaque signaléque de la machine. Évitez
l’ulisaon non autorisée.
2. N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon
d’alimentaon ou d’autres éléments sont endom-
magés.
3. An d’éviter tout danger, un cordon d’alimen-
taon endommagé doit seulement être remplacé
par un atelier habilité ou une personne qualiée.
Dans le cas contraire, il y a risque de choc élec-
trique. Ne jamais essayez de réparer l’appareil
vous-même.
4. Évitez de tirer sur le cordon pour retirer la
che de la prise électrique. Prenez la che d’ali-
mentaon directement avec les mains.
5. Ne jamais brancher ou débrancher la che de
secteur avec les mains mouillées.
6. Veillez à ce que le câble d’alimentation ne
soit pas écrasé, plié, endommagé par des arêtes
vives ou ne soit exposé à d’autres contraintes
mécaniques. Évitez les sollicitations thermiques
excessives du cordon d’alimentaon liées à une
chaleur ou à un refroidissement extrême. Ne
transformez pas le cordon d’alimentation. Dans
le cas contraire, vous risqueriez d’endommager le
cordon d’alimentaon. Un cordon d’alimentaon
endommagé peut occasionner une électrocuon
mortelle.
7. Cet appareil n’est pas conçu pour être util-
isé par des personnes (y compris des enfants)
présentant des capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles limitées ou manquant d’expéri-
ence et / ou de connaissances, à moins qu’elles
ne soient supervisées par une personne com-
pétente pour leur sécurité ou que cee dernière
ne leur transmette des instructions précisant
comment utiliser l’appareil. Veuillez surveiller
que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
8. Ne faites pas passer le câble sous la moquee
et ne le couvrez pas avec des tapis ou autres.
Rangez le câble loin de la zone de circulaon et
où personne ne pourrait trébucher dessus.
19. Ne déplacez jamais l’appareil en rant sur le câble, et veillez à ce que le câble ne s’emmêle pas.
20. Si l’appareil tombe alors que le bac à eau est rempli, veuillez ne plus l’uliser. Avant de remere en
marche l’appareil, faites-le vérier par un technicien spécialisé pour détecter d’éventuels dommages.
21. N’enlevez jamais le ltre en nid d’abeille et le bac à eau lorsque le produit est en fonconnement.
STRUCTURE ET PIÈCES
9. Pendant l’ulisaon, une distance d’au moins
20 cm doit être maintenue à l’écart du mur ou
du coin pour s’assurer que les entrées d’air ou les
ouvertures d’échappement ne puissent être blo-
quées de façon inaendue. L’appareil ne doit pas
être situé immédiatement en dessous ou à côté
d’un rideau ou similaire.
10. Il existe un risque de blessures ! Dès que le
produit est mis en marche, n’insérez aucun objet
ou doigt au travers de la grille de protecon.
11. Ne bloquez en aucun cas les entrées d’air
ou les ouvertures d’échappement.
12. Une quantité suffisante d’eau propre doit
être placée dans le réservoir dans la limite de
niveau comme indiqué par l’indicateur de niveau
d’eau. Assurez-vous que vous n’ajoutez pas d’eau
pendant que l’appareil est sous tension.
13. Si vous souhaitez déplacer le produit alors
que de l’eau est dans le réservoir, débranchez-le
et poussez-le lentement et très légèrement sur
le côté de l’unité pour éviter les déversements
d’eau.
14. Merci de garder la boîte de cristaux de gla-
ce fournie loin des enfants, car il s’agit d’une
substance à base chimique qui est nocif en cas
d’ingeson. Assurez-vous également que la glace
ne soit pas placée sous le soleil direct. Le cristal
de glace peut être ulisé pendant 5 ans. Lors de
la mise au rebut de l’appareil, respecter les pre-
scripons concernant l’évacuaon des cristaux de
glace.
15. Ulisez l’appareil sur un sol plat et sec seulement.
16. ATTENTION ! Ne pas plonger l’appareil dans
l’eau.
Ne laissez pas l’intérieur (spécial pour le PCB) se
mouiller car cela pourrait créer un danger.
17. Veillez à ce que le niveau d’eau se trouve
toujours entre les marquages MIN et MAX situés
dans le bac à eau. Contrôlez le niveau d’eau du-
rant le fonconnement.
18. Lorsque le bac à eau est rempli, déplacez très
prudemment et lentement l’appareil. Des projec-
ons d’eau peuvent se produire si le climaseur
est déplacé par saccades.
Q
A-Filtre à air B-Panneau de contrôle C- Castor
D- Panneau de contrôle E- Indicateur d´leau F- Structure basse
G- Wetted pad H- Réservoir d`eau I-Télécommande
J- Boîte à cristaux de glace K- Panneau arrière
Fixation des roulettes
Posez le climatiseur sur une surface surélevée (p. ex. une table) afin de voir le fond où vous pourrez
fixer les roulettes. Si besoin, posez sous le climatiseur un revêtement, du papier ou une couverture afin
de protéger cette surface. Introduisez les roulettes comme illustré ci-dessous dans les orifices sur le
fond du climatiseur.
16 17

