MOTOAIRBAG S64S User manual

1
Italiano - MANUALE DI ISTRUZIONI – Leggere prima dell’uso
English - INSTRUCTION MANUAL – Read before use
Deutsch – GEBRAUCHSANWEISUNG - Vor der Verwendung lesen
Français - MANUEL D’INSTRUCTIONS - Lire avant d'utiliser
Español - MANUAL DE ISTRUCCIONES - Leer antes de usar
MOTOAIRBAG®
AIRBAG FOR MOTORCYCLIST
Airbag system Model
S164S (MAB vZero – MAB Race 1.6 –External)
S164S-ci (MAB v2.0p- MAB v2.0c) - Vest
S11 (MAB v2.0c) – Front airbag
Ver 31.0

2
BACK
Airbag system Model:
S164S (MAB vZero
MAB Race 1.6 -
External)
S164S-ci (MAB
v2.0p/c)
FRONT
Airbag system Model:
S11 (MAB 2.0c)

3
AIRBAG CERTIFICATION LABEL
Airbag system Model
Levels
1= Level 1 < 4,5kN;
2= Level 2 < 2,5kN
Zone of protection
B= back = FB full back
DC= divided chest + Type A (small) or Type B (bigger)
Waist to shoulder

4
( I) DATI TECNICI SALIENTI - S164S/-ci/-i
Tempo medio di gonfiaggio 89,6 ms +/- 6 ms;
Tempo minimo di permanenza allo stato protettivo 30”
secondi
Risultati al test impatto 1,4 kN +/- 0,2 kN
Zona di protezione: Schiena (EN1621/2:2013),
Cervicale, Zona Sacrale
( UK ) DATA SHEET - S164S/-ci/-i
Average inflation time 89.6 milliseconds +/- 6
milliseconds;
Minimum time in the protective state 30” seconds after
activation.
Impact test results: 1.4 kN +/- 0,2 kN
Protected area: back (EN1621/2:2003), neck, sacral
area
( D ) TECHNISCHE DATEN - S164S/-ci/-i
Durchschnittliche Aufblaszeit 89,6 Millisekunden +/- 6
Millisekunden;
Minimale Dauer des Schutzzustandes 30 Sekunden
nach der Aktivierung.
Ergebnisse Aufprall-Tests: 1.4 kN +/- 0,2 kN
Schutzzone: Rücken (EN 1621/2:2003), Nacken,
Kreuzbein-Bereich
( F ) DONNEES TECHNIQUES - S164S/-ci/-i
Temps moyen de gonflage 89,6 ms +/- 6 ms;
Temps minimum de permanence à l'état de protection
30 secondi
Résulta au test d’impact 1,4 kN +/- 0,2 kN
Zone de protection : Dos(EN1621/2:2003), cervicale,
sacrum
( E ) DATOS TÉCNICOS - S164S/-ci/-i
Tiempo medio de inflado: 89,6 ms +/- 6 ms;
Tiempo minimo di permanencia en estado protector:
30” segundos
Resultado al test impacto 1,4 kN +/- 0,2 kN
Zona de proteccion : Espalda (EN1621/2:2003),
Cervical, zona Sacra.
CERTIFICATION FOR
( I ) SISTEMA AIRBAG POSTERIORE
( UK ) BACK AIRBAG SYSTEM
( D ) BACK AIRBAGSYSTEM
( F ) SYSTEME AIRBAG RETOUR
( E ) SISTEMA DE AIRBAG POSTERIOR

5
( I ) DATI TECNICI SALIENTI – S11
Tempo medio di gonfiaggio 89,6 ms +/- 6 ms;
Tempo minimo di permanenza allo stato
protettivo 30” secondi
Risultati al test impatto 0,8 kN +/- 0,2 kN
Zona di protezione :Torace (prEN1621/3)
( UK ) DATA SHEET – S11
Average inflation time 89.6 milliseconds +/- 6
milliseconds;
Minimum time in the protective state 30” seconds
after activation.
Impact test results: 0,8 kN +/- 0,2 kN
Protected area: Thorax (prEN1621/3)
( D ) TECHNISCHE DATEN – S11
Durchschnittliche Aufblaszeit 89,6 Millisekunden
+/- 6 Millisekunden;
Minimale Dauer des Schutzzustandes 30
Sekunden nach der Aktivierung.
Ergebnisse Aufprall-Tests: 0,8 kN +/- 0,2 kN
Schutzzone: Brust (prEN1621/3)
( F ) DONNEES TECHNIQUES – S11
Temps moyen de gonflage 89,6 ms +/- 6 ms;
Temps minimum de permanence à l'état de
protection 30 secondi
Résulta au test d’impact 0,8 kN +/- 0,2 kN
Zone de protection: poitrine (prEN1621/3)
( E ) DATOS TÉCNICOS – S11
Tiempo medio de inflado: 89,6 ms +/- 6 ms;
Tiempo minimo di permanencia en estado
protector: 30” segundos
Resultado al test impacto 0,8 kN +/- 0,2 kN
Zona de proteccion : Pecho (prEN 1621/3)
CERTIFICATION FOR
( I ) SISTEMA AIRBAG ANTERIORE
( UK ) FRONT AIRBAG SYSTEM
( D ) FRONT AIRBAGSYSTEM
( F ) SYSTEME AIRBAG FRONTAL
( E ) SISTEMA DE AIRBAG FRONTALES

