Monzana DBES001 User manual

Entsafter Edelstahl
Juice extractor
PRODUKTNUMMER:101635
MODELL: DBES001
Sehr geehrte Kundin,sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus unserem Hause entschieden haben.
Um möglichst lange Freude mit dem Produkt zu haben und um einen sicheren Umgang
damit zu gewährleisten, beachten Sie bitte unbedingt, die umseitig folgende Aufbau- bzw.
Bedienungsanleitung. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen
auf.
Hergestellt für:
Deuba GmbH & Co. KG
Zum Wiesenhof 84
66663 Merzig
Germany
Nur für den Hausgebrauch und nicht für gewerbliche
Nutzung geeignet.
Deuba Serviceportal
Für jede Art Service, Reklamationen und technischen Support können Sie sich
vertrauensvoll an unsere geschulten Mitarbeiter wenden.
www.Deubaservice.de

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de2 3
ANLEITUNG
ACHTUNG! Beachten Sie die Sicherheitshinweise
und Auauanweisungen, um das Risiko von Ver-
letzungen oder Beschädigungen am Produkt zu
vermeiden.
Nur für den Hausgebrauch und nicht für gewer-
bliche Nutzung geeignet!
Wichg: Lesen Sie die Anleitung vollständig und
gründlich durch. Bewahren Sie diese Anleitung
zum späteren Nachschlagen auf. Sollten Sie
eines Tages das Produkt weitergeben, achten Sie
darauf, auch diese Anleitung weiterzugeben.
Halten Sie kleine Teile außerhalb der Reichweite
von Kindern. Achten Sie auch insbesondere beim
Auspacken darauf Plastiktüten und anderes
Verpackungsmaterial von Kindern fernzuhalten!
Ersckungsgefahr!
Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
Spätere Reklamationen können nicht akzeptiert
werden.
Prüfen Sie alle Elemente und Teile auf Schäden.
Trotz sorgfältiger Kontrollen kann es passieren,
dass auch die beste Ware auf dem Transportweg
Schaden nimmt. Bauen Sie in solch einem Fall Ihr
Produkt nicht auf. Defekte Teile können Gefahren
und Gesundheitsschäden nach sich ziehen.
Nehmen Sie niemals Änderungen am Produkt
vor! Durch Änderungen erlischt die Garane und
das Produkt kann unsicher bzw. schlimmstenfalls
sogar gefährlich werden.
Verwenden Sie zur Reinigung einen Schwamm
und warmes Seifenwasser. Verwenden Sie keine
lösungsmielhalgen Reiniger oder Waschmiel,
z.B. Bleichmittel können das Produkt beschädi-
gen.
Besmmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist entwickelt worden, um aus sahal-
gen Früchten und Gemüsen in haushaltsüblichen
Mengen die Flüssigkeit in zwei Geschwindig-
keitsstufen zu extrahieren. Der Entsaer verfügt
über eine große Einfüllönung. Das Zentrifugen-
sieb besteht aus Edelstahl.
Verwenden Sie das Produkt nur für seinen vorge-
schriebenen Zweck. Für entstandene Schäden
aufgrund von einer nicht besmmungsgemäßen
Verwendung übernimmt der Hersteller keine
Haung. Jegliche Modikaon am Produkt kann
die Sicherheit negativ beeinflussen, Gefahren
verursachen und führt zum Erlöschen der Garane.
Symbol-Erklärung
Anleitung unbedingt lesen
und verstehen.
Beim Weitergeben des
Geräts muss auch die Anlei-
tung weitergegeben werden.
Achtung, potentielle Gefahr!
Genau lesen und beachten!
Das Symbol ist zu finden,
wenn Ihnen besondere Tipps
und Hinweise zur Bedienung
gegeben werden sollen.
Technische Daten
Modell DBES001
Nennspannung 220-240V
Frequenz 50Hz
Maximale Leistung 1100W
Drehzahl 20000 U-1
Schutzklasse II
Sicherheitshinweise
• ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-
haltung der Sicherheitshinweise und Anweisun-
gen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
• Überprüfen Sie vor Benutzung, ob die Span-
nung der Stromquelle mit den Angaben auf dem
Typenschild des Gerätes übereinsmmt. Vermei-
den Sie ein unbeabsichgtes Inbetriebsetzen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netz-
stecker, das Netzkabel oder ein anderes Teil
des Geräts defekt oder beschädigt ist.
Ein beschädigtes Netzkabel darf nur von einer
autorisierten Werksta oder einer ähnlich quali-
zierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Andernfalls besteht die Gefahr eines Strom-
schlags. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst
zu reparieren.
Ziehen Sie nicht an dem Kabel, um den Netz-
stecker aus der Steckdose zu bekommen. Halt-
en Sie stadessen den Netzstecker in der Hand.
• Netzstecker dürfen nie mit nassen Händen ein-
oder ausgesteckt werden.
• Beachten Sie, dass das Netzkabel nicht gequet-
scht, geknickt, durch scharfe Kanten beschädigt
oder anders mechanisch belastet wird. Vermei-
den Sie eine übermäßige thermische Belastung
des Netzkabels durch große Hitze oder große
Kälte. Verändern Sie das Netzkabel nicht. Wird
dies nicht beachtet, kann das Netzkabel bes-
chädigt werden. Ein beschädigtes Netzkabel kann
einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag zur
Folge haben.
• Dieses Gerät ist nicht dafür besmmt von Per-
sonen(einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten benutzt zu werden. Dies gilt auch für
Personen mit mangelnder Erfahrung und Kennt-
nis, es sei denn, sie benutzen das Gerät unter
Aufsicht oder haben bereits ausführliche Anwei-
sungen über deren Nutzung durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person erhalten.
Kinder sollten immer beaufsichtigt werden um
sicherzustellen, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt
wenn es in Betrieb ist. Achten auch darauf, dass
keine Kinder in dessen Nähe kommen.
• Sowohl die Motoreinheit als auch die Kabel des
Geräts dürfen nicht in Wasser oder in eine an-
dere Flüssigkeit getaucht werden.
Nicht mit nassen oder feuchten Händen bedie-
nen. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in
die Motoreinheit gelangt.
• Entfernen Sie immer zuerst den Netzstecker
aus der Steckdose, ehe Sie den Deckel vom Gerät
zur Reinigung abnehmen, oder wenn es nicht in
Betrieb ist.
• Verwenden Sie NIEMALS Ihre Finger, Küchengeräte
oder ähnliches um Zutaten in die Einfüllöff-
nung zu schieben! Verwenden Sie hierfür den
beigefügten Stopfer.
• Stecken Sie NIEMALS Ihre Finger oder andere
Gegenstände in den Ausgießer.
• Berühren Sie NIEMALS die beweglichen Teile
des Geräts ehe es zum Sllstand gekommen ist.
• Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zu-
satzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss
das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt
werden.
• Die Zentrifugenschale muss mit Vorsicht be-
handelt werden, da diese extrem scharfe Teile
beinhaltet.
• Die Zentrifugenschale NIEMALS verwenden,
wenn diese beschädigt ist.
• Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet.
• Lassen Sie das Gerät niemals länger als 1 Mi-
nuten ohne Unterbrechung laufen. Sollte das
Gerät für 1 Minuten bereits gelaufen sein, so las-
sen Sie es für 20 Minuten abkühlen, bevor Sie es
wieder verwenden können.
• Stellen Sie immer das Gerät auf die hintere
Seite der Küchentheke.
•Niemals neben heißen Flächen wie z.B. Gas-
ammen oder Kochplaen stellen.
• Reinigen Sie alle Teile unmielbar nach der Be-
nutzung und enernen Sie eventuell vorhandene
Speisereste sofort.