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
MODE D’EMPLOI
1. Lorsque vous ulisez l’appareil, assurez-vous qu’il soit sur une surface plane et stable. Un endom-
magement peut se produire s’il est placé sur une pente, et mere la glacière dans le réservoir d’eau:
2. Insérez la che directement dans une prise de
courant alternatif standard. Assurez-vous que
la fiche s’adapte bien à la prise. Désormais le
témoin lumineux s’allume.
3. Bouton ON/OFF
Pressez le bouton ON pour démarrer le clima-
seur
Note: la vitesse et le mode par défaut sont sur
Moyen ou Normal une fois ON/OFF appuyé.
4. Bouton vitesse
Appuyez sur la touche LO / MI / HI pour régler la
vitesse souhaitée (Bas/ Moyen/ Haut).
Comme la séquence suivante : MI -> HI Lo ->MI
La vitesse de venlaon peut être séleconnée
et le témoin lumineux fonctionnera durant
l’opéraon.
5. Bouton SWING
Si vous souhaitez agrandir la zone de soue dans
votre chambre, appuyez sur le bouton SWING,
le venlateur souera dans votre chambre avec
une grande portée. le bouton SWING sera allumé.
Pour arrêter l’oscillaon, appuyez de nouveau sur
la touche SWING, le bouton SWING s’éteindra. Le
déplacement des volets horizontaux vers le haut
ou vers le bas peut améliorer le sens du vent.
6. Bouton TIMER
Réglez la minuterie en appuyant sur le bouton
pour séleconner une durée entre 1 et 9 heures
La lumière témoin correspondante sera allumée.
7. Bouton MODE
Le mode par défaut est Vent normal, en appuy-
ant de nouveau sur Mode vous pourrez choisir le
mode désiré comme suit :
NORMAL NATUREL SLEEP
Le mode de venlaon peut être séleconné et
le témoin lumineux fonconnera durant l’opéra-
on.
8. Bouton COOL
Veuillez noter que le bouton COOL LAMP clignotera
s’il n’y a pas ou peu d’eau dans le réservoir à eau.
8-1 Avant de faire fonconner l’appareil en mode
Cool, assurez-vous que la valve d’évacuaon du
réservoir d’eau est correctement fixé. Ensuite,
ajoutez de l’eau propre dans le réservoir d’eau.
Tout en ajoutant l’eau, assurez-vous de gardez
un œil sur l’indicateur de niveau d’eau pour vous
assurer que vous ne remplissez pas TROP ou PAS
ASSEZ l’unité. Appuyez sur la touche Cool après
avoir ajouté l’eau et l’appareil devrait commenc-
er à souffler de l’air plus frais. La lumière cool
s’allumera au même moment En appuyant de
nouveau sur le bouton cool la fonction s’arrête
ainsi que la lumière.
8-2 Si vous constatez que l’air après l’étape 1)
n’est toujours pas assez froid, vous pouvez ajout-
er du bloc de glace supplémentaire dans le rés-
ervoir d’eau en ouvrant le comparment. Veillez
à ne pas dépasser la capacité du réservoir d’eau
sinon des dommages à l’appareil ou un choc élec-
trique peuvent se produire.
8-3 Si vous préférez utiliser une boite de glace
au lieu d’un bloc de glace, placez le directement
dans le réservoir en ouvrant la porte . Cela sera
plus ecace si vous placez le bloc de glace dans
votre réfrigérateur et le laisser pendant 1 à 2
heures.
8-4 Vous pouvez complètement rerer le réser-
voir d’eau, puis remplacer l’eau dans le réservoir
ou neoyer le réservoir.
8-5 En fonctionnement climatiseur il faudra 5
minutes au système pour s’arrêter une fois éteint
ou en fin de minuterie, durant cette période le
témoin lumineux de minuterie clignotera.
9. Bouton ANION
Pour obtenir de l’air frais veuillez simplement ap-
puyer sur le bouton ANION faisant ainsi foncon-
ner le Ioniseur d’air.
10. Les foncons ci dessus peuvent être ulisées
via la télécommande en appuyant sur le bouton
correspondant. Les touches de la télécommande
sont identiques avec celles du pupitre de com-
mande. La télécommande fonconne sous une
distance de mètres et un angle de 20 degrés. Les
meubles et autres objets, qui se trouvent entre
l’émeeur et le récepteur de la télécommande,
peuvent déranger la transmission de signaux et
réduire la portée.
Insérez 2 piles AAA dans la télécommande (non
fournis).
12. Comment abaisser le support an-poussière
et le ltre en nid-d’abeilles.
1) Rerer le support an-poussière.
2) Tourner les boutons vers l’extérieur comme
image au-dessus.
3) Prenez le ltre en nid-d’abeilles.
13. Pour éteindre l’appareil il sut d’appuyer sur
la touche OFF.
14. Pour éteindre complètement l’appareil, met-
tez toutes les commandes sur OFF et retirez la
che de la prise de courant.
18 19
1.Tournez le petit bouton haut/bas
3.Ajouter de l'eau depuis ici dans le réservoir
2.Retirer le réservoir d’eau
4.ajouter de la glace dans le bac a
5.Mettez aussi la glace dans le réservoir
1
3
2