6
ITALIANO
PRODUTTORE
D.P.I. Safety s.r.l. – s.s. dei Giovi 11/13 – 20080 Badile – Milano – Italia .
tel +39.02.9053806 – www.motoairbag.com – [email protected]
UTILIZZO
MOTOAIRBAG® è studiato per utilizzo motociclistico in strade regolate dal codice stradale.
ZONA DI PROTEZIONE
MOTOAIRBAG® offre protezione alla schiena, alla zona cervicale ed alla zona sacrale Modello S164S e torace Modello S11.
SIGNIFICATO DELLA MARCATURA
La marcatura CE apposta sul protettore indica la conformità alle esigenze della Direttiva 89/686/CEE (e successive modifiche) comprese le procedure di
certificazione di cui al capitolo II della direttiva stessa. Essa concretizza la conformità a tutti gli obblighi che spettano al fabbricante in relazione al
prodotto ai sensi delle direttive comunitarie che ne contemplano l'apposizione. La marcatura CE attesta che il protettore è stato sottoposto alla
procedura di Certificazione CE. In considerazione dei rischi da cui protegge, il Protettore è stato sottoposto alla procedura di certificazione CE presso
l'Organismo Notificato n°0498 (RICOTEST Via Tione, 9 - 37010 Pastrengo Verona, Italia), che ne ha certificato la conformità in base ai requisiti previsti
dalla Direttiva europea 89/686/CEE (e successive modifiche) ed ai requisiti della norma EN1621/4:2013.
UTILIZZO DI MOTOAIRBAG®
Indossare MOTOAIRBAG®, come ultimo capo di abbigliamento.
Allacciare sempre la fibbia anteriore della cintura
Allacciare la fibbia che collega le bretelle (se presente)
Regolare gli imbrachi in modo che siano aderenti al corpo (bretella e cintura)
Chiudere la zip anteriore (per modello S11 MAB v2.0c: Chiudere gilet MOTOAIRBAG® come illustrato pag 32
Stringere le regolazioni laterali della parte tessile, (se presenti)
Verificare che il sellino della moto sia ben saldo alla moto
Verificare che la cinghia con anello montata sulla sella non sia lesionata
Collegare il cavo di attivazione di MOTOAIRBAG® all’anello della cinghia fissata sulla moto prima di mettersi in movimento
A moto ferma, prima di scendere, scollegare il cavo di attivazione.
MOTOAIRBAG® potrebbe non funzionare correttamente se non vengono seguite con attenzione le istruzioni. In caso di dubbi contattare il Produttore o
il Rivenditore autorizzato
REGISTRAZIONE DEL SERIALE
I dispositivi airbag di MOTOAIRBAG® vengono assemblati e collaudati al 100%. Ogni dispositivo riporta un numero di serie che va comunicato a D.P.I.
Safety o attraverso la compilazione e spedizione del cartellino di registrazione presente su tutti i MOTOAIRBAG® o seguendo la procedura di
registrazione sul sito www.motoairbag.com.

7
AVVERTENZE E LIMITAZIONI D’USO (Testo conforme alla noma EN1621/4:2013)
Nessun protettore può garantire la totale protezione da lesioni
Il protettore potrebbe non garantire protezione in tutte le circostanze, ad esempio
Durante il primo impatto tra motoveicolo e l’ostacolo
In caso di incidente senza separazione motociclista – motoveicolo
Il protettore è compatibile con le protezioni certificate EN1621/1 e EN1621/2 purché indossate sotto il protettore
Allacciare sempre la fibbia anteriore. Se la fibbia anteriore dell’imbrago non è allacciata, il protettore potrebbe non rimanere nella posizione corretta
durante il funzionamento
Non manomettere alcun elemento del protettore per non alterarne il corretto funzionamento.
Il protettore funziona solo se il cavo di attivazione è collegato alla moto tramite l’anello della cinghia.
Collegare il cavo di attivazione solamente all’anello della cinghia di dotazione e a nessun altro punto.
Non indossare nulla sopra il protettore (ad esempio zaini, impermeabili, borselli, altri capi di abbigliamento, ecc.) che possa impedire od ostacolare
l’apertura del bag protettivo.
Non manomettere o modificare i fissaggi che assicurano la chiusura delle zone che ospitano il sistema airbag. Non inserire elementi che possano
impedire il movimento di queste zone quando l’airbag entra in funzione.
Il protettore offre protezione solo nella condizione gonfia
Il protettore funziona solo se il cavo di attivazione è collegato alla moto
Tenere lontano il protettore da oggetti appuntiti o taglienti (esempio spille, aghi, lame ecc).
Utilizzare a temperature comprese tra 0°C e +45°C
Tenere fuori dalla portata dei bambini
Non ricaricare MOTOAIRBAG® dopo un impatto.
Non utilizzare MOTOAIRBAG® senza bombola o con bombola perforata
Non attivare senza bombola
Utilizzare solo ricambi originali
MOTOAIRBAG® può essere indossato sia dal pilota che dal passeggero
Non riporre nelle tasche della parte tessile oggetti appuntiti o taglienti
IL PROTETTORE RISPONDE ALLE CARATTERISTICHE DI PROTEZIONE SOLO SE CORRETTAMENTE UTILIZZATO ED IN CORRETTO STATO
Dl CONSERVAZIONE.
L'azienda declina ogni responsabilità per eventuali danni/conseguenze derivanti da un utilizzo improprio o mancata applicazione delle
istruzioni riportate in questo manuale.
COME COLLEGARE MOTOAIRBAG® AL MOTOVEICOLO
Al primo utilizzo montare la cinghia con l’anello attorno alla sella del motociclo seguendo le istruzioni riportate nelle figure.
Il punto di aggancio deve essere creato dietro al motociclista seduto sulla sella della moto. Nel caso in cui il passeggero indossi MOTOAIRBAG®
dovrà utilizzare la propria cinghia che va posizionata sulla sella dietro al passeggero seduto.

