Moulinex cuisine companion HF800A10 User manual

FR
NL
IT
DE
PT
ES
EN
AR

J
K
L
M

1
Nous vous remercions d’avoir choisi cet accessoire qui s’utilise en complément du robot chauffant
Cuisine Companion. Cet accessoire est exclusivement prévu pour la préparation des aliments, à
usage domestique à l’intérieur de la maison.
Lisez attentivement le paragraphe “Consignes de sécurité” du
mode d’emploi de votre appareil et ce livret avant la première
utilisation et conservez-les.
Lors de l’utilisation de l’appareil, certaines pièces
atteignent des températures élevées (collecteur de jus,
paroi inox du panier vapeur, plateau intermédiaire, couvercle
verre). Elles peuvent occasionner des brûlures. Manipulez
l’appareil par les pièces plastiques froides (poignées, bloc
moteur). Le témoin lumineux de chauffe rouge indique qu’il
y a un risque de brûlure.
Votre appareil émet de la vapeur qui peut occasionner des
brûlures. Manipulez avec précaution le couvercle par sa
poignée (utilisez si nécessaire un gant, une manique, etc.).
AVERTISSEMENT : Ne faites pas fonctionner l’appareil si le
couvercle n’est pas en place ou mal positionné.
AVERTISSEMENT : Ne faites pas fonctionner l’appareil si le
niveau d’eau ou de liquide dans le bol est inférieur à 0,7 l ou
supérieur à 2,5 l.
AVERTISSEMENT : La surface de l’élément chauffant présente
une chaleur résiduelle après utilisation. Assurez-vous de ne
toucher que les poignées du panier vapeur pendant la chauffe
et jusqu’au refroidissement complet.
AVERTISSEMENT : Ne pas déplacer l’appareil contenant des
liquides ou des aliments chauds.
DESCRIPTION DU CUISEUR VAPEUR
J : Couvercle
K : Plateau vapeur intermédiaire
L : Panier vapeur externe
M : Collecteur de jus
FR

2
3
2
D3
D4
1
1
3
2
2
“click”
4
56

3
9
78
11
10

4
• En parcourant cette notice, vous découvrirez des conseils d’utilisation qui vous feront
entrevoir le potentiel de votre accessoire. Vous pouvez vous réferer à la notice d’utilisation de
votre appareil Cuisine Companion en complément.
Avant la première utilisation, nettoyez tous les éléments J, K, L et Mà l’eau chaude savonneuse.
• Vérifiez le montage de l’entraîneur avec son joint sur le bol (Cf. Fig.1).
• Ajoutez au minimum 0,7 l d’eau dans le bol (Cf. Fig.2). Il est préférable d’utiliser de l’eau
tiède, car l’eau sera plus rapidement en évaporation et vous gagnerez quelques minutes en
temps de cuisson.
• Fixez le couvercle sur le bol et verrouillez en veillant à retirer le bouchon régulateur de vapeur
du couvercle afin de permettre l’évacuation de la vapeur dans le panier externe (Cf. Fig.3).
• Fixez le bol sur le bloc moteur (Cf. Fig.4).
• Ajoutez vos ingrédients dans le panier vapeur et/ou le plateau intermédiaire, en suivant la
recette à réaliser, en veillant à respecter les quantités indiquées dans le tableau de cuisson
(Cf. Fig.5).
• Positionnez successivement sur le couvercle du bol : le collecteur de jus (M), le panier vapeur
externe (L), le plateau vapeur intermédiaire (K) et enfin le couvercle (J) (Cf. Fig.6).
Conseil : Le collecteur de jus est un élément indispensable pour générer la vapeur. Il
permet en outre de récupérer les jus de cuisson afin qu’ils ne soient pas mélangés aux
ingrédients présents dans le bol ou de réaliser des sauces pour accompagner vos plats.
Attention : veillez à ce que tous les éléments soient bien assemblés car sinon la vapeur
s’échappera et les aliments ne cuiront pas correctement.
MISE EN PLACE DU CUISEUR VAPEUR