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
Einzelteile
1 – Stopfer
2 – Einfüllschacht/Gehäusedeckel
3 – Sieb
4 – Saftauffangschale
5 – Ausguss
6 – Motoreinheit
7 – Saftbehälterdeckel
8 – Saftkanne
9 – Gehäuse
10 – Verschlussbügel
11 – Drehschalter
12 – Netzkabel mit Netzstecker
13 – Tresterbehälter
14 – Schutzschalter
Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie alle Teile die mit Lebensmitteln in
Berührung kommen werden, bevor Sie das Gerät
zum ersten Mal oder nach längerer Lagerung ver-
wenden. Achten Sie darauf, dass Sie sich an den
scharfen Messer nicht verletzen.
Inbetriebnahme
Montage vor dem Gebrauch:
Stellen Sie die Motoreinheit auf eine ache Ober-
fläche, z.B. auf den Küchentisch und stellen Sie
sicher, dass sie stabil auf die an der Unterseite
vorhandenen An-Rutsch-Füssen steht.
Stellen Sie sicher, dass der Drehschalter am Gerät
auf „0“ steht.
Stellen Sie die Saauangschale auf die Motore-
inheit, so dass der Ausgießer in den Schlitz auf
der Seite der Motoreinheit hineinpasst.
Setzen Sie den Gehäusedeckel auf das Gerät.
Stellen Sie sicher, dass der Deckel genau auf der
Basis sitzt.
Betätigen Sie den Verriegelungsmechanismus
und stellen Sie sicher, dass der Deckel einrastet
und sich schnell verriegeln lässt. Der Verriege-
lungsmechanismus macht ein Klickgeräusch,
wenn er richg angebracht wurde.
Setzen Sie den Tresterbehälter auf die dafür vor-
gesehene Seite am Motorblock.
Stellen Sie den Sabehälter unter den Saauslauf
und setzen Sie den Deckel auf den Sabehälter.
Die Öffnung im Deckel umschließt dabei den
Saauslauf.
Schließen Sie das Gerät miels Zuleitung an das
Stromnetz.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Vorbereitung Obst und Gemüse für die Saher-
stellung
• Waschen Sie immer Obst und Gemüse
gründlich vor dem Entsaen.
• Es ist nicht notwendig Samen, Kerne oder
dünne Schalen zu enernen bevor Sie das Gerät
verwenden.
• Früchte mit dicken Schalen, wie Orangen und
Zitronen müssen vor der Saherstellung geschält
werden. Es ist besonders wichtig, die ganze
Schale (einschließlich das Mark) zu enernen, da
schon geringe Mengen an Schale dem Sa einen
unangenehmen Geschmack vermieln können.
Es ist auch notwendig große Kerne (wie Pflau-
men und Aprikosenkerne) zu enernen, um
das Gerät nicht zu beschädigen.
• Große Obst und Gemüse sollten so zerstückelt
werden, damit die Stücke in die Einfüllöffnung
hineinpassen.
Anwendung
Tipp:
Drücken Sie den Stopfer langsam und mit wenig
Druck herunter, um möglichst viel Sa zu gewin-
nen. Bei zu starkem Druck kann es passieren,
dass das Zentrifugensieb stehenbleibt und der
Entsaer beschädigt wird.
Eine niedrige Umdrehungszahl sorgt für eine
hohe Saftqualität. Je weniger Sauerstoff einge-
wirbelt wird, desto gesünder ist der Sa. Zudem
kommt es zu einer geringeren Wärmeentwick-
lung. Deshalb empfehlen wir bei Früchten mit
hohem Saanteil den langsameren Gang zu be-
nutzen.
• Starten Sie das Gerät, indem Sie den Ein- / Aus
Schalter auf Posion “1” (niedrige Drehzahl) oder
Position “2” (hohe Geschwindigkeit) drehen.
Die niedrige Drehzahleinstellung eignet sich für
die Saftherstellung von weichen Früchten und
Gemüse.
• Stellung "P": schnelle und momentane Dre-
hung, als Puls-Funktion.Drehen Sie dazu den
Schalter gegen den Uhrzeigersinn auf Posion P.
Halten Sie den Schalter in der Posion P, um die
Funkon zu nutzen.
4 5

