MPM MPM-12-KPO-10 User manual

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ ZINSTRUKCJĄ OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Klimatyzator przenośny z pilotem
MPM-12-KPO-10
PORTABLE AIR CONDITIONER WITH REMOTE

INSTRUKCJA OBSŁUGI .......................................................................... 3
USER MANUAL................................................................................... 16
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ................................................ 27
BEDIENUNGSANLEITUNG ...................................................................40
EN
RU
DE
PL

3
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego.
Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.
Nie dotykaj urządzenia wilgotnymi rękoma.
Zachowaj szczególną ostrożność, gdy wpobliżu urządzenia znajdują się dzieci.
Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone.
Nie zanurzaj urządzenia, przewodu iwtyczki wwodzie lub innych płynach.
Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas pracy.
Zawsze wyjmuj wtyczkę zgniazdka sieciowego, gdy nie używasz urządzenia
lub przed rozpoczęciem czyszczenia.
Nie używaj uszkodzonego urządzenia, również wtedy, gdy uszkodzony jest prze-
wód sieciowy lub wtyczka – wtakim wypadku oddaj urządzenie do naprawy
wautoryzowanym punkcie serwisowym.
Nie korzystaj zurządzenia na wolnym powietrzu.
Nie wieszaj przewodu zasilania na ostrych krawędziach inie pozwól aby się
stykał zgorącymi powierzchniami.
Klimatyzator jest przeznaczony do użytku wpomieszczeniach.
Nominalny zakres roboczy: jednostkę należy podłączyć do zasilania
220-240 V / 50 Hz.
Klimatyzator zainstaluj zgodnie zwarunkami lokalnej sieci wcelu zapewnienia
poprawnego uziemienia. Wprzypadku wątpliwości odnośnie instalacji elek-
trycznej, postępuj zgodnie zinstrukcją obsługi lub zleć wykonanie instalacji
wykwalifikowanej osobie.
Umieść jednostkę na płaskiej isuchej powierzchni izachowaj odstęp co najmniej
50 cm od innych obiektów lub ścian.
Po zainstalowaniu klimatyzatora upewnij się, że wtyczka jest wdobrym stanie
izostała ona poprawnie wprowadzona do gniazdka. Sprawdź ułożenie przewodu
zasilającego, aby zapobiec potknięciu się lub wyrwaniu wtyczki.
Nie wkładaj żadnych obiektów do wlotu/wylotu klimatyzatora. Upewnij się, czy
wlot/wylot klimatyzatora nie jest zablokowany.
Jeżeli wymagane jest zainstalowanie rury spustowej, upewnij się, że połączenie
rury spustowej jest wdobrym stanie inie jest zagięte.
Podczas przenoszenia urządzenia, utrzymuj je wpionie.
Trzymaj urządzenie zdala od benzyny, palnych gazów, kuchenki iinnych źródeł
ciepła.

4
PL
Nie rozbieraj inie modyfikuj urządzenia bez upoważnienia, ponieważ może to
spowodować awarię, szkody osobowe lub rzeczowe; aby uniknąć niebezpie-
czeństwa wprzypadku awarii urządzenia, przekaż je do naprawy producentowi
lub osobom przeszkolonym.
Nie montuj inie eksploatuj klimatyzatora włazience lub innych wilgotnych
pomieszczeniach.
Klimatyzator powinien znajdować się zdala od źródła ciepła iunikać bezpo-
średniego światła słonecznego.
Wyłącz klimatyzator przed odłączeniem go od sieci zasilającej.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat
i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o
braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór
lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby
związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny
wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
Zwracaj uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem/urządzeniem. Nie wyłączaj
urządzenia poprzez wyjęcie wtyczki.
Nie ustawiaj na urządzeniu pojemników (np. kubków), aby nie dopuścić do
przedostania się płynów do wnętrza klimatyzatora.
Nie stosuj aerozoli do zwalczania szkodników lub innych palnych substancji
wpobliżu klimatyzatora.
Nie wycieraj inie myj klimatyzatora rozpuszczalnikami chemicznymi, takimi
jak benzyna ialkohole, itp. Przed przystąpieniem do czyszczenia klimatyzatora
upewnij się, że zasilanie jest odłączone. Wycierać lekko zwilżoną szmatką. Jeżeli
urządzenie jest mocno zabrudzone, przetrzyj je używając neutralnego środka
czyszczącego.
Nie używaj środków, aby przyspieszyć proces rozmrażania lub do czyszczenia,
oprócz tych zalecanych przez producenta.
Urządzenie przechowuj wpomieszczeniu bez ciągłej pracy źródeł zapłonu (np.:
otwarty ogień, działające urządzenie gazowe lub działający grzejnik elektryczny).
Nie przekłuwaj obwodów czynnika chłodniczego. Środek chłodniczy jest palny
ibezwonny.
Urządzenie powinno być zainstalowane, obsługiwane iprzechowywane wpo-
mieszczeniu opowierzchni większej niż 12m².
Urządzenie przechowuj wdobrze wentylowanym pomieszczeniu.

