Mora armatur Inxx 209535 User manual

Mora Armatur AB
Box 480
SE-792 27 MORA
SWEDEN
www.moraarmatur.com
INSTRUKTION
1
Mora Inxx
Rev. 004 – 19.04. MA nr 1002688
Mora Inxx
06.10. MA-nr 89 07 26
Montering, drift och skötsel
Mora Armatur AB
Box 440
SE-792 27 MORA
SVERIGE
Termostatblandare
AB
C
a)
a) a)
b)
2
2
3
1
4
4
3
1
70 84 68
70 84 49
70 84 67
70 84 48
70 80 82
70 83 3870 93 39
70 80 80 13 94 65
45 92 02
70 84 5170 84 50
12 93 80
A
Mora Inxx
06.10. MA-nr 89 07 26
Montering, drift och skötsel
Mora Armatur AB
Box 440
SE-792 27 MORA
SVERIGE
Termostatblandare
AB
C
a)
a) a)
b)
2
2
3
1
4
4
3
1
70 84 68
70 84 49
70 84 67
70 84 48
70 80 82
70 83 3870 93 39
70 80 80 13 94 65
45 92 02
70 84 5170 84 50
12 93 80
BC
Mora Inxx
06.10. MA-nr 89 07 26
Montering, drift och skötsel
Mora Armatur AB
Box 440
SE-792 27 MORA
SVERIGE
Termostatblandare
AB
C
a)
a) a)
b)
2
2
3
1
4
4
3
1
70 84 68
70 84 49
70 84 67
70 84 48
70 80 82
70 83 3870 93 39
70 80 80 13 94 65
45 92 02
70 84 5170 84 50
12 93 80
D
[3]
[4]
3 mm
[1]
[5]
[7]
[6]
C:1 C:2
Mora Inxx
06.10. MA-nr 89 07 26
Montering, drift och skötsel
Mora Armatur AB
Box 440
SE-792 27 MORA
SVERIGE
Termostatblandare
AB
C
a)
a) a)
b)
2
2
3
1
4
4
3
1
70 84 68
70 84 49
70 84 67
70 84 48
70 80 82
70 83 3870 93 39
70 80 80 13 94 65
45 92 02
70 84 5170 84 50
12 93 80
B:1
B:2
[1]
[2]
3 mm
PS 1505
0274/10