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
• Die hohe Geschwindigkeit eignet sich für die
Saherstellung von härterem Obst und Gemüse.
Führen Sie die ausgewählten Früchten und / oder
Gemüse nach und nach in die Einfüllönung ein
und schieben Sie diese mit dem Stopfer.
• Drehen Sie den Stopfer so, dass die am Stopfer
vorhandene Rille perfekt in der Einfüllöffnung
passt.
• Langes Gemüse wie Karoen, sollten zuerst mit
dem spitzen Ende in die Einfüllönung eingeführt
werden.
• Drücken Sie die Früchte und / oder Gemüse mit
dem Stopfer. Drücken Sie den Stopfer langsam
und mit wenig Druck herunter, um möglichst viel
Saft zu gewinnen. Zu viel Druck reduziert die
extrahierte Saftmenge und kann das Gerät be-
schädigen.
• Schalten Sie das Gerät aus, ehe Sie den Stopfer
herausnehmen, um mehr Obst / Gemüse hinzu
zu fügen: somit werden Spritzer vermieden.
Behalten Sie den Fruchleischbehälter im Auge:
sollte dieser zu voll werden, bitte den Vorgang
einstellen.
• Schalten Sie das Gerät immer aus, indem Sie
den Ein- / Aus-Schalter, auf “0” drehen, ehe Sie
den Deckel abnehmen.
TIPP:
• Versehen Sie den Fruchleischbehälter mit ei-
nem Plaskbeutel bevor Sie das Gerät einsetzen:
es wird sich später leichter reinigen lassen.
• Verwenden Sie frisches Obst und Gemüse –
diese enthalten den meisten Saanteil.
Zu den „guten Kandidaten“ für die Saftherstel-
lung gehören Ananas, Äpfel, Gurken, Sellerie,
Karotten, Spinat, Melonen, Tomaten und die
meisten Zitrusfrüchte.
• Die verschiedenen Apfelsorten ergeben Sa mit
verschiedenen Geschmacksrichtungen und Kon-
sistenz. Experimentieren Sie mit unterschiedli-
chen Kombinaonen, um Ihre Lieblingsmischung
zu nden.
Grünes Blattgemüse wie Kohl und Spinat kann
auch entsaftet werden. Rollen Sie die Blätter zu
einer geeigneten Größe vor der Zuführung in die
Einfüllöffnung.
• Faseriges Obst und Gemüse sowie diejenigen
mit sehr festem Fleisch wie Bananen, Mangos,
Papaya und Avocados eignen sich nicht gut für
die Saherstellung, denn diese ergeben Obstsa-
püree.
Alle hergestellten Säe sollten sofort nach dem
Entsaften verzehrt werden, denn der frische
Saft wichtige Nährstoffe verliert, wenn er dem
Sauer-stoff in der Luft ausgesetzt wird. Der
Geschmack kann sich ebenfalls verändern.
• Reiner Apfelsa wird schnell braun an der Lu.
Um solche Verfärbung zu vermeiden, empfehlen
wir den Apfelsaft unmittelbar nach dem Entsaf-
ten zu verzerren oder einige Tropfen Zitronensa
hinzugeben.
• Denken Sie daran, dass Fruchleisch in Kuchen,
Gemüselasagne, Muns, etc. verwendet werden
kann.
Sicherheitsvorrichtungen
Das Gerät ist mit 2 Sicherheitsvorrichtungen aus-
gestaet.
• Der Entsaer lässt sich nur einschalten, wenn
die Abdeckung und der Verschlussbügel kor-
rekt sitzen. Sobald die Abdeckung und der Ver-
schlussbügel nicht korrekt sitzen, stoppt diese
Sicherheitsvorrichtung das Gerät.
• Der Entsafter schaltet bei 110 °C automatisch
ab. Wenn der Entsaer länger als 3 Minuten ver-
wendet wird, zu starker Druck auf das Zentrifu-
gensieb ausgeübt wird oder die Geräteönungen
auf der Geräteunterseite blockiert sind, dann
wird der Überhitzungsschutz ausgelöst.
Reinigung und Lagerung
Direkt sauber machen! Ist der Fruchtsaft oder
das Fruchleisch erst angetrocknet lässt es sich
nur sehr schwer wieder entfernen, wohingegen
man es vorher ohne Weiteres einfach mit klarem
Wasser abspülen kann. Grobe Verunreinigungen
können so einfacher enernt werden.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
und lassen Sie das Gerät vor der Reinigung ab-
kühlen.
• Die beste Methode zur Reinigung des Mo-
torteils ist mit einem leicht angefeuchteten Tuch
und, falls erforderlich, etwas Spülmiel. Tauchen
Sie NIEMALS die Motoreinheit in Wasser oder in
anderen Flüssigkeiten!
• Die Zentrifugenschale, der Fruchtfleischbe-
hälter der Boden sowie alle anderen abnehm-
baren Teile können von Hand oder in der Spül-
maschine gereinigt werden.
• Achten Sie darauf, die scharfen Teile am Boden-
satz der Zentrifugenschale nicht zu berühren. Es
wird empfohlen, alle Einzelteile mit lauwarmen
Seifenwasser zu reinigen. Weiterhin empfehlen
wir dies direkt nach der Nutzung zu tun, um einer
aufwendigen Reinigung durch Antrocknen und
Verkrusten vorzubeugen.
• Verwenden Sie keine aggressiven oder
scheuernden Reinigungsmiel um das Gerät oder
dessen Zubehör zu säubern. Verwenden Sie auch
keine Scheuerschwämme oder ähnliches für die
Oberächen, diese könnte beschädigt werden.
Lassen Sie alle Teile des Gerätes nach der Reini-
gung vollständig trocknen, bevor Sie diese wieder
zusammen moneren.
• Das Gerät sauber und trocken lagern.
• Das Gerät enthält scharfe Teile. Bie außerhalb
der Reichweite von Kindern auewahren.
• Es sind keinerlei für Sie zu wartende Bestand-
teile im Inneren des Produkts, zerlegen Sie
die Motoreinheit deshalb niemals. Lassen Sie
Wartungs-,Anpassungs - und Reparaturarbeiten
ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer
Fachwerksta durchführen.
Problembehebung
Problem Mögliche Lösung
Keine Funktion Überprüfen Sie, ob der
Netzstecker richg einges-
teckt ist.
Überprüfen Sie, ob der Deck-
el korrekt auf der Motorein-
heit sitzt, der Verrieglungs-
bügel richg eingerastet ist.
Wurde der Überhitzungss-
chutz ausgelöst? Drehen Sie
den Drehschalter auf die
Posion 0, ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose
und lassen das Gerät auf
Raumtemperatur ab-
kühlen, bevor Sie das Gerät
wieder neu einschalten.
Schlechtes
Entsafterergebnis
Überprüfen Sie die Obst-/
Gemüsesorte. Beachten
Sie bei der Auswahl der zu
entsaftenden Lebensmittel
die Hinweise und Tipps.
Überprüfen Sie das
Zentrifugensieb, ob zu viele
Rückstände vorhanden
sind oder ob es verstopft
ist. Entleeren Sie das
Zentrifugensieb oder reinigen
Sie es.
6 7