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
Entreen, neoyage et Conservaon
Avant tout neoyage, éteignez l‘appareil et rer-
er la che de la prise électrique. Laissez l‘appareil
complètement refroidir.
Boîer
Nettoyez les surfaces extérieures de l’appareil
avec un chiffon doux et humide (qui ne goutte
pas). Ulisez exclusivement des produits de net-
toyage doux et un chion doux pour le neoyage
du boîer. N’ulisez jamais de produits agressifs,
ni d’essence, d’alcools ou de diluants pour le net-
toyage.
Filtre à air et support du ltre
Après de longues périodes d’utilisation, as-
surez-vous de remplacer l’eau dans le réservoir
avec de l’eau propre fraîche au moins une fois
par semaine. N’oubliez pas de neoyer le
filtre en le dévissant et en retirant le support
du filtre. Il doit être nettoyé dans une solu-
tion douce et savonneuse puis laissé à sécher
avant de remplacer le filtre.
Conservation
Stockez l‘appareil à un endroit sec, frais, pro-
pre, à l‘abri du soleil, et si possible dans son
emballage d‘origine.
Entretien
En cas de dysfonctionnement ou de doute,
n’essayez pas de réparer le ventilateur vous-
même, cela pourrait provoquer un incendie
ou un choc électrique.
Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa
besoin de maintenance. Tout entretien, ajust-
ement ou réparation ne doit être effectué que
par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
Suppression d’erreurs
Problème Cause Proposion de soluon
L’appareil ne s’allume pas. - La touche ON n'a pas été ap-
puyée.
- La fiche de secteur n'est pas
branchée sur une prise de cou-
rant.
- L'élément de ltrage n'a pas été
placé correctement.
- Appuyez sur la touche pour
allumer l’appareil.
- Vériez si la che de secteur est
bien branchée sur une prise de
courant.
- Contrôlez si le filtre en nid
d'abeille est bien placé.
Le débit d'air se ralentit. - Le ltre en nid d’abeille est blo-
qué.
- La sortie d’air est bloquée au-
trement.
- Nettoyez le filtre en nid
d’abeille.
- Éliminez la saleté.
This marking indicates that this product should not be disposed with other household
wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the
return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
They can take this product for environmental safe recycling.
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signient que les produits
électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les
déchets domes ques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés
des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer
aux points de collecte prévus à cet eet, conformément à la réglementa on nationale et aux
Directives Européennes. En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques
et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources
et à la préven on de potentiels eets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un
traitement inapproprié des déchets. Pour plus d’informa ons à propos de la collecte et du recyclage
des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter
votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté
les produits.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über
den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige
Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden sollten und um der
Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete
Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es
gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der stoichen Verwertung zuführen.
Mise au rebut:
À la n de la longue durée de vie de votre article, veuillez mettre au rebut des matières
recyclables afin de procéder au recyclage. Si vous n'êtes pas sûr des démarches à
suivre, merci de contacter votre communauté d’agglomération ou déchetterie locaux.
20 21

Für technischen Support und Serviceanfragen wenden Sie sich vertrauensvoll an
unsere geschulten Mitarbeiter unter www.Deubaservice.de
Wenn Sie Verbrauchsmaterial, wie z.B. Filter für Pumpen, Staubbeutel für
Staubsauger oder ähnliches für Ihr Produkt benötigen,
besuchen Sie unseren Internetshop
www.Deuba24online.de
Dort nden Sie auch regelmäßige
Sonderangebote und weitere, interessante neue Artikel.
Ein Besuch wird sich immer lohnen.
Hergestellt für:
Deuba GmbH & Co. KG
Zum Wiesenhof 84, 66663 Merzig · Germany
Alle Rechte vorbehalten. Ohne schriftliche Zustimmung der Deuba GmbH & Co. KG darf
dieses Handbuch, auch nicht auszugsweise, in irgendeiner Form reproduziert werden oder
unter Verwendung elektronischer, mechanischer oder chemischer Verfahren vervielfältigt oder
verarbeitet werden. Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts können jederzeit ohne
Ankündigungen vorgenommen werden. Das Handbuch wird regelmäßig korrigiert. Für technische
und drucktechnische Fehler und ihre Folgen übernehmen wir keine Haftung.
Copyright by
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Monzana Air Conditioner manuals
Popular Air Conditioner manuals by other brands

Kelvinator
Kelvinator KSE62HRA installation manual

Haier
Haier SAP-KRV9AV instruction manual

THERMEx
THERMEx Easy Compact Heatpump Installation and user manual

Samsung
Samsung AW05N0 Series user manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric CITY MULTI PKFY-P24NKMU-E Technical & service manual

Daikin
Daikin RXMQ4 5 6PVE Service manual