8
Ad ogni utilizzo prima di partire
Verificare che il sellino della moto sia ben saldo alla moto
Verificare che la cinghia con anello montata sulla sella non sia lesionata
Collegare MOTOAIRBAG® al motociclo seguendo le istruzioni riportate su questo manuale
MOTOAIRBAG® potrebbe non funzionare correttamente se non vengono seguite con attenzione le istruzioni. In caso di dubbi contattare il Produttore o
il Rivenditore autorizzato
CONTROLLI PERIODICI
Effettuare frequentemente ed ad ogni attivazione le seguenti verifiche.
Verificare che MOTOAIRBAG® non presenti danneggiamenti o segni di usura alla parte tessile
Verificare che MOTOAIRBAG® non presenti danneggiamenti o segni di usura alla parte airbag
Verificare che il cavo di attivazione non sia lesionato
Verificare che non ci siano tracce di ruggine/ossidazioni o danneggiamenti sulla bombola
Verificare che la bombola sia saldamente avvitata al generatore di gas (verificare solo manualmente senza attrezzi)
Verificare che la cinghia con anello montata sulla sella non sia lesionata
Verificare che la cinghia con anello sia ben collegata alla moto
Verificare che il sellino della moto sia ben saldo alla moto
Verificare che la cerniera che permette l’accesso al sistema airbag sia chiusa.
Per modello S11 - MAB v2.0c: verificare che il velcro laterale sia chiuso e che il cavo di attivazione dell’airbag frontale sia ben collegato al cavo di
attivazione dell’airbag posteriore
MOTOAIRBAG® potrebbe non funzionare correttamente se non vengono seguite con attenzione le istruzioni.
Quando uno o più controlli evidenziano un’anomalia, non utilizzare MOTOAIRBAG® e contattare il Produttore o il Rivenditore autorizzato.
SCELTA DELLA TAGLIA.
Scegliere la taglia di MOTOAIRBAG® sia in accordo con la distanza vita-spalla ( “waist to shoulder” - visibile sull’etichetta di certificazione), sia
secondo la taglia specifica del capo di abbigliamento nel quale il sistema airbag è alloggiato.
PRESENZA DI SOSTANZE TOSSICHE
Come previsto dalla normativa EN1621/4:2013 e EN340:2003, i materiali utilizzati per realizzare i componenti e l’intero sistema MOTOAIRBAG® non
contengono prodotti tossici o nocivi.
STOCCAGGIO.
Riporre MOTOAIRBAG® asciutto in luogo asciutto a temperatura inferiore a 45°.
Non riporre MOTOAIRBAG® in luoghi soggetti a fonte di calore (fiamme libere, caloriferi,fonti di calore etc)
Tenere MOTOAIRBAG® lontano da oggetti appuntiti o taglienti
Non appoggiare pesi sopra MOTOAIRBAG®

9
LAVAGGIO
Estrarre il sistema airbag dalla parte tessile seguendo istruzioni
riportate.
Non lavare la parte airbag
Lavare la sola parte tessile.
Utilizzare acqua a 30°C con detergente neutro
Non utilizzare solventi o prodotti abrasivi
Non centrifugare
Non usare asciugatrice
Non stirare
Lasciare asciugare appeso la parte tessile
Alla fine, Inserire il sistema airbag nella parte tessile
RIGENERAZIONE DI MOTOAIRBAG®
ATTENZIONE: NON RICARICARE MOTOAIRBAG® DOPO UN IMPATTO poiché il dispositivo airbag potrebbe essere lesionato.
In questo caso raccomandiamo di contattare un rivenditore autorizzato o D.P.I. Safety s.r.l. per l’opportuna revisione.
SOLO IN CASO DI ATTIVAZIONE SENZA IMPATTO si può procedere alla operazione di ricarica seguendo le istruzioni presenti sul manuale
Prima di rigenerare MOTOAIRBAG® eseguire le operazioni di verifica presenti sul manuale (controlli periodici pag 8)
DURATA DEL PROTETTORE MOTOAIRBAG®:
La vita utile di un sistema di protezione è influenzata dalla intensità di uso e dalla corretta applicazione del modo di uso e manutenzione.
MOTOAIRBAG® va dismesso e mandato in revisione nei casi in cui:
MOTOAIRBAG® ha subito un impatto
MOTOAIRBAG® non supera i controlli periodici riportati su questo manuale.(pag8)
MOTOAIRBAG® è stato attivato senza impatto 6 / 8 volte
Dopo 4 anni dall’acquisto o 4 anni dall’ultima revisione.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Per dismettere MOTOAIRBAG® attivare a mano il sistema airbag tirando il cavo di attivazione per perforare la bombola.
Separare cavo di attivazione e bombola da MOTOAIRBAG®
I seguenti componenti sono da considerare rifiuti solidi urbani
MOTOAIRBAG® separato da bombola e cavo di attivazione
cavo di attivazione
bombola perforata
La bombola non perforata deve essere o perforata come descritto o smaltita secondo le procedure locali o contattando il servizio di assistenza del
produttore.
In alternativa riconsegnare MOTOAIRBAG® a D.P.I. Safety che provvederà al corretto smaltimento.
AVVERTENZA
Le descrizioni e le notizie fornite in questo manuale hanno carattere informativo. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche al
testo o alle immagini senza preavviso per aggiornamenti.

