Mora armatur Cera G1/2 User manual

INSTRUKTION / INSTRUCTION
1
Mora Cera
Minitermostat G1/2
Rev. 002 - 17-12-20 MA nr 89 10 91
Mora Armatur
Box 480
SE-792 27 MORA
SWEDEN
www.moraarmatur.com
Denna produkt är anpassad till
Branschregler Säker V
atteninstallation.
Mora Armatur garanterar produktens
funktion om branschreglerna och
produktens monteringsanvisning följs.
[1]
[2]
[3]
G1/2
G1/2
G1/2
A
B
719169.AE (38°C)
439052.AE
708489.AE
C
D
E
F
G
[1]
[2]
[3]
[4]
[9]
[10] [11]
[5]
[12]
[6]
[8]
[1]
[2] [3] [4]

INSTRUKTION / INSTRUCTION
2
Rev. 002 - 17.12.20 - MA nr 89 10 91
2
Mora Cera
INSTALLATION A
NOTE! In new installations, pipes need to be flushed up until the mixer before
the mixer can be fitted. Carry out in the order [1] - [3]. The mixer is calibrated
to 38°C (430101) and 25°C (430103). If a different temperature is required see
SETTINGS and Changing the temperature.
SETTINGS
Changing the temperature: BPerform steps [1] - [4]: Remove the end cap
with a small screwdriver. Loosen the outer screw. Pull the knob outwards. Ad-
just the knob [4] to the required temperature. Reassemble in the reverse order.
Sanitation instructions for running the hot water: G
NB: Before running the hot water, check that both the hose and the hand-held
shower can withstand the maximum temperature and pressure.
[1] Hang the warning sign (enclosed) on the mixer.
[2] Remove the end cap with a small screwdriver.
[3] Unscrew the inner screw until it stops, using a 4 mm Allen key.
[4] Unscrew and remove the outer screw.
[5] Pull off the cover.
[6] Turn the temperature control knob half a turn anti-clockwise.
[7] Run the hot water (min. 70°C), keeping it running until the mixer is thorough-
ly heated and all the inner parts in contact with the water are heated to 70°C.
[8] Turn the temperature control knob half a turn clockwise.
[9] Replace the cover.
[10] Screw the outer screw into place.
[11] Tighten the inner screw until it stops, using a 4 mm Allen key.
[12] Replace the end cap and remove the warning sign.
TROUBLESHOOTING
Only cold/hot water is coming from the mixer: The mixer is wrongly con-
nected.
The hot water should be connected to the mixer’s connection nipple marked
“H”.
Insufficient water flow: Clean the inlets. Turn off the water supply. Dismount
the connection pipes and clean the inlets. C D
SERVICE
Replacement of non-return valve at inlet of cold water: ETurn off the cold
water. Dismantle the connection pipes and remove the filter. Replace the non-
return valve Ma-No 139465.
Replacement of non-return valve at inlet of hot water: FDismantle the
mixer valve. Replace the non-return valve Ma-No 139465.
MISCELLANEOUS
When there is risk of freezing: (e.g. at unheated holiday homes) the water
should be emptied out of the pipes and mixer. Dismantle the mixer.
ENGLISH
MONTAGE A
N.B. Pour une nouvelle installation, les canalisations allant au mélangeur doivent
être correctement rincées avant le montage. Effectuer dans l’ordre [1] - [3]. Le
mélangeur est calibré à 38°C (430101), 25°C (430103). Pour avoir une autre tempé-