5
Vous pouvez cuisiner des aliments de consistance différente, sur plusieurs niveaux. Placez
les aliments nécessitant davantage de cuisson en dessous et ceux qui nécessitent une
cuisson plus rapide sur le dessus.
Pour les aliments cuisinés entiers comme les poissons, veillez à respecter la taille du
cuiseur vapeur afin d’assurer une cuisson homogène.
Si la recette nécessite l’utilisation de film, utilisez un film préconisé pour la cuisson au
micro-ondes. Le film est préconisé pour prévenir la condensation et protéger les aliments
délicats. Évitez la feuille d’aluminium qui a tendance à augmenter le temps de cuisson.
• Appuyez sur le Programme Vapeur P1 ou P2 et ajustez les paramètres temps, en vous référant
au tableau des programmes vapeur (Cf. Fig. 7).
Niveaux
de cuisson Panier
interne Panier externe Panier interne
+ panier externe Cuisson sur 4 niveaux
Mode
de cuisson P1 P2
ou P1 avec 5 min additionnelles
Mode manuel
• 120°C
• Vitesse 3
• Outil mélangeur
Température
par défaut 100°C 100°C
Temps
“par défaut” 30 min
(1 à 60 min) 35 min
(1 à 60 min)
Maintien
au chaud
en fin de
programme
45 min 45 min 45 min
UTILISATION DU CUISEUR VAPEUR
+
+
+
FR

6
• Lorsque vous avez réglé les paramètres de cuisson, lancez le programme en appuyant sur le
bouton « start » (Cf. Fig.8).
Àla fin du programme vapeur, l’appareil passe automatiquement en maintien au chaud pendant
45 minutes pour conserver la préparation prête à être consommée.
Attention : Àla fin de la cuisson, retirez d’abord le panier vapeur externe en le prenant par
ses poignées (Cf. Fig 9.). Puis retirez le collecteur de jus pour éviter tout renversement de
liquide. Attention : l’accessoire peut être chaud. Pour ne pas vous brûler, veillez à prendre
le collecteur de jus en positionnant vos mains sur les anses (Cf. Fig.10).
Au retrait du cuiseur vapeur, des émissions de vapeur continueront de monter après
l’ouverture du couvercle du bol.
Le cuiseur vapeur doit être utilisé uniquement avec le Cuisine Companion (ne convient pas
aux fours à micro-ondes ou aux autres appareils).
Pour réaliser une cuisson vapeur avec le cuiseur vapeur, il est nécessaire de verser au minimum
0,7 l d’eau dans le fond du bol.
0,7 l d’eau convient pour le temps par défaut de 35 min, mais si vous souhaitez cuire plus
longtemps il faut rajouter 0,25 l d’eau par tranche de 15 min supplémentaire ou se référer aux
recettes proposées.
Vous pouvez ouvrir le couvercle pour surveiller la cuisson, en veillant à mettre le programme sur
pause en appuyant sur la touche start/stop (Cf. Fig.8). Évitez de répéter cette opération trop
souvent car cela provoque une perte de vapeur et ralentit la cuisson.
TABLEAUX TEMPS DE CUISSON

7
Préparation Type Quantités
Temps de cuisson
et programme
Recommandations
Viandes - Volailles
Blancs
de poulet
Frais entier 6 pcs / 1 kg 28 min / P2
Petits morceaux 1 kg 28 min / P2
Cuisses
de poulet Fraîches entières 4 pcs 40 min / P2
Escalopes
de dinde Fines 600 g 30 min / P2
Filets mignon
de porc Frais 2 pcs / 1.2 kg 55 min / P2 Entiers. Placez 1 l d’eau
dans le bol au départ
Tranches
d’agneau Frais 3 pcs / 600 g 25 min / P2
Saucisses
Knack 10 pcs 15 min / P2
Fumées 6 pcs 25 min / P2
Toulouse 6 pcs 35 min / P2
Poissons - Crustacés
Filets
de poisson
Frais 1.2 kg 22 min / P2
Surgelés 600 g 22 min / P2
Poisson entier Frais 800 g 30 min / P2 (ex. : 2 dorades)
Moules Fraîches 1.5 kg 23 min / P2 1.5 kg maximum
Gambas Surgelées 800 g 18 min / P2 Entières et décongelées
Noix de St-Jacques Fraîches 500 g 15 min / P2
Viandes et crustacés devront être décongelés préalablement .
Ne serrez pas trop les aliments dans le cuiseur vapeur afin de permettre à la vapeur de circuler.
Pour donner des saveurs à la volaille, aux viandes et poissons, vous pouvez faire des marinades
comme des mélanges à base d’herbes, de vin ou de sauce barbecue ou de mélanges d’épices.
Cuisson viandes et poissons FR