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
Intended Use
The product is designed for juicing fresh fruits
and vegetables with two dierent speed sengs,
in household amounts. The juicer features a large
filling hole. The centrifugal screen is made of
stainless steel.
This appliance is intended to be used in house-
hold and similar applicaons.
Use the product only for its designed purpose of
use. Manufacturer will not assume any responsi-
bility in case of damages cause of an unappropri-
ated use. Any modicaon applied by customer
on the original product will have a negave im-
pact on its safety, cause danger and warranty will
be cancelled.
Descripon of symbols
Make sure you read the instrucons
and completely understand them.
If passing on the appliance to some-
one else, the instrucons must also
be passed on.
Warning, potenal danger!
Read carefully and observe!
The symbol alerts the user to the
presence of important tips and
notes on using the device.
Technical Data
Model DBES001
Voltage 220-240V
Frequency 50Hz
Max. Power 1100W
Rotation speed 20000 rpm
Safety class II
Safety instrucons
• WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instrucons may result in electric shock, re and/
or serious injury. Save all warnings and instruc-
ons for future reference.
• Before use, check that the power supply cor-
responds to that which is stated on the device’s
nameplate. Avoid any unintenonal startup.
• Do not use the appliance if the plug, the mains
cord or other components are damaged.
If the mains cord is damaged, you must have it
replaced by a service centre authorised or simi-
larly qualied persons in order to avoid a hazard.
Otherwise there is a risk of electric shock. Never
try to repair the appliance yourself.
• Never plug in or unplug the mains plug when
your hands are wet.
• Avoid pulling the cord when removing the plug
from the socket. Instead, hold the plug.
Make sure that the mains cable i s n o t
squeezed, bent, damaged by sharp edges or put
under mechanical stress. Avoid excessive thermal
stress on the mains cable from extreme heat or
cold. Do not modify the mains cable. Otherwise
the mains cable may be damaged. A damaged
mains cable can cause a deadly electric shock.
• This appliance is not intended for use by per-
sons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilies, or lack of experi-
ence and knowledge, unless they have been giv-
en supervision or instrucon concerning the use
of the appliance by a person responsible for their
safety.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Never leave unattended when in use, and keep
an eye on children.
• The motor section or cord of the appliance
must not be submerged in water or any other
liquid.
Do not operate with wet or damp hands. Make
sure that no liquid gets into the motor section.
• Remove the plug from the socket before
removing the lid from the appliance before
cleaning, or when not in use.
• Never use your fingers, kitchen utensils or
similar to push ingredients down the feed tube!
Use the accompanying tamper.
• Never stick fingers or other objects in the
spout.
• NEVER touch the moving parts of the appliance
until it has come to a complete stop.
• The appliance must be switched off and
disconnected from the mains before accessories
or additional parts that move during operation
are replaced.
• The centrifuge bowl must be handled with care,
as it contains extremely sharp parts.
• Never use if the centrifuge bowl is damaged.
• The appliance is not intended for continuous
operation.
• Do not leave the appliance running nonstop for
more than 1 minutes at a time. If the appliance
has been running for 1 minutes, allow it to cool
down for 20 minutes before you use it again.
• Always place the appliance at the back of the
kitchen counter.
• Do not place next to hot areas, for example gas
rings and hotplates.
• Clean all parts immediately after use and
remove any food residue straight away.
INSTRUCTIONS
ATTENTION! Observe the safety and assembly
instructions in order to avoid the risk of injury or
damaging the product.
Only for domestic use and not for commercial
use!
Important: Read these instructions carefully
and thoroughly. Keep these instructions to read
through at a later date. If you give the product to
anyone else at some point in the future, please
ensure you also pass on this manual.
Keep small parts out of the reach of children.
Pay attention especially when unpacking it. Keep
plastic bags and other packaging away from
children reach. Danger of Suffocation!
Check all elements and parts for damages.
Despite careful checks since may happen that
even the best product takes damage during the
transport. In this case, do not build up of your
product. Defective parts can endanger your
health.
Never modify the product! Changes will void the
warranty and the product may be unsafe or even
dangerous.
For cleaning use a sponge and warm soapy water.
Do not use solvent based-cleaners or detergents
for example Bleach those can damage the
product.
8 9

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
Structure diagram
1 – Pusher
2 – Top cap/ Cover
3 – Juicing sieve
4 – Center ring
5 – Spout
6 – Motor wheel
7 – Lid
8 – Juice container
9 – Main Body
10 – Clamp
11 – Rotary switch
12 – Power Cord with plug
13 – Pomace container
14 – Safety switch
Prior to first use
Before using for the first time, or after prolonged
storage without use, wash any parts that will
come into contact with food. Ensure that you do
not injure yourself on the sharp blade.
Operation
Assembly before use
Place the motor section on a flat surface, e.g.
a kitchen counter and make sure it is standing
firmly on the suckers underneath. Ensure that
the switch on the appliance is set to „0“.
Place the base on the motor section so that the
spout fits in the slot on the side of the motor
section.
Place the lid on the appliance and make sure that
it engages the lid and locks it fast.
Turn the lock mechanism and make sure that
it engages the lid and locks it fast. The lock
mechanism makes a clicking sound when this is
done correctly.
Place the pomace container side intended for
this purpose on the motor block.
Place the juice container below the spout and
then place the lid on the juice container. The
opening inside the lid must enclose the spout.
Connect the appliance via the power cable to the
power supply.
The appliance is now ready for use.
Preparing fruits and vegetables for juicing
• Always wash fruits and vegetables thoroughly
before juicing.
• It is not necessary to remove seeds, pits or thin
peels before using the appliance.
• Fruits with thick peels such as oranges and
lemons must be peeled before juicing. It is
particularly
important to remove all the peel (including the
pith), as even small amounts of peel can impart
an unpleasant taste to the juice.
• It is also necessary to remove large pits (such
as plum and apricot pits) to avoid damaging the
appliance. Large fruits and vegetables should be
cut into pieces that can fit into the funnel.
Use
Tip:
Push down the pusher slowly and with little
pressure in order to generate as much juice
as possible. Too much pressure can cause the
centrifugal screen to stop and damage the juicer.
A low number of revolutions ensures a high juice
quality. The less oxygen is entrained, the more
healthier is the juice. In addition, there is less
heat generation. For this reason, we recommend
using the slow course for fruits with a high
proportion of juice.
Start the appliance by turning the on/off button
to position “1” (low speed) or position “2” (high
speed). The low speed setting is suitable for
juicing soft fruits and vegetables. The high speed
setting is suitable for juicing harder fruits and
vegetables.
Position “P”: rapid and momentary rotation as
pulse-function. Turn the switch counterclockwise
to position P. Hold the switch to use the function.
Feed the selected fruits and/or vegetables into
the appliance through the funnel a little at a
time, pushing them down using the tamper.
Make sure that you turn the tamper so that the
groove in the tamper into the funnel properly.
10 11