5
PL
Nie umieszczaj żadnych przedmiotów na wlocie iwylocie powietrza zklimaty-
zacji. Utrzymuj wlot iwylot powietrza wolny od przeszkód.
Gdy zainstalowany jest dren odpływowy, upewnij się, że jest prawidłowo po-
łączony inie jest zniekształcony lub zagięty.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części
opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebez-
pieczeństwo uduszenia!
UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru.
Nie uruchamiaj urządzenia jeżeli temperatura wykracza poza zakres 15-35°C.
Zachowaj ostrożność podczas przechowywania urządzenia, aby uniknąć usterek
mechanicznych.
WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DLA URZĄDZEŃ ZAWIERAJĄCYCH CZYNNIK
CHŁODNICZY R290
UWAGA! Urządzenie (MPM-12-KPO-10) powinno być zainstalowane, obsługiwane i przechowywane w dobrze
wentylowanym pomieszczeniu. Pomieszczenie w którym urządzenie będzie używane bądź przechowywane
powinno mieć powierzchnię większą niż 12m².
UWAGA! Urządzenia powinny być przechowywane w pomieszczeniach, w których nie ma ciągłego ognia (takie-
go jak zapalone urządzenia gazowe) i źródeł zapłonu (takich jak grzejniki elektryczne w pracy).
UWAGA! Nie używaj środków, aby przyspieszyć proces rozmrażania lub do czyszczenia, oprócz tych zalecanych
przez producenta.
UWAGA! Nie przekłuwaj obwodów czynnika chłodniczego. Środek chłodniczy jest palny i bezwonny.
UWAGA! Czynnik chłodniczy R290 (propan) jest gazem palnym! Niebezpieczeństwo pożaru.
Urządzenie należy przechowywać w sposób zapobiegający uszkodzeniom mechanicznym.
INFORMACJE DOTYCZĄCE SERWISOWANIA URZĄDZEŃ ZAWIERAJĄCYCH CZYNNIK
CHŁODNICZY R290
Wszyscy operatorzy lub personel zajmujący się konserwacją obwodów chłodniczych powinni
uzyskać ważny certyfikat wydany przez zatwierdzoną branżową agencję oceny w celu określenia
ich kwalifikacji do bezpiecznego usuwania czynników chłodniczych, zgodnie z wymaganiami
zatwierdzonymi przez agencję branżową.
Konserwację i naprawę urządzenia można wykonywać wyłącznie zgodnie z metodą zalecaną
przez producenta urządzenia. Jeśli inni specjaliści są zobowiązani do pomocy w konserwacji
i naprawie sprzętu, powinni być nadzorowani przez personel uprawniony do używania łatwo-
palnych czynników chłodniczych.