INSTRUKTION
2
Rev. 004 – 19.04. MA nr 1002688
MONTERING
OBS! Vid installation måste ledningarna fram till blandaren renspolas innan
blandaren monteras. Skruva fast blandaren med kopplingsmuttrarna.
Vid risk för frost:
Om blandaren kommer att utsättas för yttre temperaturer lägre än 0 °C (t.ex. i
ouppvärmda fritidshus) ska vattenledningar och blandare tömmas på vatten.
Lämna blandaren i öppet läge. Alternativt kan blandaren demonteras och förva-
ras i uppvärmt utrymme.
Skador som orsakas till följd av spänningskorrosion som uppstår på grund
av vattnets eller den omgivande miljöns beskaffenhet samt felaktig monter-
ing inkluderas inte i produktansvaret.
AMONTERING AV PIP
Skjut upp pipen på blandarens utloppsnippel och vrid den i läge rakt till vänster
[3]. Tryck upp pipen mot blandarhuset [2] och samtidigt skruva fast den, i vän-
sterläge, med en 3 mm insexnyckel [4].
OMKASTARE När pipen är riktad rakt framåt [5] kommer vattnet ur pipen. När
den står i sidoläge [6, 7] kommer vattnet ur duschen.
FELSÖKNING
B Ger för lite vatten.
Rengör inloppssilarna och strålsamlarna.
D Kalibrering.
Kalibrering av blandaren. Demontera temperaturregleringsratten. Vrid spindeln
(2) medsols för kallare vatten och motsols för varmare vatten. När önskad vat-
tentemperatur har erhållits, ca. 38°C, monteras temperaturregleringsratten så
att tryckknappen kommer i linje med markeringen på blandarhuset.
OBS! Stoppringen (1) skall monteras i linje med markeringen på blandarhuset.
(1) stoppring (2) spindel (3) kallare (4) varmare
C Dropp vid utlopp när blandaren är stängd.
Lossa skruven några varv och dra av ratten och stoppringen.
Byt ut hela överstycket [1].
Inställning av ECO-stopp.
Vrid flödesregleringsratten till stängd position. Lossa skruven några varv och
dra av ratten. Drag av stoppringen och vrid den medsols (3) för mindre flöde,
och motsols (4) för större flöde. Montera flödesregleringsratten med tryckknap-
pen i linje med markeringen på blandarhuset.
(1) stoppring (2) spindel (3) mindre flöde (4) större flöde
Ger enbart kallt eller varmtvatten. Blandaren reagerar inte vid
temperaturinställning.
Blandaren är felkopplad, varmvatten måste anslutas till blandarens vänstra
anslutning (vid flödesregleringsratten).
RENGÖRING
För rengöring av kromade ytor eller ytor med rostfritt utseende bör man
använda neutrala eller lätt basiska (pH 6-9) rengöringsmedel i flytande form i
kombination med en mjuk trasa. Exempel på rengöringsmedel är tvållösningar
eller diskmedel (ej maskindiskmedel). Använd ej organiska lösningsmedel,
alkoholbaserade rengöringsmedel, frätande rengöringsmedel eller rengörings-
medel med slipmedel. För svåra kalkfläckar rekommenderas hushållsättika (ej
ren ättika). Undvik kontakt med aluminiumklorider (ex deodorant).
Uttjänta produkter kan återlämnas till Mora Armatur för återvinning.
SVENSKA
INSTALLATION
Note: When installing, the pipes up to the mixer have to be flushed clean before
fitting the mixer. Screw the mixer into position using the union nuts.
Freeze damage risks:
If the mixer will be subjected to external temperatures below 0°C (e.g. in an un-
heated summer house), empty the water out of the mixer and the water supply
lines. Leave the mixer in the open position. Alternatively, you can disconnect
the mixer and store it in a heated place.
A MOUNTING
Push the spout up on the mixer’s outlet union and turn it straight to the left [3].
Push the spout up against the mixer body [2], screwing it into position at the
same time, in the left position, using a 3 mm Allen key [4].
REVERSER
Once the spout is facing straight forwards [5], water will emerge from the
spout. When it is in side position [6, 7], water will emerge out of the shower.
TROUBLESHOOTING
B Not enough water flow.
Clean the inlet screens and the aerators.
D Calibration
Mixer calibration. Remove the temperature control knob. Turn the spindle (2)
clockwise for colder water and counterclockwise for hotter water. Once the re-
quired water temperature has been reached, approx. 38 °C, fit the temperature
control knob so that the button is aligned with the marker on the mixer body.
Note: The stop ring (1) must be aligned with the marker on the mixer body.
(1) stop ring (2) spindle (3) colder (4) hotter