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
Long vegetables such as carrots should be fed
into the funnel pointy end rst.
Press the fruits and/or vegetables with the push-
er. Push down the pusher slowly and with little
pressure in order to generate as much juice as
possible. Too much pressure reduces the amount
of juice extracted and can damage the appliance.
Stop the appliance before removing the tamper
to add more fruit/vegetables in order to avoid
splashes.
Keep an eye on the fruit pulp holder and stop
juicing before the holder becomes too full.
Always turn o the power by turning the on/o
buon to “0” posion before taking o the lid.
TIP:
• If you line the fruit pulp holder with a
plasc bag before using the appliance, it will be
easier to clean the appliance.
Use fresh fruits and vegetables – they contain the
most juice.
• Good candidates for juicing include pineapple,
apples, cucumbers, celery, carrots, spinach, mel-
ons, tomatoes and most citrus fruits.
• The various varieties of apple yield juice with
dierent combinaons to nd your own favorite.
• Leafy green vegetables such as cabbage and
spin-ach can be juiced. Roll the leaves into cylin-
ders of an appropriate size before feeding them
into the funnel.
• Fibrous fruits and vegetables as well as those
with very firm flesh such as bananas, mangos
papayas and avocadoes are not well-suited to
juicing, as the result is oen mashed fruit instead
of juice.
• All types of juice should be consumed right af-
ter juicing, as fresh juice quickly loses important
nutrients when exposed to the oxygen in the air.
Taste can also be aected.
• Pure apple juice turns brown quickly when ex-
posed to air. To prevent discoloraon, serve ap-
ple juice immediately aer juicing or add a lile
lemon juice.
• Remember that fruit pulp can be used in cakes,
vegetable lasagna, muns, etc.
Safety features
The appliance features 2 safety mechanisms.
The juicer can only be switched on if the cover
and the locking arm are properly installed. If the
cover or clamp is not properly installed, the safe-
ty mechanism will stop the device.
The juicer turns o when reaching a temperature
of 110 °C. If using the juicer for more than 3 min-
utes at a me, if applying too much pressure on
the centrifugal screen, or if the openings on the
boom of the device are blocked, the overheat
protecon feature will be acvated.
Cleaning and Storage
Clean directly! If the fruit juice or the fruit pulp
is only dried up, it is very difficult to remove it
again, whereas before it can be rinsed easily with
clear water. Coarse impurities can be removed
more easily.
• Remove the plug from the wall socket and al-
low the apparatus to cool down before cleaning.
• The best way to clean the motor secon is with
a slightly dampened cloth and, if necessary, a
lile detergent. Do NOT immerse the motor sec-
on in any form of liquid!
• The centrifuge bowl, fruit pulp holder, base and
all other detachable parts can be washed up by
hand or in a dishwasher.
• Be careful not to touch the sharp parts in the
bot-tom of the centrifuge bowl.
• Do not use any kind of strong or abrasive clean-
ing agent on the appliance or its accessories.
Never use a scouring sponge or similar to clean
it, as the sur-face may be damaged.
• Allow all parts of the appliance to dry com-
pletely before reassembling it aer cleaning.
• Ensure the appliance is clean and dry before
storing.
• The appliance contains sharp parts - keep out
of the reach of children.
• There are no user-serviceable parts inside the
product; never disassemble the motor assembly.
Maintenance, modicaons and repairs are to
be performed exclusively by an expert or at a
qualied shop.
Troubleshooting
Problem Possible solution
No function Check if the mains plug has
been connected properly.
Check if the cover is prop-
erly installed on the motor
assembly and if the locking
arm is ipped up and prop-
erly aligned with
the recesses in the cover.
Has the overheat protecon
been acvated? Turn the
rotary control to 0, unplug
the device from the mains
and let the device cool
down to room temperature,
before switching the device
on again.
Bad juicing results Check the type of fruit/
vegetable. Refer to Tips for
more information about
suitable food.
Check the centrifugal screen
for residue or blockage.
Empty or clean the
centrifugal screen.
ORIENTATION
ATTENTION! Respectez les consignes de sécurité
et de montage pour éviter tout risque de
blessure ou d’endommagement du produit.
Pour usage privé uniquement et non commercial !
Important: Lisez ces instructions avec attention
dans leur totalité. Gardez ces instructions afin de
pouvoir les relire dans le futur. Si vous donnez ce
produit à une autre personne, veuillez également
faire passer cette notice.
Gardez les petites pièces hors de portée des
enfants. Faites particulièrement attention au
moment de déballer le produit. Gardez les sacs
plastiques et autres emballages hors de portée
des enfants. Danger de suffocation!
Assurez-vous que la livraison a été faite dans
son intégralité. Des réclamations ultérieures ne
pourront pas être prises en compte.
Vérifier toutes les parties et tous les éléments
pour vérifier qu’ils n’ont subis aucun dommage.
Malgré le soin apporté, il est possible que même
le meilleur des produits ait été endommagé
pendant le transport. Dans ce cas, ne montez pas
le produit. Des pièces endommagées peuvent
mettre votre santé en danger.
Ne modifiez jamais le produit ! Les modifications
annulent la garantie et le produit pourrait être
peu sûr, voir même dangereux.
Utilisez une éponge avec de l’eau chaude
savonneuse pour l’entretien. N’utilisez pas de
détergeants ou de produits a base de solvants, la
javel peut par exemple endommager le produit.
12 13