10
ENGLISH
PRODUCER
D.P.I. Safety s.r.l. – s.s. dei Giovi 11/13 – 20080 Badile – Milan – Italy .
tel +39.02.9053806 – www.motoairbag.com – [email protected]
INTEDED USE
MOTOAIRBAG® is designed only for use on roads regulated by a government highway traffic act.
PROTECTION ZONE
MOTOAIRBAG® provides protection to the back, neck and sacral area.
SIGNIFICANCE OF THE CE MARKING
The CE mark on Personal Protective Equipment (PPE) items indicates compliance with the Directive 89/686/CEE (plus subsequent modifications)
including certification procedures found in Chapter II of the directive.
This directive describes, in detail, the manufacturer’s obligations in order to comply with CE requirements relating to the product to be certified. The CE
mark also signifies the protector has successfully completed the procedures of CE type approval and certification.
MOTOAIRBAG® PPE has undergone the appropriate analysis for CE certification at Notified Body nr. 0498 (RICOTEST, via Tione, 9 37010 Pastrengo
Verona - Italy), which certified the compliance with the requirements of the European directive 89/686/CEE (plus subsequent modifications) and
applicable requirements of the standard EN1621/4:2013.
HOW TO USE MOTOAIRBAG®
Always wear MOTOAIRBAG® over your existing riding jacket or suit.
Always fasten the front buckle of the belt to secure the airbag to your body
Adjust the internal harnesses so they are snug to the body
Fasten the front buckle of the shoulder straps (if present)
Close frontal zipper (For model S11 - MAB v2.0c Close MOTOAIRBAG® as described in page 32)
Adjust the external lateral straps, if present.
Ensure the D-ring belt is properly secured to the motorcycle seat
Ensure the seat is properly secured to the motorcycle
Connect activation cable to the D-ring belt (secured to the motorcycle) prior to moving
Before get off the motorbike, unhook the activation cable
MOTOAIRBAG® may not work correctly if instructions are not carefully followed.
Contact the manufacturer or authorized dealer if any questions about these instructions
REGISTRATION OF SERIAL NUMBER
MOTOAIRBAG® airbag systems are 100% tested. Every airbag system has serial number which shall be communicate to D.P.I. Safety by mail (using
registration chart on MOTOAIRBAG®) or on the web site www.motoairbag.com

11
LIMITATIONS – WARNINGS ( Text in compliance with EN 1621/4: 2013)
No protector can guarantee complete protection from injuries
MOTOAIRBAG® may not provide protection in all circumstances, for example:
During the first impact between the motorcycle and the obstacle
In the event of an accident without separation from the motorcycle
The protector is compatible with rigid protectors certified in compliance with EN1621/1 or EN1621/2 when they are worn properly under
MOTOAIRBAG®
Always fasten the front buckle. If the front buckle of the harness is not fastened, the protector will not stay in proper position
Do not tamper with any components of MOTOAIRBAG® as tampering may cause a malfunction
The protector works only if the activation cable is connected to the D-ring belt installed on the motorcycle seat
Connect the activation cable to the D-ring belt and to no other point on the motorcycle
Do not wear anything on top of the protector (e.g. backpacks, raincoats, purses, other clothing, etc..) that can hinder or obstruct the opening of the
protective airbag.
Do not tamper with or modify the hardware which secures the airbag system inside the vest and do not obstruct the movement of these areas.
MOTOAIRBAG® provides protection only when inflated.
MOTOAIRBAG® works only if the activation cable is connected to the motorcycle.
Protect MOTOAIRBAG® from pointed or sharp objects (e.g. pins, needles, blades, etc.).
Use MOTOAIRBAG® only when temperatures are between 0°C (32° F) to 45°C (113° F)
Keep out of reach of children
Do not recharge MOTOAIRBAG® after an impact.
Do not operate without gas cylinder or with perforated bottle
Do not activate without gas cylinder
Use only MOTOAIRBAG® brand spare parts
MOTOAIRBAG® can be worn by the driver and the passenger
MOTOAIRBAG® satisfies safety condition only if it is correctly used and in a perfect state of repair.
The manufacturer disclaims all liability for any damage / consequences resulting from improper use or non-application of the instructions in
this manual.
HOW TO CONNECT MOTOAIRBAG® TO YOUR MOTORCYCLE
The first time MOTOAIRBAG® is used, connect the D-ring belt around the motorcycle seat using the instructions in this manual.
Install the D-ring belt according to the pictures
The D-ring belt shall be installed behind driver seat. When passenger is present, a second D-Ring belt shall be present on the saddle, behind
passenger seat.

12
For each subsequent use
o connect the activation cable to the D-ring belt before start.
o Ensure the D-ring belt is properly secured to the motorcycle seat
o Ensure the seat is properly secured to the motorcycle
Contact the manufacturer or authorized dealer if in doubt. MOTOAIRBAG® may not work correctly if instructions are not carefully followed.
MOTOAIRBAG® CHECK LIST
Perform frequently the following checks and after an activation:
Inspect the MOTOAIRBAG® textile vest material for signs of damage
Inspect the MOTOAIRBAG® airbag system for signs of damage
Inspect activation cable for signs of damage
Ensure the gas cylinder has not traces of damages, rust or oxidation
Ensure that the gas cylinder is securely screwed to the gas generator (hand-tighten only)
Ensure the D-ring belt is in good condition without signs of damage or wear
Ensure the D-ring belt is properly secured to the motorcycle seat
Ensure the seat is properly secured to the motorcycle
Ensure the zipper for airbag inspection is closed
For model S11 - MAB v2.0c: Check that lateral Velcro is closed. - Check that the activation cable of front airbag is well connected to activation cable
of the rear airbag
MOTOAIRBAG® may not work correctly if instructions are not carefully followed.
Contact the manufacturer or authorized dealer if any questions about these instructions
SIZE
Choose the correct size using the maximum “Waist to Shoulder” measurement together the right size of the garment in which the airbag system is
inserted
PRESENCE OF TOXIC SUBSTANCES
As required by EN1621/4:2013 and EN340, MOTOAIRBAG® products are made with no toxic or harmful components,
STORAGE INSTRUCTIONS
Store MOTOAIRBAG® in a dry place at temperature below 45°C (113° F).
Do not store MOTOAIRBAG® near heat sources (e.g. flame, heater, etc.)
Do not store MOTOAIRBAG® near sharp or pointed objects
Do not store MOTOAIRBAG® with any weight on top