C Dripping at the outlet when the mixer is closed.
Undo the screw a few turns and pull off the knob and stop ring. Replace the
entire upper section [1].
Setting ECO stop
Turn the flow regulation knob to closed position. Undo the screw a few turns,
then pull off the knob. Pull off the stop ring and turn it clockwise (3) for less flow,
or counterclockwise (4) for more flow. Fit the flow regulation knob, aligning the
button with the marker on the mixer housing.
(1) stop ring (2) spindle (3) less flow (4) more flow
Gives only hot or cold water. This mixer does not react to temperature
adjustments.
The mixer is connected incorrectly. Hot water has to be connected to the left
connector on the mixer (by the flow regulation knob).
CLEANING
For cleaning surfaces with a chrome or stainless steel finish, use a neutral or
slightly alkaline (pH 6-9) liquid detergent and a soft cloth. Suitable detergents
include soap solutions and washing-up liquid (but not dishwasher detergent).
Do not use organic solvents, alcohol-based detergents or corrosive or abrasive
detergents. To remove stubborn limescale deposits, we recommend household
vinegar (not pure spirit vinegar). Avoid contact with aluminium chlorides (e.g.
deodorants).
End-of-life products may be returned to Mora Armatur for recycling.
ENGLISH
INSTALLATIE
Attentie! Alvorens de mengkraan aan te sluiten dienen de toevoerleidingen
grondig gespoeld te worden. Bevestig de mengkraan met behulp van de kop-
pelingsmoeren.
Bij kans op vorst:
Indien de mengkraan wordt blootgesteld aan buitentemperaturen lager dan 0 °C
(bijv. bij onverwarmde recreatiewoningen) mag er geen water meer in de waterlei-
dingen en de mengkraan zijn. Laat de mengkraan open staan. De mengkraan kan
eventueel gedemonteerd worden en in een verwarmde ruimte bewaard worden.
A MONTAGE VAN DE UITLOOP
Schuif de kraanboog over de uitloop van het menghuis en draai dan naar
links [3]. Druk de boog in de richting van het menghuis [2] en schroef de boog
tegelijkertijd vast, in de linkerstand, met een 3 mm inbussleutel [4].
STRAALKEERING
Als de uitloop recht naar voren staat komt het water uit de uitloop [5]. Als de
uitloop opzij gedraaid is [6, 7] komt het water uit de douche.
STORINGEN
B Er komt te weinig water.
Maak de uitstroomfilters schoon en de waterstraalverzamelaar.
D Kalibreren.
Het kalibreren van de mengkraan gaat als volgt. Demonteer de temperatuur-
regulator. Schroef de spin (2) rechtsom voor kouder water en linksom voor
warmer water. Als de gewenste watertemperatuur bereikt is ca. 38°C, monteert
u de temperatuurregulator zo dat de drukknop in het verlengde ligt van de
aanduiding op het menghuis.
Attentie! De stopringen (1) moet gemonteerd worden in het verlengde van de
aanduiding op het menghuis.
NEDERLANDS
(1) stopring (2) spin (3) kouder (4) warmer
C Lekkage bij de uitloop als de kraan dicht is.
Draai de schroef enkele slagen los, Til het wiel en de stopring eruit. Vervang het
complete bovenstuk [1].
Instelling van de ECO-stop.
Draai de toevoer dicht. Draai de schroef enkele slagen los en trek het wiel eraf.
Trek de stopring eraf en draai deze rechtsom (3) voor een kleinere straal en
linksom (4) voor en grotere straal. Monteer de doorstroomregulator zo dat de
drukknop in het verlengde ligt van de aanduiding op het menghuis.
(1) stopring (2) spin (3) kleine straal (4) grotere straal
Er komt alleen koud / warm water. De mengkraan reageert niet op de
temperatuurregulatie.
De mengkraan is foutief aangesloten. De warmwatertoevoer moet aangeslo-
ten worden op de linkse aansluiting van de mengkraan (bij de doorstroomre-
gulator).
REINIGEN
Gebruik voor het reinigen van verchroomde oppervlakken of oppervlakken met
een roestvrije uitstraling een neutraal of licht basisch (pH 6-9) reinigingsmid-
del in vloeibare vorm en een zachte doek. Voorbeelden van dergelijke reini-
gingsmiddelen zijn zeepoplossingen of afwasmiddel (geen vaatwasmiddel).
Gebruik geen organische oplosmiddelen, reinigingsmiddelen op alcoholbasis,
bijtende reinigingsmiddelen of reinigingsmiddelen met schuurmiddel. Voor
moeilijke kalkvlekken wordt huishoudazijn (geen zuivere azijn) aanbevolen.
Vermijd contact met aluminiumchloriden (bijv. deodorant).
Verbruikte mengkranen kunnen voor hergebruik geretourneerd worden
aan Mora Armatur.