8
Aliments Type Quantité Temps de cuisson
et programme Recommandations
Légumes
PDT bintjes Fraîches 1.2 kg 35 min / P2 En morceaux
PDT rattes Fraîches 1 kg 30 min / P2 Entières
Asperges Fraîches 800 g 30 min / P2 Éplucher et retirer 3 cm
de talon
Brocolis Frais 1 pc / 600 g 30 min / P2
Surgelés 1 kg 30 min / P2
Carottes Fraîches 1.2 kg 40 min / P2 En rondelles
Céleri en branche Frais 800 g 35 min / P2 En tronçons de 3-4 cm
Céleri rave Frais 800 g 30 min / P2 En cubes de 2 cm x 2 cm
Chou-fleur Frais 1 pc / 1 kg 35 min / P2
Choux
(rouge ou blanc) Frais ½ pc / 600 g 35 min / P2 Émincer
Courgettes Fraîches 1.2 kg 30 min / P2
Épinards Frais 500 g 20 min / P2 Mélanger au bout
de 10 min de cuisson
Surgelés 750 g 25 min / P2
Fenouil Frais 2 pcs / 600 g 35 min / P2 Émincer et parsemer de
zestes d’orange
Haricots verts Frais 800 g 35 min / P2 Équetter
Surgelés 1 kg 35 min / P2
Navets Frais 1 kg 35 min / P2 En quartiers
Petits pois Frais 800 g 20 min / P2
Surgelés 800 g 25 min / P2
Poireaux Frais 800 g 30 min / P2 En rondelles
Poivrons Frais 600 g 25 min / P2 En larges bandes
Potimarrons Frais 1 kg 30 min / P2 Idéal pour mixer en purée
Les légumes seront cuits uniformément sous réserve de les couper en morceaux de taille égale.
Les temps communiqués sont approximatifs : ils dépendent de la qualité, de la densité, de la
taille des ingrédients, de la T° de l’eau au départ et de vos goûts personnels.
Ne serrez pas trop les aliments dans le cuiseur vapeur afin de permettre à la vapeur de circuler.
Les légumes surgelés peuvent être cuits à la vapeur sans décongelation.
Pour plus de saveur, vous pouvez utiliser des herbes fraîches, du citron, de l’ail, des oranges ou
encore de l’oignon. Ces compléments peuvent être placés directement sur les aliments.
Cuisson des légumes

9
Aliments Type Quantité Temps de cuisson
et programme Recommandations
Riz
Basmati 300 g 25 min Papier cuisson
Cuisson du riz
Vous pouvez cuire du riz dans le panier vapeur interne pour accompagner tous vos plats. Pour
cela, placez 0,7 l d’eau dans le bol sans accessoire. Recouvrez le panier vapeur interne d’un papier
sulfurisé, et ajoutez 300 ml d’eau avec 3 pincées de sel.
Ajoutez le riz et mélangez avec la spatule. Placez le panier vapeur interne dans le bol et fermez
le couvercle. Lancez le programme vapeur P1 pour 25 minutes. En fin de cuisson, égrainez le riz à
la fourchette et gardez le couvercle fermé jusqu’au moment de servir pour le maintenir au chaud.
Aliments Type Quantité Temps de cuisson
et programme Recommandations
Œufs Durs 8 10 min / P1 Plonger dans l’eau froide
après cuisson
Mollets 8 5 min 30 s -
6 min / P1 selon
taille
Plonger dans l’eau froide
après cuisson
À la coque 8 3 min -
3 min 30 s / P1
selon taille Déguster immédiatement
Cuisson des œufs
Utilisez le panier vapeur interne pour cuire vos œufs en coquille et accompagner vos entrées.
Pour cela, placez 0,7 l d’eau dans le bol sans accessoire et lancez le programme vapeur P1
pendant 10 minutes. Disposez vos œufs dans le panier vapeur interne et placez le panier vapeur
interne dans le bol. Lancez le programme P1 à nouveau en ajustant le temps selon le type de
cuisson souhaitée. Àla fin du temps de cuisson, plongez les œufs dans l’eau froide (pour les
œufs mollets ou œufs durs) ou dégustez immédiatemment pour les œufs à la coque.
FR