rature, voir RÉGLAGES et Modification de la température.
RÉGLAGES
Modification de la température : BEffectuer dans l’ordre [1] - [4] : Déposez le
bouchon avec un petit tournevis. Desserrez la vis extérieure. Tournez le bouton
vers l’extérieur. Réglez le bouton [4] à la température souhaitée. Remontez dans
l’ordre inverse.
Instructions d’assainissement pour le rinçage à l’eau chaude : G
N.B : Avant le rinçage à l’eau chaude, vérifiez que le flexible aussi bien que la dou-
chette supportent la température et la pression utilisées.
[1] Accrochez la pancarte d’avertissement (fournie) sur le mitigeur.
[2] Déposez le bouchon avec un petit tournevis.
[3] Desserrez la vis intérieure jusqu’à ce qu’elle s’arrête, clé six pans 4 mm.
[4] Desserrez et retirez la vis extérieure.
[5] Retirez le capot.
[6] Tournez le réglage de température dans le sens anti-horaire d’un demi-tour.
[7] Faites ensuite couler l’eau chaude, à 70°C, et suffisamment longtemps pour
permettre même au mitigeur de chauffer entièrement pour que toutes les surfa-
ces intérieures en contact avec l’eau atteignent 70°C.
[8] Tournez le réglage de température dans le sens horaire d’un demi-tour.
[9] Remontez le capot.
[10] Serrez la vis extérieure.
[11] Serrez la vis intérieure jusqu’à ce qu’elle s’arrête, clé six pans 4 mm.
[12] Remontez le bouchon et retirez la pancarte d’avertissement.
RECHERCHE DE PANNES
Le mélangeur ne donne que de l’eau froide/chaude : Le mélangeur n’est pas
branché correctement. L’eau chaude doit être branchée au raccord repéré « H »
sur le mélangeur.
De’bit insufficant: Nettoywz les tuyaux. Coupez l’alimentation d’eau. Demontez
les connections et nettoyez les tuyaux d’alimentation. C D
SERVICE
Remplacement de la vanne anti-retour à l’arrivée d’eau froide : ECouper l’eau.
Démonter les tuyaux de raccordement et retirer la crépine. Remplacer la vanne
anti-retour Ma-nr 139465.
Remplacement de la vanne anti-retour à l’arrivée d’eau chaude : FDémonter
la vanne de mélange. Remplacer la vanne anti-retour Ma-nr 139465.
DIVERS
En cas de risque de gel : (par exemple pour une maison de campagne non
chauffée) L’eau doit être vidée de la canalisation et du mélangeur. Démonter le
mélangeur.
FRANÇAIS
MONTERING A
Inden montering af termostaten skal rørledningerne skylles rene. Følg herefter
punkt 1 til 3. Termostaten er forudindstillet til 38°C (430101) og 25°C (430103).
Ønskes en anden temperatur se TEMPERATURINDSTILLING.
TEMPERATURINDSTILLING:
Ændring af temperatur: BUdfør [1] - [4]: Fjern dækknappen med en lille skru-
etrækker. Skru den yderste skrue løs. Træk styret udad. Juster reguleringsknappen
[4] til den ønskede temperatur. Monter igen i omvendt rækkefølge.
Sanitetsinstruktion ved gennemspuling med varmt vand: G
OBS! Inden gennemspuling med varmt vand tjekkes det, at såvel slange som
håndbruser kan tåle de aktuelle temperaturer og tryk.
[1] Hæng det medfølgende advarselsskilt på blandingsbatteriet.
[2] Fjern dækknappen med en lille skruetrækker.
[3] Skru den inderste skrue ud, til den stopper, unbrakonøgle 4 mm.