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
Mode d´emploi
Le produit sert à presser des jus de fruits et
légumes frais à deux vitesses, en quantité do-
mesque. La centrifugeuse dispose d'une grande
ouverture de remplissage. Le ltre de la centrifu-
geuse est en acier ané.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applicaons domesques et domaines similaires.
Utilisez le produit uniquement à des fins d´em-
ploi. Le fabricant n'assume aucune responsabilité
dans le cas d´une mauvaise ulisaon du produit.
Toute modification réalisée sur le produit aura
un impact négatif et la garantie de celui-ci sera
annulée.
Explicaon des symboles
Ce manuel doit être attentivement
lu, compris et respecté!
Si vous donnez l’appareil à quelqu’un
les instructions doivent être trans-
mises également.
Aenon, danger potenel!
A lire aenvement et à respecter!
Le symbole est utilisé pour pointer
certains conseils et instructions
spéciques sur le fonconnement.
Caractérisques techniques
Modèle DBES001
Tension nominale 220-240V
Fréquence 50Hz
Max. puissance con-
sommée
1100W
Vitesse 20000 U-1
Classe de protection II
Instrucons de sécurité
• AVERTISSEMENT ! Lire tous les averssements
de sécurité et toutes les instrucons. Ne pas suiv-
re les averssements et instrucons peut donner
lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse. Conserver tous les avertisse-
ments et toutes les instrucons pour pouvoir s’y
reporter ultérieurement.
• Vériez avant chaque ulisaon que la tension
de l’alimentation correspond aux spécifications
sur la plaque signaléque de la machine. Évitez
l’ulisaon non autorisée.
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon
d’alimentaon ou d’autres éléments sont endom-
magés.
An d'éviter tout danger, un cordon d'alimenta-
tion endommagé doit seulement être remplacé
par un atelier habilité ou une personne qualiée.
Dans le cas contraire, il y a risque de choc élec-
trique. Ne jamais essayez de réparer l’appareil
vous-même.
Évitez de rer sur le cordon pour rerer la che
de la prise électrique. Prenez la che d’alimenta-
on directement avec les mains.
• Ne jamais brancher ou débrancher la che de
secteur avec les mains mouillées.
• Veillez à ce que le câble d’alimentaon ne soit
pas écrasé, plié, endommagé par des arêtes
vives ou ne soit exposé à d’autres contraintes
mécaniques. Évitez les sollicitations thermiques
excessives du cordon d’alimentaon liées à une
chaleur ou à un refroidissement extrême. Ne
transformez pas le cordon d’alimentation. Dans
le cas contraire, vous risqueriez d’endommager le
cordon d’alimentaon. Un cordon d’alimentaon
endommagé peut occasionner une électrocuon
mortelle.
• Cet appareil ne doit pas être ulisé par des per-
sonnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites
ou si celles-ci manquent d’expérience et de con-
naissances quant à son ulisaon. Ces personnes
ne peuvent l’utiliser que sous surveillance et si
elles ont reçu une instruction détaillée de son
utilisation par la personne responsable de leur
sécurité.
Les enfants doivent être constamment surveillés :
ils ne doivent pas jouer pas avec l’appareil.
Ne jamais laisser la centrifugeuse sans surveil-
lance lors de son ulisaon et surveiller toujours
les enfants.
• Le bloc moteur ou le cordon de l’appareil ne
doivent pas être immergés dans l’eau ou tout au-
tre liquide.
Ne pas uliser la centrifugeuse lorsque vos mains
sont mouillées ou humides. Assurez-vous qu’au-
cun liquide ne pénètre dans le bloc moteur.
• Ôter toujours la che d’alimentaon de la prise
électrique lorsque vous ne l’ulisez pas ou avant
de rerer le couvercle de la centrifugeuse pour la
neoyer.
• NE JAMAIS uliser vos doigts, des ustensiles de
cuisine ou autres pour pousser les ingrédients
dans la cheminée de remplissage! Utilisez le
poussoir qui fait pare des accessoires livrés.
• Ne JAMAIS insérer les doigts ou autres objets
dans le bec verseur.
• NE JAMAIS toucher les pares mobiles de l’ap-
pareil tant que celui-ci n’est pas à l’arrêt complet.
• Avant de remplacer les accessoires ou les
pièces supplémentaires qui bougent en état de
marche, il faut éteindre et débrancher l’appareil.
• Le bol de la centrifugeuse doit être manipulé
avec précaution car il contient des parties ex-
trêmement tranchantes.
• Ne jamais uliser la centrifugeuse si le bol en
est endommagé.
• L’appareil n’est pas destiné à un usage pro-
longé.
• Ne laissez pas l’appareil tourner sans arrêt pen-
dant plus de 1 minutes. Si l’appareil a fonc-
tionné pendant 1 minutes, laissez-le refroidir
pendant 20 minutes avant de le réutiliser.
• Toujours placer l’appareil à l’arrière du comp-
toir de cuisine.
Ne jamais le placer à côté de zones chaudes, par
exemple des anneaux de gaz ou des plaques .
• Nettoyez toutes les pièces immédiatement
après l’utilisation et enlevez tout de suite les
éventuels restes d’aliment.
Éléments de fonconnement
1 – Tasseur
2 – Goulee
3 – Filtre de la centrifugeuse
4 – Collecteur de jus
5 – Verseur
6 – Bloc moteur
7 – Couvercle
8 – Récepteur du bac
9 – Caisse
10 – Levier de blocage
11 - Bouton de réglage
12 – Cordon d’alimentaon avec che de secteur
13 – Bac de rècupéraon
14 - Disjoncteur-protecteur
14 15