10
Aliments Type Quantité Temps de cuisson
et programme Recommandations
Fruits
Poires Fraîches 6 pcs 25 min / P2 Type “Comice” en quartiers
Bananes Fraîches 6 pcs 20 min / P2 Entières
Pommes Fraîches 6 pcs 18 min / P2
+ 10 min en
maintien au chaud
Type “Royal Gala”
en quartiers
Cuisson des fruits
Aliments Type Quantité Temps de cuisson
et programme Recommandations
Flan caramel
(voir recette
du livret) Verrines en verre 6 verrines
20 min / P2
+ 10 min sans
chauffe en maintien
au chaud
Verrines compatibles
cuisson vapeur
Cuisson des crèmes desserts
Réalisez vos desserts en verrines grâce au panier vapeur externe pour une cuisson douce et
rapide. Pour cela, placez 0,7 l d’eau dans le bol sans accessoire. Placez vos verrines remplies aux
¾ dans le panier vapeur externe puis refermez avec le couvercle. Lancez le programme vapeur
P2 pour 20 minutes, puis laissez les verrines dans le panier vapeur externe pendant 10 minutes
sans chauffe en fin de cuisson pour que les crèmes finissent de cuire lentement avec la vapeur
restante. Le temps de cuisson peut varier selon les contenants utilisés.
Attention :
• N’utilisez que des verrines compatibles avec la cuisson !
• Ne disposez pas les verrines sur le plateau vapeur intermédiaire car leur contenu pourrait
soulever le couvercle en gonflant.

11
Cuisson sur 3 ou 4 niveaux
Associé au panier de cuisson interne, le cuiseur vapeur permet de réaliser une cuisson sur 3
ou 4 niveaux : préparations à la vapeur dans les différents niveaux (panier vapeur interne,
panier vapeur externe et plateau vapeur intermédiaire) et plats préparés dans le bol de Cuisine
Companion (sauces, mijotés ou soupes).
Attention : La cuisson sur plusieurs niveaux nécessite d’utiliser votre appareil en mode
manuel et implique qu’une préparation liquide (sauce, soupe...) soit réalisée dans le bol
de Cuisine Companion.
Exemple de recette sur 3 niveaux : navarin d’agneau aux légumes de printemps.
Avertissement : les temps de cuisson indiqués dans le tableau correspondent à une cuisson
vapeur avec de l’eau dans le bol et non une préparation liquide.
Dans le bol muni du mélangeur, placez 1 boîte de tomate concassée (750 g), 70 cl de fond de veau,
1 kg de gros cubes d’épaule d’agneau, 1 oignon émincé, 2 carottes épluchées et en rondelles,
1 branche de céleri en tronçons, 30 g de concentré de tomate, 2 branches de thym, sel et poivre.
Lancez le mijoté en cuisson à 120° en vitesse 3 pendant 45 minutes. Pendant ce temps, épluchez
et taillez 350 g de pommes de terre et 350 g de navets. Écossez 1 kg de petits pois (pour en
récupérer env. 400 g) et équettez 300 g de haricots verts.
Dans le panier vapeur externe, mettez les pommes de terre, les navets et les petits pois. Dans le
plateau vapeur intermédiaire, placez les haricots verts.
Dès que les 45 min sont écoulées, posez l’ensemble composé du collecteur de jus, du panier
vapeur externe, du plateau intermédiaire et du couvercle à la place du bouchon régulateur de
vapeur et lancez encore la cuisson en vitesse 3 à 120° pendant 45 minutes.
Cuisson sur 4 niveaux
Exemple de recette : filet de poisson à la tomate et légumes vapeur.
Dans le bol muni du mélangeur, placez 350 g de tomate concassée en boîte, 40 g de câpres,
1 càs de jus de citron, 60 cl de fumet de poisson. Ajoutez le panier vapeur interne avec 600 g de
carottes épluchées et en rondelles, fermez le couvercle sans le bouchon régulateur de vapeur et
posez le panier vapeur externe. Disposez-y 400 g de pommes de terre coupées grossièrement et
les têtes d’un brocoli, positionnez le plateau intermédiaire et placez 1 kg de filets de poisson.
Fermez le couvercle. Lancez la cuisson en vitesse 4 à 120°C pendant 45 minutes.
FR