[4] Skru den yderste skrue ud, og fjern den.
[5] Træk hætten løs.
[6] Drej temperaturreguleringsknappen en halv omgang mod uret.
[7] Spul derefter med varmt vand, min. 70 °C, længe nok til, at det er sikret, at også
blandingsbatteriet er gennemvarmt, og at alle indre overflader, der er i kontakt med
vand, når op på 70 °C.
[8] Drej temperaturreguleringsknappen en halv omgang med uret.
[9] Sæt hætten på igen.
[10] Skru den yderste skrue i.
[11] Skru den inderste skrue i, til den stopper, unbrakonøgle 4 mm.
[12] Sæt dækknappen på igen, og fjern advarselsskiltet.
FEJLSØGNING ( SERVICE )
Termostaten giver kun koldt eller varmt vand og temperaturen kan ikke
reguleres1. Kontroller at varmt/koldt vand er tilsluttet korrekt. Det varme vand skal
tilsluttes tilgangen mærket med H.
2. Kontroller eventuelt kontraventilerne. Ma-nr 139465. C D
3. Kontroller at snavsfiltrene er rene. E F
ØVRIGT
Ved frostrisiko: (eksempelvis uopvarmet rum/bolig) skal armaturet tømmes
for vand og afmonteres.
DANSK
MONTERING A
OBS! Vid installation måste ledningarna fram till blandaren renspolas innan
den monteras. Utför i ordning [1] - [3]. Blandaren är kalibrerad till 38˚C
(430101) och 25°C (430103). Om annan temperatur önskas se INSTÄLLNING-
AR och Ändring av temperatur.
INSTÄLLNINGAR
Ändring av temperatur: BUtför [1] - [4]: Ta bort täckpluggen med en liten
skruvmejsel. Lossa den yttre skruven. Dra ratten utåt. Justera reglaget [4] till
önskad temperatur. Montera ihop i omvänd ordning.
Saneringsinstruktion för hetvattenspolning: G
OBS! Före hetvattenspolning, kontrollera att såväl slang som
handdusch klarar aktuell temperatur och tryck.
[1] Häng på varningsskylten på blandaren (medföljer).
[2] Ta bort täckpluggen med en liten skruvmejsel.
[3] Skruva ut den inre skruven tills det tar stopp, insexnyckel 4 mm.
[4] Skruva ut och tag bort den yttre skruven.
[5] Drag loss huven.
[6] Vrid temperaturregleringen motsols ett halvt varv.
[7] Spola sedan hetvatten, min. 70°C, såpass länge att det är säkerställt att
även blandaren blir genomvarm och alla vattenberörda inre ytor uppnår 70°C.
[8] Vrid temperaturregleringen medsols ett halvt varv.
[9] Sätt tillbaka huven.
[10] Skruva i den yttre skruven.
[11] Skruva in den inre skruven tills det tar stopp, insexnyckel 4 mm.
[12] Sätt tillbaka täckpluggen och tag bort varningsskylten.
FELSÖKNING
Blandaren ger bara kallt/varmt vatten: Blandaren är felaktigt ansluten.
Det varma vattnet skall anslutas på blandarens anslutningsnippel märkt "H".
Blandaren ger för lite vatten. Rengör inloppssilarna. Stäng av vattnet.
Demontera anslutningsrören och rengör silarna. C D
SERVICE
Byte av backventil vid inlopp kallvatten: E
Stäng av vattnet. Demontera anslutningsrören och avlägsna silen.
Byt backventilen Ma-nr 139465.
Byte av backventil vid inlopp varmvatten: FDemontera blandningsventil.
Byt backventilen Ma-nr 139465.
ÖVRIGT
Vid risk för frost: (tex vid ouppvärmt fritidshus) Vattnet skall tömmas
ur ledningen och blandaren. Demontera blandaren.
SVENSKA