INSTRUKTION
3
Rev. 004 – 19.04. MA nr 1002688
MONTERING
OBS! Rørledningene frem til blandebatteriet skal spyles rene før montering av
blandebatteri. Skru fast blandebatteriet med tilkoblingsmuttrene.
Ved fare for frost:
Hvis blandebatteriet kommer til å bli utsatt for ytre temperaturer lavere enn 0 °C
(f.eks. i uoppvarmede hytter), må vannledningene og batteriet tømmes for vann. La
kranen stå i åpen posisjon. Alternativt kan blandebatteriet demonteres og oppbe-
vares i et oppvarmet rom.
Skader som kommer som en følge av spenningskorrosjon som oppstår som
en følge vannets eller utenforliggende årsaker samt feilaktig montering dek-
kes ikke. <AMONTERING AV UTLØPSTUT
Skyv utløpstuten opp på utløpsnippelen på blandebatteriet (3) og vrid den slik at
den peker rett til venstre (2). Press opp utløpstuten mot blandebatteriet samtidig
som den skrus fast, pekende mot venstre, med en 3 mm unbrakonøkkel (4).
OMKASTER
Når utløpstuten peker rett frem (5) kommer vannet ut av utløpstuten, når den
peker til en av sidene (6, 7) kommer vannet ut a dusjen.
FEILSØKING
B Gir for lite vann.
Rengjør innløpssilene og strålesamleren.
D Kalibrering
Kalibrering av blandebatteriet. Demonter temperaturrattet. Vrid spindelen (2)
medurs for kaldere vann og moturs for varmere vann. Når ønsket temperatur er
oppnådd, ca 38ºC, monteres temperaturrattet slik at trykknappen kommer i linje
med markeringen på blandebatteriet.
OBS! Stoppringen (1) skall monteres i linje med markeringen på blandebatteriet.
(1) stoppring (2) spindel (3) mindre mengde (4) mer mengde
C Drypp ut av utløpet ved stengt blandebatteri.
Løsne skruen noen omdreininger og dra av rattet og stoppringen. Bytt ut hele
overstykket [1].
Innstilling av ECO-stopp
Vrid mengdereguleringsrattet til stengt posisjon. Løsne skruen noen omdrei-
ninger og dra av rattet. Dra av stoppringen og vrid den medurs (3) for mindre
mengde, og moturs (4) for mer mengde. Monter mengdereguleringsrattet med
trykknappen i linje med markeringen på blandebatteriet.
(1) stoppring (2) spindel (3) mindre mengde (4) mer mengde
Gir bare kaldt- eller varmtvann. Blandebatteriet reagerer ikke på
temperaturregulering.
Blandebatteriet er tilkoblet feil. Varmtvann skal inn på blandebatteriets venstre
tilkobling (ved mengdereguleringsrattet).
RENGJØRING
Batteriets overflate bevares best ved rengjøring med en myk klut og vanlig sepe.
Skyll så med rent vann og poler med en tør myk klut. Man må ikke benytte vaske-
pulver eller skurepulver. For å fjerne eventuelle kalkflekker kan husholdningseddik
(ikke ren eddik) benyttes, skyll så med vann. Unngå kontakt med aluminiumklori-
der (eks. deodorant).