12
Pour vous faciliter le nettoyage, sachez que l’ensemble des éléments passe au lave-vaisselle
(Cf. Fig.11).
Certains éléments peuvent se colorer lorsqu’ils sont en contact avec des ingrédients comme le
curry, la carotte, etc. Cela ne présente aucun danger pour votre santé, ni pour le fonctionnement
du cuiseur vapeur. Pour éviter cela, nettoyez les éléments rapidement après l’usage.
Pour le rangement du cuiseur vapeur, gagnez de la place en disposant le collecteur de jus à
l’intérieur du panier vapeur externe, puis superposez le plateau intermédiaire et le couvercle.
La cuisson vapeur génère des traces de calcaire dans le fond du bol. Il est recommandé de laisser
tremper votre bol avec 50 ml de vinaigre blanc pour y remédier.
Élimination des appareils et des batteries
• Élimination des matériaux d’emballage et de l’appareil. L’emballage comprend
exclusivement des matériaux sans danger pour l’environnement, pouvant être
jetés conformément aux dispositions de recyclage en vigueur.
Pour la mise au rebut de l’appareil, se renseigner auprès du service approprié de
votre commune.
• Produits électroniques ou produits électriques en fin de vie : participons à la protection de
l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
�Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
NETTOYAGE ET RANGEMENT DU CUISEUR VAPEUR

13
NL
Bedankt voor uw aankoop van dit accessoire dat u kunt gebruiken op de keukenrobot Cuisine
Companion. Dit accessoire is uitsluitend bedoeld voor de bereiding van levensmiddelen, voor
huishoudelijk gebruik binnenshuis.
Lees aandachtig de paragraaf „Veiligheidsvoorschriften” van
de gebruiksaanwijzing van uw apparaat en deze handleiding
vóór het eerste gebruik en bewaar ze.
Tijdens het gebruik van het apparaat bereiken
sommige onderdelen hoge temperaturen (sapreservoir,
roestvrijstalen wand van de stoommand, tussenliggend
plateau, glazen deksel). Ze kunnen brandwonden veroorzaken.
Neem het apparaat vast aan de koude onderdelen in kunststof
(handgrepen, motorblok). Het rode verklikkerlichtje geeft
aan dat er een risico op brandwonden is.
Uwapparaatgeeftstoomafdiebrandwondenkanveroorzaken.
Neem het deksel voorzichtig vast bij de handgreep (gebruik
indien nodig een ovenwant, een pannenlap, enz.).
WAARSCHUWING: Laat het apparaat niet werken als het
deksel niet of niet goed is geplaatst.
WAARSCHUWING: Laat het apparaat niet werken als het
water- of vloeistofniveau in de kom kleiner is dan 0,7 l of
groter dan 2,5 l.
WAARSCHUWING:Hetoppervlakvanhetverwarmingselement
blijft na gebruik nog een tijdje warm. Zorg ervoor dat u tijdens
het opwarmen en totdat de mand volledig is afgekoeld alleen
de handgrepen van de stoommand vastneemt.
WAARSCHUWING: Verplaats het apparaat niet met warme
vloeistoffen of voeding erin.
J: Deksel
K: Tussenliggend stoomplateau
L: Buitenste stoommand
M: Sapreservoir
BESCHRIJVING VAN DE STOOMKOKER

