
6
DA - INSTALLATION ITHOUT FEET
Sæt ovnen fra bunden ved at skrue de finne møtrikker ud og placere
basen på det udpegede sted (2,3).
Bore huller i gulvet og sæt derefter fastgørelsespropperne og skru
bunden til gulvet. Sørg for, at bunden er korrekt forankret til gulvet (4,5).
Brug fastgørelsespropper til mindst 12 MA skruer minimum. I tilfælde af
at denne type løsning ikke er mulig, kan man bruge forankringshullerne
på bagsiden (6) for at fastgøre basen til væggen.
Advarsel: En forkert forankring til gulvet kan resultere i, at ovnen vælter
for alvorlig skade, selv for personer eller ejendom. Moretti Design
Company påtager sig intet ansvar for skade, endog alvorlig, for personer
eller ejendom forårsaget af en ukorrekt installation.
Når bunden er blevet fastgjort til gulvet, skal du sætte ovnen på bunden
igen og stramme skruerne (7).
Advarsel: Det anbefales at installere to ventilationsgitter for at hjælpe
med at afkøle ovnen (8),
HOL - MONTAGE ZONDER POOTJES
Scheid de kachel van de basis door de vleugelmoeren los te schroeven
en plaats de basis op de geko en plaats (2,3).
Gaten in de vloer boren voor de kachelbasis en er de pluggen insteken,
de basis vastschroeven en controleren of de kachel goed aan de vloer is
bevestigd (4,5). Gebruik pluggen met schroeven minimum 12MA. In het
geval dat dit soort oplossing niet mogelijk is, kan men de
verankeringsgaten op de achterkant (6) gebruiken om de basis aan de
muur te bevestigen.
aarschuwing: Als de kachel niet correct aan de vloer wordt verankerd,
kan dit leiden tot kantelen van de kachel met daaruit volgende schade
aan personen of aken, elfs ernstige schade. Moretti fire s.r.l. kan niet
aansprakelijk worden gesteld voor schade aan personen of aken te
wijten aan een niet correcte installatie.
Als de basis is bevestigd, de kachel weer op de steunen plaatsen en de
vleugelmoeren op beide ijden vastschroeven (7).
aarschuwing: Het is aan te bevelen de installatie van twee
ventilatieroosters te gebruiken om de kachel af te koelen (8).
SK - INSTALLATION ITHOUT FEET
Oddeľte kachle o ákladne tým, že odskrutkujete rebrované matice a
potom umiestnite ákladňu na určené miesto (2,3).
Vyvŕtajte otvory v podlahe, potom vložte upevňovacie átky a skrutku
pripevnite k podlahe. Uistite sa, že ákladňa je správne ukotvená k po-
dlahe (4,5). Použite upevňovacie átky pre minimálne 12 MA skrutky. V
prípade, že tento typ riešenia nie je možný, je možné použiť kotviace
otvory umiestnené na adnej strane (6) na pripevnenie ákladne k stene.
Upozornenie: Nesprávne ukotvenie podlahy môže viesť k prevráteniu
kachlí a spôsobiť vážne poškodenie osôb alebo majetku. Spoločnosť
Moretti Design Company nepreberá žiadnu odpovednosť a poškode-
nie osôb alebo majetku spôsobené nesprávnou inštaláciou.
Keď je podstavec pripevnený k podlahe, vložte sporák na ákladňu a
utiahnite matice s rebrami (7).
Upozornenie: Odporúča sa inštalovať dve vetracie mriežky, ktoré pomô-
žu ochladiť kachle (8).
CS - INSTALLATION ITHOUT FEET
Spárovku oddělte od ákladny odšroubováním matic a poté umístěte
ákladnu na určené místo (2,3).
Vyvrtejte otvory v podla e a potom vložte upevňovací átky a
přišroubujte ákladnu k podla e. Ujistěte se, že ákladna je správně
ukotvena k podla e (4,5). Použijte minimálně 12 šroubů MA. V případě,
že tento typ řešení není možný, l e použít kotevní otvory umístěné na
adní straně (6) pro připojení ákladny ke stěně.
Upozornění: Nesprávné ukotvení na podla e může působit převrácení
sporáku, což vážně poškodí i osoby nebo majetek. Společnost Moretti
Design Company nepřebírá žádnou odpovědnost a škodu, ať už
vážnou, působenou nesprávnou instalací osob nebo majetku.
Jakmile je ákladna uchycena k podla e, novu vložte kamna na
ákladnu a utáhněte matice (7).
Upozornění: Doporučujeme instalovat dvě větrací mříže, které ochla ují
sporák (8).
PL - INSTALACJA BEZ NOZEK
Odd ielić piec podstawy w żebrowanych pr ed odkręceniem nakrętki,
a następnie umieścić podstawę w wy nac onym miejscu (2,3).
Otwory w podłod e, a następnie wsunąć kołki mocujące i śruby
podstawy do podłoża. Upewnij się, że ba a jest prawidłowo
amocowany do podłogi (4,5). Użyciu atyc ki do mocowania śruby MA
12 minimum. W pr ypadku, gdy tego typu ro wią anie nie jest możliwe,
można astosować otwory mocujące umies c one tyłu (6) w celu
pr ymocowania podstawy do ściany.
Ostrzeżenie: Nieprawidłowe kotwienie do podłoża może doprowad ić
do pr ewrócenia pieca powodując nawet poważne obrażenia osób lub
mienia. Moretti Design Company nie ponosi żadnej odpowied ialności a
s kody, nawet poważne, dla osób lub mienia w wyniku nieprawidłowego
montażu.
Gdy podstawa ostanie pr ymocowana do podłoża, wsuń ją ponownie
do podstawy i dokręć nakrętki (7).
Ostrzeżenie: Zaleca się instalację dwóch kratek wentylacyjnych, aby
ułatwić schłod enie pieca (8).
RO - INSTALARE FĂRĂ PICIOARE
Se separă soba din ba a de nuci Deșurubarea înotătoare apoi așe ați
ba a în locația desemnată (2,3).
Perforea ă găuri în podea, apoi introduceți diblurile de fixare și
înșurubați ba ei la podea. Asigurați-vă că ba a este ancorată
corespun ător la podea (4,5). Utili ați pri e pentru șuruburi de fixare MA
12 minime. În ca ul în care acest tip de soluție nu este posibilă, se pot
folosi găurile de ancorare amplasate pe spate (6) pentru a fixa ba a pe
perete.
Atenție: O ancorare incorect la podea ar putea duce la răsturnarea
sobei provocând pagube chiar grave persoanelor sau bunurilor.
Proiectare Compania Moretti nu își asumă nici o responsabilitate pentru
daune, chiar grave, persoanelor sau bunurilor cau ate de o instalare
incorectă.
Odată ce ba ă a fost fixat la podea, Reinserați soba pe ba ă și strângeți
piulițele cu aripioare (7).
Atenție: Se recomandă instalarea a două grătare de ventilație pentru
răcirea sobei (8).