6
PL
KONTROLA W MIEJSCU PRACY
Przed rozpoczęciem prac w układach zawierających palne czynniki chłodnicze należy prze-
prowadzić kontrolę bezpieczeństwa, aby upewnić się, że ryzyko zapłonu jest minimalne.
W przypadku naprawy układu chłodzącego należy spełnić poniższe wymagania przed roz-
poczęciem pracy w układzie.
OPIS URZĄDZENIA
Klimatyzator MPM-12-KPO-10 wyróżnia się estetyką wykonania oraz szeregiem przydatnych funk-
cji ułatwiających obsługę i eksploatację klimatyzatora. Urządzenie oprócz funkcji ochładzania po-
wietrza potrafi także je osuszyć oraz pełnić rolę wentylatora. W zestawie znajdują się dwa rodzaje
zestawów montażowych rury odprowadzającej ciepłe powietrze w oknach (dla okien uchylnych
i przesuwnych).
1
7
9
12
10
14
16
6
4
5
5
8
11
13
15
3
2
1718
ce
d
bf
g a
f e g c b ad
k hji
3
19

7
PL
1. Obudowa klimatyzatora
2. Kółka jezdne
3. Panel sterowania
a. włącznik/wyłącznik „POWER”
b. przycisk wyboru funkcji oscylacji
żaluzji „SWING”
c. przycisk wyboru prędkości na-
dmuchu powietrza „SPEED”
d. przyciski zmniejszania/zwiększa-
nia wartości wybranego parame-
tru „-”/”+”
e. przycisk wyboru trybu pracy
„MODE”
f. przycisk wyboru funkcji opóź-
nionego włączania/wyłączania
urządzenia „TIMER”
g. lampki kontrolne trybu pracy:
- „Cool” - lampka kontrolna try-
bu chłodzenia powietrza
- „Fan” - lampka kontrolna trybu
wentylatora
- „Dry” - lampka kontrolna trybu
osuszania powietrza
h. lampki kontrolne prędkości na-
dmuchu powietrza:
- „High” - duża prędkość nadmu-
chu
- „Mid” - średnia prędkość
nadmuchu
- „Low” - mała prędkość nadmu-
chu
i. lampki kontrolne wyboru skali
Celsjusza/ Fahrenheita
j. wyświetlacz LED
k. odbiornik podczerwieni
4. Żaluzja wylotu powietrza
5. Uchwyty
6. Wylot powietrza
7. Haczyki do nawinięcia przewodu zasila-
jącego
8. Płytka parkowania wtyczki przewodu
sieciowego
9. Kratka wlotu powietrza
10. Korek spustu wody
11. Boczne filtry powietrza
12. Tylny filtr powietrza
13. Przewód zasilający
14. Rura odprowadzająca ciepłe powietrze
15. Pierścień montażowy
16. Łącznik zewnętrzny
17. Zestaw montażowy do okien uchylnych
18. Zestaw montażowy do okien przesuw-
nych
19. Pilot zdalnego sterowania
a. włącznik/wyłącznik „Power”
b. przycisk zmiany skali Celsjusza/
Fahrenheita °C/°F”
c. przyciski wyboru trybu chło-
dzenia/osuszania/wentylatora
„Cool”/”Dry”/”Fan”
d. przyciski zwiększania/zmniejsza-
nia wartości wybranego parame-
tru „Up”/”Down”
e. przyciski wyboru małej/średniej/
dużej prędkości nadmuchu „I”/”II-
”/”III”
f. przycisk wyboru funkcji oscylacji
żaluzji „Swing”
g. przycisk wyboru funkcji opóź-
nionego włączania/wyłączania
„Timer”
Klimatyzator posiada czynnik chłodniczy R290 w ilości 245g. Gaz chłodniczy R290/245g po-
siada niski współczynnik ocieplenia globalnego (GWP): 3
UWAGA! Czynnik chłodniczy R290 jest gazem palnym. Zachowaj szczególną ostrożność. Ryzyko po-
żaru.