Kasserte produkter kan leveres til Mora Armatur for gjenvinning.
NORSK
MONTERING
OBS! Før installationen skal vandrørene skylles rene for snavs, inden armaturet
monteres.
Fastgør armaturet med omløberne.
Ved risiko for frost:
Hvis blandingsbatteriet kan blive udsat for ydre temperaturer under 0 °C (fx i et
uopvarmet fritidshus), skal vandledninger og blandingsbatteri tømmes for vand.
Lad blandingsbatteriet stå åbent. Alternativt kan blandingsbatteriet afmonteres og
opbevares i et opvarmet rum.
A Montering af udløbstud
Fastgør tuden på armaturets udløbsnippel og drej den til venstre (3). Pres tuden
op mod armaturhuset (2) i venstre position samtidig med den skrues fast med 3
mm umbraconøgle (4).
Omskifter
Når tuden peger fremad (5) kommer vandet ud af tuden, når den er drejet til siden
(6, 7) kommer vandet ud af bruseren.
Fejlsøgning
B Giver for lidt vand
Rengør si ved indløb og strålesamleren.
D Kalibrering.
Kalibrering af armaturet. Afmontér grebet til temperaturreguleringen. Drej spind-
len med uret for koldere vand og mod uret for varmere vand. Når den ønskede
temperatur er opnået (ca. 38ºC), påmonteres grebet således at trykknappen
flugter med temperaturmarkeringen på armaturhuset.
OBS! Stopringen (1) skal monteres så den flugter med temperaturmarkeringen på
armaturhuset.
(1) Stopring (2) Spindel (3) Koldere (4) Varmere
C Drypper når armaturet er lukket.
Løsn skruen og afmontér greb og stopring. Udskift hele armaturoverdelen [1]
Indstilling af ØKO-stop.
Luk armaturet. Løsn skruen og afmontér grebet. Drej stopringen med uret for
mindre vandgennemstrømning (3) og mod uret for mere vandgennemstrømning
(4).
Montér grebet så trykknappen flugter med markeringen på armaturhuset.
(1) Stopring (2) Spindel (3) Mindre vandgennemstrømning (4) mere vandgen-
nemstrømning
Giver kun koldt eller varmt vand. Armaturet reagerer ikke på
temperaturindstillinger
Armaturet er fejlopsat. Det varme vand skal tilsluttes armaturets venstre side.
Rengøring
Til rengøring af forkromede overflader og overflader med Stainless Look skal
anvendes neutrale eller let basiske (pH 6-9) rengøringsmidler i flydende form og
en blød klud. F.eks. kan anvendes sæbeopløsninger eller opvaskemiddel (ikke
maskinopvaskemiddel). Anvend aldrig alkohol-baseserede- , ætsende- eller
slibende rengøringsmidler, og aldrig organiske opløsningsmidler. Ved svære
kalkpletter anvendes husholdningseddike. Overfladen skal undgå al kontakt med
aluminiumklorid – f.eks. deodoranter.
Mora Armatur tager gamle armaturer retur til genanvendelse.
DANSK
ASENNUS
Huuhtele tulojohdot puhtaiksi mekaanisista roskista ennen hanan asennusta.
Kytke hana kiinni liitinmuttereista.