13
WASHING INSTRUCTIONS
Remove the air bag system according to instructions
DO NOT WASH THE AIRBAG
Only wash the external fabric vest
Use warm water (30°C / 86 ° F) and a mild detergent
Do not use solvents or abrasive cleaning products
Do not spin-dry
Do not place in clothes dryer
Do not iron Hang vest to dry only -
At the end, Insert the airbag system in the textile component
MOTOAIRBAG® RECHARGE
WARNING: Do not recharge MOTOAIRBAG® after an impact because the airbag system could be damaged.
Contact the manufacturer or authorized dealer for inspection
Recharge MOTOAIRBAG® only in case of activation without impact.
Before recharging, follow check list on this instruction (page 12)
WHEN TO DISPOSE OF MOTOAIRBAG®
The duration of the protector depends from the intensity of use, the correct application of the mode of operation and maintenance
MOTOAIRBAG® shall not be used and send to revision in these circumstances
After an impact
Failure of check list described in this manual (page 12)
After 6 / 8 activation without impact
After 4 years from first use or 4 year after last revision
DISPOSAL INSTRUCTIONS
Before dispose of MOTOAIRBAG® activate airbag system by pulling activation cable by hand. In this way the bottle will be perforated
Activation cable and bottle shall be separated from MOTOAIRBAG®
Following components are considered as common waste
• MOTOAIRBAG® without bottle and activation cable
• Activation cable
• Perforated bottle
Not perforated bottle shall be perforated as described or disposed in accordance with local regulation or contact the manufacturer assistance service.
In alternative way, send MOTOAIRBAG® (including all parts) to producer for disposal
ATTENTION
The descriptions and information provided in this manual are for information purposes. The manufacturer reserves the right to make changes to text or
images without notice for updates.

14
DEUTSCH
HERSTELLER
D.P.I. Safety s.r.l. – s.s. dei Giovi 11/13 – 20080 Badile – Milano – Italia .
tel +39.02.9053806 – www.motoairbag.com – [email protected]
VERWENDUNGSZWECK
MOTOAIRBAG® ist ausschließlich für den Gebrauch auf Straßen konzipiert, auf denen die Straßenverkehrsordnung
SCHUTZZONE
MOTOAIRBAG® kann den Rücken, Nacken und Kreuzbein-Bereich schützen.
BEDEUTUNG DES CE-ZEICHENS
Das CE-Zeichen für Produkte der persönlichen Schutzausrüstungen schließt die Übereinstimmung mit DEN Anforderungen der Vorschrift 89/686/CEE
und späteren Änderungen) ein sowie die Zertifizierungs-Verfahren, die im Kapitel II der Vorschrift enthalten sind.
Die Vorschrift beschreibt detailliert die Anforderungen an die Herstellung, damit das Produkt gemäß CE-Anforderungen zertifiziert werden kann. Das
CE-Zeichen zeigt außerdem an, dass der Protektor die CE-Zertifizierung erfüllt , und dass der Hersteller das Verfahren der Typgenehmigung und CE-
Zertifizierung erfolgreich abgeschlossen hat.
MOTOAIRBAG® PSA hat das CE-Prüfungsverfahren durchlaufen unter der Reg. Nr. 0498 (RICOTEST, via Tione, 937010 Pastrengo Verona - Italien),
das die Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europa-Richtlinie 89/686/CEE (inklusive aller späteren Änderungen) und anwendbarer
Anforderungen der Euronorm EN 1621/4:2013 garantiert.
GEBRAUCHSANWEISUNG MOTOAIRBAG®
• Tragen Sie MOTOAIRBAG® in Ihrem Kleider richtig eingepackt über Ihrer Motorradjacke oder Motorradanzug.
• Schließen Sie den Front-Verschluss des Gurts, um den Airbag an Ihrem Körper zu sichern.
Stellen Sie die Gurte so ein, dass sie am Körper anliegen.
• Befestigen Sie die vordere Wölbung der Schultergurte (falls vorhanden)
• Schließen Sie den Front-Reißverschluss. Fur model S11 - MAB v2.0c: Schließen MOTOAIRBAG ® wie dargestellt pag 32
Justieren Sie die außenliegenden seitlichen Gurte falls vorhandenJustieren.
Stellen Sie sicher, dass der D-Ring-Verschluss in einem guten Zustand ist, ohne Zeichen von Beschädigung oder Schwäch
Stellen Sie sicher, dass der Sattel ordnungsgemäß am Motorrad befestigt ist.
• Verbinden Sie das Aktivierungskabel mit dem D-Ring-Verschluss (der mit dem Motorrad verbunden ist) vor dem Starten.
• Aktivierungskabel vor dem Absteigen aushaken
MOTOAIRBAG® kann nicht korrekt funktionieren, wenn diese Hinweise nicht sorgfältig befolgt werden.
Wenn Sie Fragen zu diesen Gebrauchshinweisen haben, wenden Sie sich an den Hersteller oder autorisierten Fachhändler.
REGISTRIERTE SERIENNUMMER
Airbag-Systeme von MOTOAIRBAG® sind zu 100% getestet. Jedes Airbag-System hat eine Seriennummer, die Sie bei D.P.I. Safety registrieren
lassen können. Benutzen Sie das Registrierungsformular an MOTOAIRBAG® oder registrieren Sie sich auf www.motoairbag.com.