14
• Bij het doorlezen van deze handleiding vindt u gebruiksadviezen die u alle mogelijkheden van
het accessoire tonen. Als aanvulling kunt u de gebruikshandleiding van uw Cuisine Companion
lezen.
Maak vóór het eerste gebruik alle elementen J, K, Len Mschoon met warm water en zeep.
• Controleer de montage van de aandrijfas met de afdichtingsring op de kom (Cf. Fig.1).
• Doe minstens 0,7 l water in de kom (Cf. Fig.2). Gebruik bij voorkeur lauw water, hierdoor zal
het water sneller verdampen waardoor u enkele minuten kooktijd wint.
• Maak het deksel vast op de kom en vergrendel het. Zorg ervoor dat u de stoomregelknop
van het deksel verwijdert, zodat de stoom kan worden afgevoerd naar de buitenste mand
(Cf. Fig.3).
• Maak de kom vast op het motorblok (Cf. Fig.4).
• Doe de ingrediënten in de stoommand en/of op het tussenliggende plateau, volgens het
recept, en zorg ervoor dat u de hoeveelheden vermeld in de kooktabel naleeft (Cf. Fig.5).
• Zet opeenvolgens op het deksel van de kom: het sapreservoir (M), de buitenste stoommand
(L), het tussenliggende stoomplateau (K) en tot slot het deksel (J) (Cf. Fig.6).
Tip: Het sapreservoir is onontbeerlijk om stoom te genereren. Bovendien kunt u hiermee
het kookvocht opvangen, zodat het niet wordt vermengd met de ingrediënten in de kom, of
u kunt er sauzen mee maken voor bij uw gerechten.
Opgelet: zorg ervoor dat alle elementen goed in elkaar zijn gezet, anders zal de stoom
ontsnappen en zullen de ingrediënten niet correct worden gekookt.
INSTALLATIE VAN DE STOOMKOKER

15
U kunt ingrediënten van verschillende consistentie koken op verschillende niveaus. Plaats
ingrediënten die een langere kooktijd vereisen op een lager niveau en ingrediënten die
sneller gaar worden op een hoger niveau.
Voor voedingsmiddelen die in hun geheel worden gekookt, zoals vissen, moet u de grootte
van de stoomkoker respecteren om een homogeen kookproces te verzekeren.
Als het recept het gebruik van een folie vereist, gebruik dan een folie die geschikt is voor
de microgolfoven. Deze folie is ontworpen om condensatie te voorkomen en om delicate
voedingsmiddelen te beschermen. Vermijd aluminiumfolie; deze zal de kooktijd verlengen.
• Druk op het stoomprogramma P1 of P2 en stel de tijdparameters in volgens de tabel van de
stoomprogramma’s (Cf. Fig. 7).
Niveaus
van koken Binnenste
mand Buitenste
mand Binnenste mand
+ buitenste mand Koken op 4 niveaus
Wijze
van koken P1 P2
of P1 met 5 min extra
Handbediening
• 120°C
• Snelheid 3
• Menger
Temperatuur
Standaard 100°C 100°C
Tijd
“standaar” 30 min
(1 tot 60 min) 35 min
(1 tot 60 min)
Warmhoudmodus
op het einde van
het programma
45 min 45 min 45 min
GEBRUIK VAN DE STOOMKOKER
+
+
+
NL

16
• Wanneer u de kookparameters hebt ingesteld, start u het programma door op de knop “start”
te drukken (Cf. Fig.8).
OP het einde van het stoomprogramma schakelt het apparaat automatisch over naar de
warmhoudmodus om de bereiding serveerklaar te houden. Deze fase duurt 45 minuten.
Opgelet: Verwijder aan het eind van de kooktijd eerst de buitenste stoommand en raak
daarbij enkel de handgrepen aan (cf. fig. 9). Verwijder vervolgens het sapreservoir om te
vermijden dat u vloeistof morst. Opgelet: Het accessoire kan warm zijn. Om brandwonden
te voorkomen, moet u het sapreservoir vasthouden door uw handen op de handvaten te
plaatsen (Cf. Fig.10).
Bij het verwijderen van de stoommand blijft er stoom ontsnappen nadat u het deksel van
de kom hebt geopend.
De stoomkoker mag alleen worden gebruikt met de Cuisine Companion (hij is niet geschikt
voor microgolfovens of andere apparaten).
Om met de stoomkoker te werken, moet u minstens 0,7 l water in de kom doen.
0,7 l water is geschikt voor de standaardtijd van 35 min, maar als u langer wilt koken, moet u
0,25 l water toevoegen per schijf van 15 min extra. U kunt ook de voorgestelde recepten volgen.
U kunt het deksel openen om het kookproces te controleren. Vergeet daarbij echter niet om het
programma te pauzeren door op de start/stop-toets te drukken (Cf. Fig.8). We raden aan om
het kookproces niet te vaak te onderbreken, aangezien dit leidt tot stoomverlies en een langere
kooktijd.
TABELLEN MET KOOKTIJDEN