Jäätymisvaara:
Jos lämpötila hanan käyttöpaikassa laskee 0 °C:een alapuolelle (esim. läm-
mittämättömissä vapaa-ajan asunnoissa), on vesijohdot ja hana tyhjennettävä
vedestä. Jätä hana auki-asentoon. Vaihtoehtoisesti voidaan hana irrottaa ja
säilyttää lämmitetyssä tilassa.
A JUOKSUPUTKEN ASENNUS
Laita juoksuputki hanan nippaan. Käännä putki vasemmalle [3] . Paina juok-
suputkea sekoittajan runkoa vasten [2] ja ruuvaa se samalla kiinni sen ollessa
käännettynä vasemmalle 3 mm:n kuusiokoloavaimella [4].
VAIHDIN
Juoksuputki toimii myös kuten suihkuvaihdin.
Kun se on suoraan [5] eteenpäin tulee vesi putkesta.
Kun juoksuputki on käännetty sivuun [6, 7] tulee vesi suihkusta.
VIANETSINTÄ
B Jos sekoitin ei anna tarpeeksi vettä, puhdista tulosuodattimet ja poresuutin.
D Lämpötilan kalibrointi
Irrota lämpötilan säätöpyörä. Kierrä karaa myötäpäivään saadaksesi lämpi-
mämpää ja vastapäivään kylmempää vettä. Kun toivottu lämpötila on saavu-
tettu , noin 38°C, asenna lämmönsäätöpyörä takaisin niin että rajoitinnappi on
linjassa hanan rungossa olevan merkinnän kanssa. HUOM! rajoitinrengas (1) on
asetettava linjaan hanarungon merkinnän kanssa.
(1) rajoitinrengas (2) säätökara (3) kylmempää (4) kuumempaa
SUOMEKSI
C Vuotaa juoksuputkesta/käsisuihkusta hanan ollessa kiinni:
Löysää ruuvia pari kierrosta ja vedä vedensäätöpyörä sekä rajoitinosa ulos. Vaihda
koko käyttöventtiili [1].
ECO-toiminnon asettaminen
Käännä vedensäätöpyörä kiinni. Löysää ruuvia pari kierrosta ja vedä säätöpyörää
hieman ulos. Irroita rajoitinosaa ja käännä myötäpäivään (3) pienentääksesi virtaa
ja vastapäivään (4) suurentaaksesi sitä. Asenna vedensäätöpyörä takaisin niin
että rajoitinnappi on linjassa hanarungon merkinnän kanssa.
(1) rajoitinrengas (2) kara (3) pienempi virtaama (4) suurempi virtaama
Jos hana antaa vain kylmää tai lämmintä vettä ja hana ei reagoi
lämmönsäätöön.
Hana on väärin asennettu. Lämmin vesi täytyy kytkeä vasempaan tulovesiliitän-
tään (vesimäärän säätöpyörän puoleinen).
PUHTAANAPITO
Kromatun pinnan tai ulkonäöltään ruostumattoman pinnan puhdistukseen
käytetään neutraaleja tai kevyesti emäksisiä (pH 6-9) nestemäisiä pesuaineita
sekä pehmeää pyyhettä. Sopivia pesuaineita ovat esimerkiksi saippualiuokset tai
astianpesuaine (ei koneastianpesuaine). Puhdistukseen ei saa käyttää orgaanisia
liuottimia eikä alkoholipohjaisia, syövyttäviä tai hankausaineita sisältäviä pesuai-
neita. Kalkkisaostumien poistoon voi käyttää talousetikkaa (ei puhdasta etikkaa).
Vältä alumiinikloridin (mm deodoranteissa) joutumista kromatulle pinnalle.
Käytetyt Mora Rexx-hanat voi palauttaa Mora Armatu kierrätettäväksi.