15
BESCHRÄNKUNGEN - WARNHINWEISE (Text nach EN 1621/4: 2013)
• Kein Protektor kann vollständigen Schutz vor Verletzungen garantieren.
MOTOAIRBAG® kann nicht unter allen Umständen schützen, wie zum Beispiel:
• Beim ersten Aufprall von Motorrad und Hindernis
• Wenn sich der Fahrer beim Sturz nicht vom Motorrad trennt
• Der Protektor ist kombinierbar mit herkömmlichen Protektoren der Norm EN 1621/1 oder EN 1621/2, wenn sie korrekt unter MOTOAIRBAG®
getragen werden.
• Schließen Sie immer die Front-Schließe. Der Airbag bleibt sonst nicht in der richtigen Position.
• Verändern Sie keine Teile von MOTOAIRBAG®, denn jede Manipulation kann eine Störung verursachen.
• Der Protektor funktioniert nur, wenn das Aktivierungskabel am fest mit dem Motorrad verbundenen D-Ring-Verschluss eingehängt ist.
• Verbinden Sie das Aktivierungskabel mit dem D-Ring-Verschluss, aber mit keinem anderen Teil des Motorrads.
• Tragen Sie nichts über dem Protektor (z.B. Rucksack, Regenkleidung, Beutel, Kleidung, etc. ...), das das Öffnen des Airbag-Protektors verhindern
oder verlangsamen könnte.
• Verändern Sie keinesfalls die Sicherheitseinrichtung des Airbagsystems im Inneren der Weste und schränken Sie die Beweglichkeit in diesem
Bereich nicht ein.
• MOTOAIRBAG® schützt nur in aufgeblasenem Zustand.
• MOTOAIRBAG® funktioniert nur, wenn das Aktivierungskabel mit dem Motorrad verbunden ist.
• Halten Sie MOTOAIRBAG® von spitzen oder scharfen Gegenständen fern wie z.B. Nägeln, Nadeln, Klingen, etc.).
• Gebrauchen Sie MOTOAIRBAG® nur bei Temperaturen zwischen 0°C (32°F) und 45°C (113°F).
• Von Kindern fern halten
• Füllen Sie MOTOAIRBAG® nach einem Aufprall nicht wieder auf.
• Nicht ohne Gas-Kartusche oder mit perforierter Kartusche verwenden.
• Lösen Sie das System nicht ohne Kartusche aus.
• Verwenden Sie nur originale MOTOAIRBAG®-Ersatzteile.
• MOTOAIRBAG® kann vom Fahrer und vom Beifahrer getragen werden.
MOTOAIRBAG® kann den Sicherheitsanforderungen nur bei korrektem Gebrauch und in einwandfreiem Zustand entsprechen.
Der Hersteller weist die Haftung für jegliche Schäden oder negative Folgen zurück, die durch unsachgemäßen Gebrauch oder Nicht-
Beachtung der Hinweise in diesem Handbuch entstehen können.
WIE SIE MOTOAIRBAG® MIT IHREM MOTORRAD VERBINDEN
Verschnallen Sie den D-Ring-Verschluss beim ersten Einsatz von MOTOAIRBAG® mit Hilfe dieser Gebrauchsanweisung.
Entfernen Sie den Motorradsitz und befestigen bzw. verschnallen Sie den D-Ring-Verschluss wie auf den Abbildungen ersichtlich.
Der D-Ring-Verschluss sollte hinter dem Fahrersitz angebracht werden. Für den Beifahrer wird ein zweiter D-Ring-Verschluss auf dem Sattel
befestigt, hinter dem Beifahrersitz.
Für jeden weiteren Gebrauch verbinden Sie das Aktivierungskabel mit dem D-Ring-Verschluss vor dem Starten

16
Stellen Sie sicher, dass der D-Ring-Verschluss in einem guten Zustand ist, ohne Zeichen von Beschädigung oder Schwäche
Stellen Sie sicher, dass der Sattel ordnungsgemäß am Motorrad befestigt ist.
Bei Zweifeln oder Problemen wenden Sie sich an den Hersteller oder autorisierten Fachhändler. MOTOAIRBAG® kann nicht korrekt funktionieren,
wenn diese Hinweise nicht sorgfältig befolgt werden.
MOTOAIRBAG®-CHECKLISTE
Kontrollieren Sie konsequent nach jeder Aktivierung:
• Prüfen Sie das Textilmaterial der Weste von MOTOAIRBAG® genau auf Zeichen von Beschädigung oder Abnutzung.
• Kontrollieren Sie das Airbag-System von MOTOAIRBAG® nach Beschädigung.
• Prüfen Sie das Aktivierungskabel auf Schäden.
• Stellen Sie sicher, dass die Gaskartusche keine Schäden aufweist wie Rost oder Oxidation.
• Stellen Sie sicher, dass die Gaskartusche in den Gas-Generator fest eingeschraubt ist (so fest wie mit bloßer Hand möglich).
• Stellen Sie sicher, dass der D-Ring-Verschluss in einem guten Zustand ist, ohne Zeichen von Beschädigung oder Schwäche.
• Stellen Sie sicher, dass der D-Ring-Verschluss am Motorradsattel ordnungsgemäß befestigt ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Sattel ordnungsgemäß am Motorrad befestigt ist.
• Stellen Sie sicher, dass der seitliche Reißverschluss zur Sichtung des Airbags geschlossen ist.
Fur model S11 - MAB v2.0c: Verifizierung, dass die Klettseite geschlossen.- Überprüfen Sie, dass die Aktivierung Kabel vom Front-Airbag ist gut,
um die Aktivierung Kabel der hinteren Airbag verbunden
MOTOAIRBAG® kann nicht korrekt funktionieren, wenn nicht alle Hinweise sorgfältig befolgt werden.
Wenden Sie sich an den Hersteller oder autorisierten Fachhändler, wenn Sie Fragen zu diesen Hinweisen haben..
GRÖSSE
Bestimmen Sie die richtige Größe der Weste, in die der Airbag integriert ist, indem Sie die Entfernung "Hüfte bis Schulter" bestimmen.
GIFTIGE BESTANDTEILE
Gemäß Norm EN 1621/4:2013 und EN 340, werden MOTOAIRBAG®-Produkte ohne giftige oder gefährliche Bestandteile produziert..
AUFBEWAHRUNGSHINWEISE
• Bewahren Sie MOTOAIRBAG® an einem trockenen Ort auf unter 45°C (113°C).
• Lagern Sie MOTOAIRBAG® nicht in der Nähe von Heizquellen (z.B. Flammen, Heizern, etc.).
• Lagern Sie MOTOAIRBAG® nicht in der Nähe von scharfen oder spitzen Gegenständen.
• Beschweren Sie MOTOAIRBAG® nicht mit schweren Gegenständen.