17
NL
Bereiding Type Hoeveelheden
Kooktijd
en programma
Aanbevelingen
Vlees - Gevogelte
Vlees
van kip
Vers, volledig 6 st / 1 kg 28 min / P2
Kleine stukjes 1 kg 28 min / P2
Kippenbillen Vers, volledig 4 st 40 min / P2
Kalkoenlapjes Fijn 600 g 30 min / P2
Varkens-
haasjes Vers 2 st / 1.2 kg 55 min / P2 Volledig. Giet bij het begin
1 l water in de kom
Lams-
lapjes Vers 3 st / 600 g 25 min / P2
Worsten
Knack 10 st 15 min / P2
Gerookt 6 st 25 min / P2
Toulouse 6 st 35 min / P2
Vis - Schaaldieren
Filets
van vis
Vers 1.2 kg 22 min / P2
Diepgevroren 600 g 22 min / P2
Hele vis Vers 800 g 30 min / P2 (bv.: 2 goudbrasems)
Mosselen Vers 1.5 kg 23 min / P2 1,5 kg (maximaal)
Gamba’s Diepgevroren 800 g 18 min / P2 Volledig en ontdooid
Sint-
Jacobsvruchten Vers 500 g 15 min / P2
Vlees en schaaldieren moeten eerst worden ontdooid.
Duw de ingrediënten niet te veel aan in de stoommand, zodat de stoom nog kan circuleren.
Om gevogelte, vlees en vis op smaak te brengen, kunt u marinades maken, zoals mengelingen op
basis van kruiden, wijn of barbecuesaus of kruidenmengelingen.
Koken van vlees en vis

18
Ingrediënten Type Hoeveelheden
Kooktijd
en programma
Aanbevelingen
Groenten
Aardappelen
bintjes Vers 1.2 kg 35 min / P2 In stukjes
Aardappelen ratte Vers 1 kg 30 min / P2 Volledig
Asperges Vers 800 g 30 min / P2 Schillen en 3 cm van de
voet afsnijden
Broccoli Vers 1 st / 600 g 30 min / P2
Diepgevroren 1 kg 30 min / P2
Wortelen Vers 1.2 kg 40 min / P2 In schijfjes
Bleekselderij Vers 800 g 35 min / P2 In stukken van 3-4 cm
Knolselderij Vers 800 g 30 min / P2 In blokjes van 2 cm x 2 cm
Bloemkool Vers 1 st / 1 kg 35 min / P2
Kool
(rode of witte) Vers ½ st / 600 g 35 min / P2 In dunne plakjes snijden
Courgettes Vers 1.2 kg 30 min / P2
Spinazie Vers 500 g 20 min / P2 Roeren na 10 min koken
Diepgevroren 750 g 25 min / P2
Venkel Vers 2 st / 600 g 35 min / P2 In dunne plakjes snijden
en bestrooien met
sinaasappelschil
Prinsessenbonen Vers 800 g 35 min / P2 Schoonmaken
Diepgevroren 1 kg 35 min / P2
Rapen Vers 1 kg 35 min / P2 In kwartjes
Erwten Vers 800 g 20 min / P2
Diepgevroren 800 g 25 min / P2
Prei Vers 800 g 30 min / P2 In schijfjes
Paprika’s Vers 600 g 25 min / P2 In brede ringen
Potimarrons Vers 1 kg 30 min / P2 Ideaal om tot puree te
mixen
De groenten worden gelijkmatig gekookt als ze in stukken van gelijke grootte zijn gesneden. De
vermelde kooktijden zijn ramingen: ze zijn afhankelijk van de kwaliteit, de densiteit, de grootte
van de ingrediënten, de temperatuur van het water bij het begin en van uw persoonlijke smaak.
Duw de ingrediënten niet te veel aan in de stoommand, zodat de stoom nog kan circuleren.
Diepgevroren groenten kunnen worden gestoomd zonder ontdooien.
Voor meer smaak kunt u verse kruiden, citroen, look, sinaasappelen of ui gebruiken. Deze
ingrediënten kunt u rechtstreeks op de voedingsmiddelen leggen.
Groenten koken
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Moulinex Electric Steamer manuals