INSTRUKTION
4
Rev. 004 – 19.04. MA nr 1002688
MONTAGE
Wichtig! Bei der Installation müssen die Leitungen zur Armatur durchgespült
werden, bevor die Armatur montiert wird. Die Armatur mit den Kupplungsmut-
tern festschrauben.
Bei Frostgefahr:
Wird der Mischer Außentemperaturen von weniger als 0°C ausgesetzt (z.B. un-
beheizte Sommerhäuser oder Datschen) muss das Wasser aus Leitungen und
Mischer entleert werden.
Belassen Sie den Mischer in der geöffneten Stellung. Optional kann der Mischer
auch demontiert und in warmen Bereichen gelagert werden.
A AUSLAUFMONTAGE
Schieben Sie den Auslauf auf den Abflussstutzen der Armatur auf drehen Sie ihn
in die linke Stellung [3]. Drücken Sie den Auslauf nach oben gegen das Armatur-
gehäuse [2] und schrauben Sie ihn gleichzeitig mit einem 3 mm Inbusschlüssel
[4] in der linken Position fest.
UMSCHALTUNG
Bei gerader Stellung des Auslauf [5] fließt Wasser aus dem Auslauf. In seitlicher
Stellung [6, 7] kommt das Wasser aus der Dusche.
BEHEBUNG VON FEHLERN
B Es kommt zu wenig Wasser.
Reinigen Sie die Einlaufsiebe und die Perlator.
D Einjustierung.
Einjustierung der Armatur. Montieren Sie den Temperaturregler ab. Für kälteres
Wasser die Spindel (2) im Uhrzeigersinn, für wärmeres Wasser gegen den Uhr-
zeigersinn drehen. Ist die gewünschte Wassertemperatur (ca. 38° C) gegeben,
den Temperaturregler so montieren, dass der Druckknopf an der Markierung auf
dem Armaturgehäuse steht.
Wichtig! Der Stoppring (1) muss an der Markierung auf dem Armaturgehäuse
ausgerichtet sein.
(1) Stoppring (2) Spindel (3) kälter (4) wärmer
C Tropfen bei geschlossener Armatur.
Die Schrauben um ein paar Drehungen lösen und das Reglerrad und den
Stoppring abnehmen. Das gesamte Kopfstück [1] auswechseln.
Einstellen des ECO-Stopps.
Den Wasserflussregler zudrehen. Die Schrauben um ein paar Drehungen lösen
und das Reglerrad abnehmen. Den Stoppring abziehen und im Uhrzeigersinn
(3) drehen, um den Fluss zu drosseln, bzw. gegen den Uhrzeigersinn (4), um den
Fluss zu erhöhen. Den Wasserflussregler mitsamt Druckknopf an der Markierung
auf dem Armaturgehäuse ausgerichtet montieren.
(1) Stoppring (2) Spindel (3) geringerer Wasserfluss (4) stärkerer Wasserfluss
Es kommt nur Kalt- oder Warmwasser. Die Armatur reagiert nicht auf die
Temperatureinstellung.
Die Armatur ist falsch angeschlossen. Die Warmwasserzufuhr ist an den linken
Armaturanschluss (beim Wasserflussregler) anzuschließen.
REINIGUNG
Für die Reinigung verchromter Flächen oder von Flächen mit Edelstahloptik sind
neutrale oder leicht basische (pH-Wert 6-9) Flüssigreinigungsmittel und ein
weiches Tuch zu verwenden. Als Reinigungsmittel kommen z.B. Seifenlösungen
oder Geschirrspülmittel (nicht für Spülmaschinen) in Frage. Benutzen Sie keine
organischen Lösungsmittel, Reinigungsmittel auf Alkoholbasis, aggressive
Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel mit Schleifpartikeln. Für hartnäckige
Kalkflecken wird Haushaltsessig (kein reiner Essig) empfohlen. Vermeiden Sie
einen Kontakt mit Aluminiumchloriden (z.B. Deodorant).
Produkte, die nicht länger angewendet werden, können bei Mora Armatur
zur Wiederverwertung abgeliefert werden.
DEUTSCH
Reservdelar
www.moraarmatur.com
Reservedele
www.moraarmatur.com
Spare parts
www.moraarmatur.com
Varaosat
www.moraarmatur.com
Reservedeler
www.moraarmatur.com
Ersatzteile
www.moraarmatur.com
This manual suits for next models
5
Other Mora armatur Kitchen & Bath Fixture manuals

Mora armatur
Mora armatur Cera G1/2 User manual

Mora armatur
Mora armatur Cera Minitermostat 430101 User manual

Mora armatur
Mora armatur ONE 261900 Technical specifications

Mora armatur
Mora armatur Styxx 722031 User manual

Mora armatur
Mora armatur MMIX W5 User manual

Mora armatur
Mora armatur Cera W1 User manual

Mora armatur
Mora armatur Cera Miniprofi MO242301 User manual

Mora armatur
Mora armatur MMIX K5 User manual

Mora armatur
Mora armatur Tronic Compact termostat 720155 User manual