17
WASCHHINWEISE
Entfernen Sie das Airbag-System gemäß Instruktionen.
• WASCHEN SIE DEN AIRBAG UNTER KEINEN UMSTÄNDEN.
• Waschen Sie nur die Weste aus Textilmaterial.
• Verwenden Sie warmes Wasser (30°C / 86 °F) und milde Seife.
• Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
• Nicht Schleudern
• Nicht im Wäschetrockner trocknen
• Nicht bügeln, Weste zum Trocknen aufhängen
• Airbag-System schließlich wieder in die Weste einbauen.
NACHFÜLLEN VON MOTOAIRBAG®
• ACHTUNG: Befüllen Sie MOTOAIRBAG® nach einem Aufprall nicht wieder, da das Airbag-System beschädigt sein könnte.
• Wenden Sie sich an den Hersteller oder autorisierten Fachhändler zur Sichtung.
• Befüllen Sie MOTOAIRBAG® nur nach einer Aktivierung ohne Aufprall wieder neu.
• Befolgen Sie vor dem Wiederauffüllen die Checkliste in dieser Gebrauchsanweisung. (seite 16)
WANN MOTOAIRBAG® AUSGEWECHSELT WERDEN MUSS
• Die Haltbarkeit des Protektors hängt von der Häufigkeit des Gebrauchs, der korrekten Verwendung und der Art des Umgangs und der Pflege ab.
• MOTOAIRBAG® sollte unter folgenden Umständen nicht weiterverwendet werden, sondern zur Revision eingeschickt
werden:
Nach einem Aufprall
MOTOAIRBAG® ist die Checkliste nicht passieren (seite 16)
Nach 6 bis 8 Aktivierungen ohne Aufprall
Alle 4 Jahre vom ersten Gebrauch an
HINWEISE ZUM AUSTAUSCHEN
• Bevor Sie MOTOAIRBAG® auswechseln, aktivieren Sie das Airbag-System, indem Sie das Kabel mit der Hand abtrennen. So wird die Kartusche
perforiert. Das Aktivierungskabel und die Kartusche sollten aus MOTOAIRBAG® entfernt werden.
Folgende Teile können in den normalen Hausmüll:
• MOTOAIRBAG® ohne Kartusche und Aktivierungskabel
• Aktivierungskabel
• Perforierte Kartusche
Nicht perforierte Kartuschen sollten wie oben beschrieben perforiert werden oder entsorgt werden gemäß regionaler Entsorgungsbestimmungen bzw.
wenden Sie sich an den Hersteller-Service.
Eine andere Möglichkeit ist, MOTOAIRBAG® (mit allen Bestandteilen) zur Entsorgung zum Hersteller zu schicken..
ACHTUNG
Die Anleitungen und Hinweise in dieser Gebrauchsanweisung dienen nur zu Informationszwecken. Der Hersteller behält sich vor ohne Vorankündigung
Aktualisierungen in Text und Bild vorzunehmen.

18
FRANÇAIS
PRODUCTEUR
D.P.I. Safety s.r.l. – s.s. dei Giovi 11/13 – 20080 Badile – Milano – Italia .
tel +39.02.9053806 – www.motoairbag.com – [email protected]
USAGE
MOTOAIRBAG® est étudié pour l’usage à moto sur routes réglementées par le Code de la Route
ZONE DE PROTECTION
MOTOAIRBAG® offre une protection au dos, à la zone cervicale et au sacrum
SIGNIFICATION DU MARQUAGE
Le marquage CE apposé sur la protection indique la conformité à les exigences de la Directive 89/686/CEE (et ses modifications ultérieures), y compris
les procédures de certification visées au chapitre II de la directive.
Il matérialise la conformité à tous les devoirs d'un fabricant en ce qui concerne le produit en conformité avec les directives communautaires prévoyant
son apposition.
Le marquage CE certifie que la personne qui a qualifié la protection a constaté que le produit est soumise à la procédure de Certification CE.
Compte tenu des risques dont elle protège, la Protection a fait l'objet de la procédure de certification CE auprès de l’ Organisme Notifié n° 0498
(RICOTEST Via Tione, 9 Pastrengo 37010 Vérone, Italie), qui a certifié la conformité avec les exigences de la directive européenne 89/686/CEE (et ses
modifications ultérieures) et avec les exigences de la norme EN1621/4:2013.
UTILIZZATION DE MOTOAIRBAG®
Porter MOTOAIRBAG®, correctement inséré dans son vetement, comme dernier vêtement à endosser
Toujours attacher la boucle antérieure de la ceinture
Fixer la boucle avant de les bretelles (si présente)
Pur model S11 - MAB v2.0c :Fermer gilet MOTOAIRBAG ® comme indiqué pag 32
Régler le harnais de façon à ce qu’il soit adhérent au corps
Serrer les ajustements latéraux de la partie textile, si ils sont présents
Vérifier que la courroie avec anneau soit bien reliée à la moto
Vérifier que la selle soit bien fixée à la moto
Attacher le câble d’activation MOTOAIRBAG® à l’anneau de la courroie fixée à la moto avant de se mettre en mouvement
Avec la moto arrêtée, avant de descendre, détacher le câble d’activation
MOTOAIRBAG® pourrait ne pas fonctionner correctement si les instructions ne sont pas suivies avec attention. En cas de doute, contacter le fabricant
ou le revendeur autorisé.
ENREGISTREMENT DU NUMERO DE SERIE
Les dispositifs airbag MOTOAIRBAG® sont assemblés et testés à 100%. Chaque dispositif contient un numéro de série qui doit être communiqué a a
D.P.I. Safety soit par la compilation et l’envoi de l’étiquette d’enregistrement présente sur tous les MOTOAIRBAG® soit en suivant la procédure
d'enregistrement sur le site www.motoairbag.com.