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
Avant la première ulisaon
Lavez toutes les pièces qui entreront en contact
avec les aliments avant d’uliser votre centrifu-
geuse pour la première fois ou après un stockage
prolongé sans utilisation. Veillez à ne pas vous
blesser avec la lame tranchante.
Mise en service
Remarque:
Enfoncez lentement le poussoir en exerçant peu
de pression, afin d’obtenir autant de jus que
possible. Avec une pression trop forte, il se peut
que le ltre de la centrifugeuse s’arrête et que la
centrifugeuse soit endommagée.
A bas régime assure un jus de haute qualité. Le
moins d’oxygène est tourbillonnant, le plus sain
du jus. En outre, il y a un dégagement de chaleur
inférieur. Par conséquent, nous vous recomman-
dons d’uliser une haute teneur en jus d’uliser
la transion plus lente dans les fruits.
Assemblage avant ulisaon:
Placez le bloc moteur sur une surface plane, par
exemple un comptoir de cuisine, et assurez-vous
qu’il tienne fermement sur les ventouses posi-
onnées en dessous de son socle.
S'assurer que l'interrupteur de l'appareil est sur “ 0 “.
Placer goulee sur la secon de moteur de telle
sorte que le bec verseur s’ajuste parfaitement
dans la fente qui se situe sur le côté du bloc mo-
teur.
Placer le couvercle sur l‘appareil. Assurez-vous
que le couvercle s’adapte fermement sur la base.
Tournez le mécanisme de verrouillage et as-
surez-vous qu’il engage le couvercle et se bloque
rapidement. Le mécanisme de verrouillage fait
un bruit lorsqu’il est fermé correctement.
Posionner le collecteur de pulpe sur la pare du
bloc moteur prévue à cet eet.
Placez le récipient à jus sous la sortie du jus et
placez le couvercle sur le récipient à jus. L’ouver-
ture dans le couvercle entoure la sore du jus.
Raccorder l’appareil au réseau électrique à l’aide
du câble d’alimentaon.
L’appareil est prêt à être ulisé.
Préparaon des fruits et légumes
• Toujours laver fruits et légumes avant d’en ex-
traire le jus.
• Il n’est pas nécessaire d’enlever les graines, les
pets noyaux ou les pelures nes avant d’uliser
l’appareil.
• Les fruits à écorce épaisse comme les oranges
et les citrons doivent être pelés au préalable. Il
est particulièrement important de retirer toute
l’écorce (y compris la partie blanche fibreuse),
car même de petes quantés peuvent conférer
un goût désagréable au jus. Il est aussi nécessaire
d’enlever les gros noyaux (de prunes et d’abricots)
an de ne pas endommager la centrifugeuse.
• Les grands fruits et légumes doivent être
coupés en morceaux avant d’être insérés dans la
cheminée de remplissage.
Ulisaon
• Mere l’appareil en route en tournant le bou-
ton de commande «marche / arrêt » sur la posi-
on “1” (basse vitesse) ou la posion “2” (grande
vitesse). Le réglage à basse vitesse est adapté
pour la fabricaon de jus de fruits et de légumes
tendres.
Position “P”: rotation rapide et momentanée.
Foncon d’impulsion. Gardez P pressé d’uliser
la foncon.
• Le réglage grande vitesse est adapté pour ex-
traire le jus des fruits et légumes plus durs.
• Rajouter au fur et à mesure les fruits et / ou
légumes séleconnés dans la cheminée de rem-
plissage, les poussant vers le bas en utilisant le
poussoir.
• Assurez-vous que vous tournez le poussoir de
telle sorte que la rainure sur celui-ci s’enfonce
correctement dans la cheminée de remplissage.
Insérer les légumes longs comme les carottes
dans la cheminée de remplissage en commençant
par leur extrémité pointue.
• Appuyez doucement sur les fruits et / ou
légumes avec le poussoir. Enfoncez lentement le
poussoir en exerçant peu de pression, an d’ob-
tenir autant de jus que possible. Trop de pression
réduira la quantité de jus extrait et peut aussi
endommager l’appareil.
• Eteindre l’appareil avant de rerer le poussoir
pour y ajouter plus de fruits / légumes. Ainsi vous
éviterez les éclaboussures.
• Observer le niveau de pulpe dans le réservoir
et cesser l’extraction avant que celui-ci ne soit
trop plein.
• Toujours éteindre la centrifugeuse en tournant
le bouton de commande «marche / arrêt » sur la
posion “0” avant d’en ôter le couvercle.
Quelques bons conseils:
• Meez un sac en plasque dans le réservoir à
pulpe avant d’uliser la centrifugeuse ; cela faci-
litera le neoyage de l’appareil.
• Ulisez des fruits et légumes frais – ceux-ci con-
ennent plus de jus.
• Les meilleurs fruits/ légumes pour la fabricaon
de jus sont les ananas, les pommes, les concom-
bres, les céleris, les carottes, les épinards, les
melons, les tomates et la plupart des agrumes.
• Les diérentes variétés de pommes produiront
un jus qui variera au niveau des saveurs et de
la consistance. Expérimentez en combinant
différentes variétés de pommes et créez votre
mélange favori.
16 17