INSTRUKTION / INSTRUCTION
3
Rev. 002 - 17.12.20 - MA nr 89 10 91
3
Mora Cera
MONTEREN A
Let op, wanneer u een nieuwe thermostaat installeert, dient u eerst de leidingen van
de mengkraan schoon te spoelen. Voer stap [1] tot [3] uit. De mengkraan is op 38°C
(430101), 25°C (430103) afgesteld. Zie INSTELLINGEN en Temperatuur wijzigen als u
een andere temperatuur wenst.
INSTELLINGEN
Wijziging van temperatuur: BVoer [1] - [4] uit: Verwijder het afdekdopje met een kleine
schroevendraaier. Maak de buitenste schroef los. Trek de draaiknop eruit. Zet de regelaar
[4] op de gewenste temperatuur. In omgekeerde volgorde monteren.
Saneringsinstructie voor heetwaterspoeling: G
Let op! Controleer voor de heetwaterspoeling of zowel de slang als de handdouche
bestand zijn tegen de actuele temperatuur en druk.
[1] Hang het waarschuwingsbordje op de mengkraan (meegeleverd).
[2] Verwijder het afdekdopje met een kleine schroevendraaier.
[3] Schroef de binnenste schroef naar buiten totdat u niet verder kunt, inbussleutel 4
mm.
[4] Schroef de buitenste schroef naar buiten en verwijder deze.
[5] Trek het kapje los.
[6] Draai de temperatuurregeling een halve slag tegen de klok in.
[7] Spoel daarna met heet water, min. 70°C, zo lang totdat duidelijk is dat ook de meng-
kraan doorwarm wordt en dat alle binnenoppervlakken waar het water komt ook de 70°C
bereiken.
[8] Draai de temperatuurregeling een halve slag met de klok mee.
[9] Plaats het kapje terug.
[10] Schroef de buitenste schroef vast.
[11] Schroef de binnenste schroef vast totdat u niet verder kunt, inbussleutel 4 mm.
[12] Plaats het afdekdopje terug en verwijder het waarschuwingsbordje.
STORINGZOEKEN
Er komt alleen koud of warm water uit de kraan: De mengkraan is verkeerd aangeslo-
ten. Het warme water moet worden aangesloten op de met een “H” gemarkeerde nippel.
Onvoldoende debiet: Maak de toevoerleidingen schoon. Draai de watertoevoer dicht.
Demonteer de verbindingsleidingen en maak de toevoer schoon. C D
SERVICE
Terugslagklep vervangen bij aansluitpunt voor koud water: ESluit de watertoevoer
af. Maak de toevoerbuizen los en verwijder de zeef. Vervang de terugslagklep Ma-nr.
139465.
Terugslagklep vervangen bij aansluitpunt voor warm water: FDemonteer de meng-
klep. Vervang de terugslagklep Ma-nr. 139465.
DIVERSE
Bij vorstgevaar (bijvoorbeeld in onverwarmde garages): Laat het water uit de leiding
en de mengkraan weglopen. Demonteer de mengkraan.
NEDERLANDS
MONTAGE A
Bitte beachten! Vor der Montage müssen die zum Mischer führenden Leitungen sauber
gespült werden. Gehen Sie in der Reihenfolge [1] - [3] vor. Der Mischer ist für 38°C
(430101) und 25°C (430103) kalibriert. Für Einstellen einer anderen Temperatur siehe
EINSTELLUNGEN (Änderung der Temperatur).
EINSTELLUNGEN
Änderung der Temperatur: BTemperaturänderung Führen Sie die Schritte [1]-[4] aus:
Entfernen Sie den Abdeckstopfen mit einem kleinen Schraubendreher. Lösen Sie die
äußere Schraube. Ziehen Sie den Regler nach außen. Stellen Sie die gewünschte Tem-
peratur ein [4]. Führen Sie die Montage in umgekehrter Reihenfolge aus.
Serviceanleitung für die Heißwasserspülung: G
Hinweis: Kontrollieren Sie vor einer Heißwasserspülung, ob Schlauch und Handbrause
für die entsprechende Temperatur und den Druck ausgelegt sind.
[1] Hängen Sie das (beiliegende) Warnschild am Mischer auf.
[2] Entfernen Sie den Abdeckstopfen mit einem kleinen Schraubendreher.
[3] Drehen Sie die innere Schraube mit einem 4-mm-Inbusschlüssel bis zum Anschlag
heraus.
[4] Drehen Sie die äußere Schraube heraus und entfernen Sie sie.
[5] Nehmen Sie die Kappe ab.
[6] Drehen Sie die Temperaturregelung um 180° gegen den Uhrzeigersinn.
[7] Spülen Sie anschließend mit heißem Wasser (mind. 70°C), bis eine komplette Er-
wärmung des Mischers sichergestellt ist und alle vom Wasser benetzten Innenflächen