19
AVERTISSMENTS E LIMITES D’UTILISAZIOTN (texte en conformité avec EN 1621/4: 2013)
Aucun dispositif de protection peut garantir une protection totale contre les blessures
Le dispositif de protection pourrait ne pas garantir une protection en toute circonstance, par exemple
Au moment du premier impact entre la moto et l’obstacle
En cas d’accident sans séparation motocycliste – moto
Le dispositif de protection est compatible avec les protections certifiées EN1621/1 et EN1621/2 si portées sous le dispositif de protection
Toujours attacher la boucle antérieure. Si la boucle antérieure du harnais n’est pas fermée, le dispositif de protection pourrait ne pas rester dans la
position correcte durant le fonctionnement
Ne pas modifier les éléments du dispositif pour ne pas compromettre son bon fonctionnement
Le dispositif de protection ne fonctionne que si le câble d’activation est relié à la moto au moyen de l’anneau de la courroie.
Attacher le câble d’activation seulement à l’anneau de la courroie en dotation et à aucun autre point.
Ne rien porte au-dessus du dispositif de protection (par exemple sac à dos, imperméables, sacs, autres vêtements, etc..) qui puisse empêcher
l’ouverture de l’airbag protectif.
Ne pas modifier les fixations qui assurent la fermeture des zones qui abritent le système airbag. Ne pas introduire éléments qui puissent empêcher
le mouvement de ces zones quand l’airbag entre en fonction.
Le dispositif de protection ne protège que lorsqu’il est gonflé
Le dispositif de protection ne fonctionne que si le câble d’activation è relié à la moto.
Tenir éloigné le dispositif de protection d’objet tranchant ou pointus (exemples aiguilles, épingles, lames, etc..)
Utiliser à température comprise entre 0°C e +45°C
Tenir hors de portée des enfants
Ne pas recharger MOTOAIRBAG® après un impact
Ne pas utiliser MOTOAIRBAG® sans boutille ou avec la boutille percée
Ne pas activer sans boutille
Utiliser seulement pièces de rechange d’origine
MOTOAIRBAG® peut être utilisé par le pilote et par le passager.
LE DISPOSITIF DE PROTECTION REPOND AUX CARACTERISITQUES DE PROTECTION SEULEMENT SI UTILISE CORRCTEMENT ET DANS
UN ETAT CORRECT DE CONSERVATION.
La société n'assume aucune responsabilité pour tout dommage / conséquences résultant de l'utilisation inappropriée ou non-application des
instructions de ce manuel.
COMMENT RELIER MOTOAIRBAG® A LA MOTO
A la première utilisation, monter la courroie avec l’anneau autour de la selle en suivant les instruction reportées sur les figures.
Le point d’ancrage doit être crée derrière le motocycliste assis sur la selle de la moto. Dans le cas d’un passager utilisant MOTOAIRBAG® il
devra utiliser sa propre courroie qui doit être positionnée sur la selle derrière le passager assis
A chaque utilisation, avant de partir, relier MOTOAIRBAG® à la moto en suivant les instructions reportées sur ce manuel
Vérifier que la courroie avec anneau soit bien reliée à la moto
Vérifier que la selle soit bien fixée à la moto

20
MOTOAIRBAG® pourrait ne pas fonctionner correctement si les instructions ne sont pas suivies avec attention. En cas de doute, contacter le fabricant
ou le revendeur autorisé.
CONTROLES PERIODIQUES
Effectuer fréquemment et à chaque utilisation les vérifications suivantes
Vérifier que MOTOAIRBAG® ne présent pas de dommages ou de signe d’usure sur la partie textile
Vérifier que MOTOAIRBAG® ne présent pas de dommages ou de signe d’usure sur la partie airbag
Vérifier que le câble d’activation ne soit pas entaillé
Vérifier qu’il n’y ait pas de traces de rouille/oxydation sur la boutille
Vérifier que la boutille soit correctement vissée au générateur de gaz (vérifier seulement manuellement, sans utiliser d’outils)
Vérifier que la courroie avec anneau montée sur la selle ne soit pas entaillée
Vérifier que la courroie avec anneau soit bien reliée à la moto
Vérifier que la selle soit bien fixée à la moto
Vérifier que la fermeture qui permet l’accès au système airbag soit bien fermée
Pur model S11 - MAB v2.0c: vérifier que le côté de fermeture Velcro. - Vérifiez que le câble d'activation de l'airbag avant est bien relié au câble
d'activation de l'airbag arrière
MOTOAIRBAG® pourrait ne pas fonctionner correctement si les instructions ne sont pas suivies avec attention.
Se un ou plusieurs contrôles relèvent une anomalie, ne pas utiliser MOTOAIRBAG® et contacter le fabricant ou le revendeur autorisé.
CHOIX DE LA TAILLE
Choisir la taille de MOTOAIRBAG® soit selon la distance taille-épaules ( “waist to shoulder” - visible sur l’étiquette de certification), soit selon la taille
spécifique du vêtement dans lequel le système airbag est positionné.
PRESENCE DE SUBSTANCES TOXIQUES
Comme requis par la norme EN1621/4:2013 et EN340: 2003, les matériaux utilisés pour réaliser les composants et l'ensemble du système
MOTOAIRBAG® ne contiennent pas de produits toxiques ou nocifs
STOCKAGE
Placer MOTOAIRBAG® sec dans un endroit sec à température inférieur a 45°C
Ne pas placer MOTOAIRBAG® dans des endroits soumis à source de chaleur (flamme libre, radiateurs, etc..)
Tenir éloigné MOTOAIRBAG® d’objet tranchant
Ne pas placer de poids sur MOTOAIRBAG®
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Motorcycle Accessories manuals by other brands

Suzuki
Suzuki 99180-25L0 000 Series installation instructions

Saddlemen
Saddlemen I18-33-All User's guide & installation instructions

hepco & becker
hepco & becker 651652 00 22-00-40 quick start guide

Touratech
Touratech 01-051-1200-0 instructions

HAUL MASTER
HAUL MASTER 99721 Set up and operating instructions

130R
130R AWA user manual