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
• Les légumes verts à feuilles tels que le chou et
les épinards peuvent aussi être ulisés. Rouler les
feuilles en cylindres de telles sortes que celles-
ci puissent être introduites facilement dans la
cheminée de remplissage.
• Les fruits et légumes fibreux ou ceux à chair
très ferme tels que les bananes, les mangues, les
papayes et les avocats ne sont pas adaptés pour
l’extraction de jus car le résultat est la plupart
du temps une purée de fruits plutôt que du jus à
proprement dit.
• Tous les types de jus doivent être consommés
immédiatement après leur extracon car les jus
frais perdent rapidement d’importants éléments
nutrifs lorsqu’ils sont exposés à l’oxygène con-
tenu dans l’air. Leur gout peut aussi en être af-
fecté.
• Le jus de pomme pur brunit très vite lorsqu’il
est exposé à l’air. Servez-le immédiatement après
son extraction ou rajoutez quelques couleur ne
change.
• Uliser la pulpe des fruits/ légumes récupérée
dans les gâteaux, les lasagnes aux légumes, les
muns, etc.
Disposifs de sécurité
La centrifugeuse est équipée de 2 disposifs de
sécurité.
• La centrifugeuse peut être mise en fonction-
nement seulement si le couvercle et le levier de
blocage sont posionnés correctement. Dès que
le couvercle et le levier de blocage ne sont pas
placés correctement, le disposif de sécurité ar-
rête la centrifugeuse.
• La centrifugeuse s'arrête automatiquement à
110 ºC. Lorsque la centrifugeuse est ulisée plus
de 3 minutes, qu'il y a trop de pression sur le
filtre de la centrifugeuse ou que les ouvertures
situées sous l'appareil sont bloquées, alors la
protecon de surchaue est déclenchée.
Neoyage et stockage
• Retirer la fiche d’alimentation de la prise mu-
rale et laissez l’appareil refroidir avant de le net-
toyer.
• La meilleure façon de neoyer le bloc moteur
est en utilisant un chiffon légèrement humidi-
fié et si nécessaire, un peu de produit pour la
vaisselle. NE PAS immerger le bloc moteur dans
quelque liquide que ce soit!
• Le bol de la centrifugeuse, le réservoir à pulpe,
la base et toutes les autres parties amovibles
peuvent être lavés à la main ou dans un lave-vais-
selle.
• Veillez à ne pas toucher les pares tranchantes
au fond du bol de la centrifugeuse.
• Ne pas utiliser n’importe quel détergent ou
produit neoyant abrasif pour neoyer l’appareil
ou les accessoires. Ne jamais uliser d’éponge à
récurer ou similaire car la surface de la centrifu-
geuse pourrait être endommagée.
• Après le nettoyage, bien laisser sécher toutes
les pares de l’appareil avant de les réassembler.
• S’assurer que l’appareil est propre et sec avant
de le stocker.
• La centrifugeuse conent des pièces tranchan-
tes ; gardez-la hors de la portée des enfants.
• L’intérieur du produit ne présente pas de pièces
qui sont sujettes à une maintenance réalisable
par l’ulisateur, veuillez donc ne pas démanteler
le bloc moteur. Tout entretien, ajustement ou
réparaon ne doit être eectué que par un spé-
cialiste ou un atelier spécialisé.
Guide de dépannage
Problème Solution possible
Aucun
fonctionnement
Vériez si la che de secteur
est correctement branchée.
Contrôlez si le couvercle est
correctement placé sur le
bloc moteur, si le levier de
blocage est bien relevé vers
le haut et posionné dans
les évidements du couvercle.
La protecon de surchaue
a-t-elle été enclenchée ?
Tournez le bouton sur la
posion 0, débranchez la
che de la prise de courant
et laissez refroidir l’appareil
à température ambiante
avant de le remere en
marche.
Mauvaise
extraction du jus
Vérifiez la sorte de fruits/
légumes. Lors du choix des
produits alimentaires donc
vous allez extraire le jus,
respectez les consignes du
recommandations.
Vérifiez le filtre de la
centrifugeuse pour voir s'il
existe beaucoup de résidus
ou s'il est bouché. Videz le
filtre de la centrifugeuse ou
nettoyezle.
18 19

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
Entsorgung:
Am Ende der langen Lebensdauer Ihres Artikels führen Sie bitte die wertvollen
Rohstoe einer fachgerechten Entsorgung zu, so dass ein ordnungsgemäßes Recycling
stattnden kann. Sollten Sie sich nicht sicher sein, wie Sie am besten vorgehen, helfen
die örtlichen Entsorgungsbetriebe oder Wertstohöfe gerne weiter.
Mise au rebut:
À la n de la longue durée de vie de votre article, veuillez mettre au rebut des matières
recyclables afin de procéder au recyclage. Si vous n'êtes pas sûr des démarches à
suivre, merci de contacter votre communauté d’agglomération ou déchetterie locaux.
Disposal:
Once item end-of-life, please dispose valuable raw materials for a proper recycling. If
you are not sure how to handle it in a correct way please contact your local disposal or
recycling centers for advice.
This marking indicates that this product should not be disposed with other household
wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the
return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
They can take this product for environmental safe recycling.
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signient que les produits
électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les
déchets domes ques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés
des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer
aux points de collecte prévus à cet eet, conformément à la réglementa on nationale et aux
Directives Européennes. En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques
et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources
et à la préven on de potentiels eets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un
traitement inapproprié des déchets. Pour plus d’informa ons à propos de la collecte et du recyclage
des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter
votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté
les produits.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über
den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige
Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden sollten und um der
Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete
Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es
gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der stoichen Verwertung zuführen.
20 21

Für technischen Support und Serviceanfragen wenden Sie sich vertrauensvoll an
unsere geschulten Mitarbeiter unter www.Deubaservice.de
Wenn Sie Verbrauchsmaterial, wie z.B. Filter für Pumpen, Staubbeutel für
Staubsauger oder ähnliches für Ihr Produkt benötigen,
besuchen Sie unseren Internetshop
www.Deuba24online.de
Dort nden Sie auch regelmäßige
Sonderangebote und weitere, interessante neue Artikel.
Ein Besuch wird sich immer lohnen.
Hergestellt für:
Deuba GmbH & Co. KG
Zum Wiesenhof 84 · 66663 Merzig · Germany
Alle Rechte vorbehalten. Ohne schriftliche Zustimmung der Deuba GmbH & Co. KG darf
dieses Handbuch, auch nicht auszugsweise, in irgendeiner Form reproduziert werden oder
unter Verwendung elektronischer, mechanischer oder chemischer Verfahren vervielfältigt oder
verarbeitet werden. Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts können jederzeit ohne
Ankündigungen vorgenommen werden. Das Handbuch wird regelmäßig korrigiert. Für technische
und drucktechnische Fehler und ihre Folgen übernehmen wir keine Haftung.
Copyright by
Other manuals for DBES001
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Monzana Kitchen Appliance manuals
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Omcan
Omcan MS-IT-0330-N instruction manual

Hamilton Beach
Hamilton Beach 59725 - 2 Speed Hand Blender Use and care

Skymsen
Skymsen ESB instruction manual

Living & Co
Living & Co VFSLR-LC instruction manual

Ball
Ball Freshtech FTJM-12-01 User's manual & warranty information

Omcan
Omcan MS-IT-0319-M instruction manual