eine Temperatur von 70°C aufweisen.
[8] Drehen Sie die Temperaturregelung um 180° im Uhrzeigersinn.
[9] Bringen Sie die Kappe wieder an.
[10] Befestigen Sie die äußere Schraube.
[11] Drehen Sie die innere Schraube mit einem 4-mm-Inbusschlüssel bis zum An-
schlag hinein.
[12] Setzen Sie den Abdeckstopfen wieder ein und nehmen Sie das Warnschild ab.
FEHLERSUCHE
Der Mischer liefert nur Kaltwasser: Falscher Anschluss. Das Warmwasser ist an
Anschlussnippel H anzuschließen!
Durchflußmenge zu klein: Die Schmutzfangsiebe reinigen. Die Wasserzufuhr sch-
ließen. Die Anschlußrohre demontieren undsie Siebe reinigen. C D
SERVICE
Austausch des Rückschlagventils am Kaltwassereinlauf: EWasserleitung
schließen. Anschlussrohr demontieren und Sieb entfernen. Rückschlagventil Ma-Nr.
139465 austauschen.
Austausch des Rückschlagventils am Warmwassereinlauf: FMischventil demon-
tieren. Rückschlagventil Ma-Nr. 139465 austauschen.
SONSTIGES
Bei Frostgefahr (z. B. in einem ungeheizten Sommerhaus): Wasser aus Leitungen
und Mischer ablassen. Mischer abmontieren.
DEUTSCH
ASENNUS A
HUOMIO! Uudessa asennuksessa täytyy sekoittajaan tulevat putket huuhdella puh-
taiksi ennen asennusta. Työjärjestys [1] - [3]. Sekoittaja on kalibroitu lämpötilalle 38°C
(430101), 25°C (430103). Haluttaessa muita lämpötiloja ks. SÄÄDÖT ja lämpötilan
muutos.
SÄÄDÖT
Lämpötilan muutos: B Työjärjestys [1] - [4]: Poista peitetulppa pienellä ruuvitaltalla.
Irrota ulompi ruuvi. Vedä säätönuppia ulospäin. Kierrä säätönuppi [4] halutulle lämpö-
tilalle. Kokoa osat päinvastaisessa järjestyksessä.
Kuumavesihuuhteluohje: G
HUOM! Tarkasta ennen kuumavesihuuhtelua, että sekä letkut että käsisuihku kestävät
käytettävän lämpötilan ja paineen.
[1] Ripusta varoituskilpi sekoittajaan (mukana pakkauksessa).
[2] Poista peitetulppa pienellä ruuvitaltalla.
[3] Ruuvaa sisempää ruuvia vastapäivään 4 mm:n kuusiokoloavaimella, kunnes se
pysähtyy.
[4] Ruuvaa ulompi ruuvi irti.
[5] Vedä suojakupu irti.
[6] Kierrä lämpötilan säätönuppia vastapäivään puolikierrosta.
[7] Huuhtele sen jälkeen kuumalla vedellä, väh. 70°C, niin kauan, että myös sekoittaja
lämpiää kauttaaltaan ja että kaikkien veteen koskevien sisäpintojen lämpötila kohoaa
70 °C:een.
[8] Kierrä lämpötilan säätönuppia myötäpäivään puoli kierrosta.
[9] Aseta suojakupu takaisin paikalleen.
[10] Ruuvaa ulompi ruuvi kiinni.
[11] Ruuvaa sisempää ruuvia myötäpäivään 4 mm:n kuusiokoloavaimella, kunnes se
pysähtyy.
[12] Pane peitetulppa takaisin paikalleen ja poista varoituskilpi.
VIANETSINTÄ
Sekoittajasta tulee vain kylmää/kuumaa vettä: sekoittaja liitetty väärin.
Kuuma vesi tulee liittää sekoittajan liittimeen, jossa on merkintä ”H”.
Sekoitin antaa liian vähän vettä: Puhdista suotimet. Sulje tulovedet. Irroita tuloput-
ket ja puhdista suotimet. C D
HUOLTO
Kylmän veden tuloputken takaiskuventtiilin vaihto: ESulje vedentulo. Irrota liitin-
putki ja poista suodatin. Vaihda takaiskuventtiili Ma-nr 139465
Kuuman veden tuloputken takaiskuventtiilin vaihto: FIrrota sekoittajaventtiili.
Vaihda takaiskuventtiili Ma-nr 139465.
MUUTA
Jäätymisen uhatessa: (esim. lämmittämättömässä vapaa-ajanasunnossa) Putket ja
sekoittaja täytyy tyhjentää vedestä. Irrota sekoittaja.
SOUMEKSI
Other Mora armatur Kitchen & Bath Fixture manuals

Mora armatur
Mora armatur Styxx 722031 User manual

Mora armatur
Mora armatur MMIX K5 User manual

Mora armatur
Mora armatur MMIX W5 User manual

Mora armatur
Mora armatur Cera Minitermostat 430101 User manual

Mora armatur
Mora armatur Cera Miniprofi MO242301 User manual

Mora armatur
Mora armatur ONE 261900 Technical specifications

Mora armatur
Mora armatur Inxx 209535 User manual

Mora armatur
Mora armatur Tronic Compact termostat 720155 User manual

Mora armatur
Mora armatur Cera W1 User manual