8
PL
INSTALACJA KLIMATYZATORA
UWAGI OGÓLNE
1. Wypakuj urządzenie z kartonu, usuń wszystkie torby, naklejki, etykiety i blokady transporto-
we. Urządzenie zawsze trzymaj i przenoś w pozycji pionowej.
UWAGA! Pozostawić urządzenie w pozycji pionowej na co najmniej 24 godziny przed pierwszym użyciem. Jest
to czas potrzebny na ustabilizowanie się czynnika chłodniczego po transporcie.
2. Zidentyfikuj wszystkie części urządzenia. Sprawdź ich stan pod kątem uszkodzeń mogących
powstać podczas transportu. W przypadku podejrzeń uszkodzeń nie uruchamiaj urządzenia
i skontaktuj się ze sprzedawcą.
3. Powierzchnia, na której ma być ustawione urządzenie powinna być płaska i pozioma.
4. Nie montuj i nie używaj klimatyzatora w łazience lub innych wilgotnych miejscach.
MONTAŻ URZADZENIA
1. W pilocie zdalnego sterowania (19) za-
montuj dwie baterie 1,5V AAA.
UWAGA! Baterie nie stanowią wyposażenia klimaty-
zatora MPM-12-KPO-10.
2. W rurze odprowadzającej ciepłe powie-
trze (14) wyciągnij zewnętrzne obręcze na
obu końcach rury tak aby można było
swobodnie przykręcić wyposażenie
(rys.1).
3. Na jednym końcu rury (14) przykręć zgod-
nie z kierunkiem gwintu pierścień monta-
żowy (15). Trzy wypustki na zewnętrznej
krawędzi pierścienia (15) muszą po przy-
kręceniu znajdować się na zewnątrz rury
(rys.2). Do drugiego końca rury (14) przy-
kręć łącznik zewnętrzny (16).
UWAGA! Elementy dokręcaj z wyczuciem, stopniowo zwiększając nacisk, aby
ich nie uszkodzić. Pierścień oraz łącznik przekręcaj wykonując co najmniej
trzykrotny obrót.
4. Pierścień montażowy (15) wraz z dokręconą rurą (14) włóż do
wylotu powietrza (6) i delikatnie przekręć pierścieniem ruchem
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (rys.3).
rys.1
rys.2
rys.3

9
PL
5. Ustaw klimatyzator w docelowym miejscu zachowując jednocześnie odległość minimum
50 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia (rys.4).
6. Łącznik zewnętrzny (16) znajdujący się na drugim
końcu rury (14) zainstaluj w oknie korzystając z dołą-
czonego zestawu montażowego. Możesz skorzystać
z jednego z dwóch rodzajów dołączonych zestawów
montażowych: dla okien przesuwnych i okien uchyl-
nych.
UWAGA! Rura odprowadzająca ciepłe powietrze nie może być zgię-
ta - unikaj zagięć powyżej 45° (rys.5). Zbyt mocno zagięta rura
może doprowadzić do awarii klimatyzatora! Nie odłączać rury od-
prowadzającej ciepłe powietrze podczas pracy urządzenia.
UWAGA! Rura odprowadzająca ciepłe powietrze ma długość
280 mm – 1500 mm i jest ona określana na podstawie specyfika-
cji klimatyzatora. Nie stosuj przedłużaczy lub nie zastępuj innymi
rurami, ponieważ może to spowodować pogorszenie właściwości
klimatyzatora. Wylot musi być płynny, w przeciwnym razie klima-
tyzator może się przegrzewać.
UWAGA! Nie przechylać urządzenia podczas wyciągania rury wy-
prowadzającej ciepłe powietrze.
A. MONTAŻ W OKNACH PRZESUWNYCH
otwórz w połowie okno i zamontuj poziomo lub pionowo płytę uszczelniającą z zestawu
(18)
przesuń elementy płyty uszczelniającej, wyreguluj odległość płyt tak aby szczelnie wypeł-
niały przestrzeń powstałą po przesunięciu okna
(rys.6) a następnie zablokuj śrubą, ewentualnie
utnij na odpowiednią długość płytę bez szczeliny
zatrzaśnij płaski koniec łącznika (16) rury odpro-
wadzającej ciepłe powietrze do eliptycznego
otworu (rys.7)
UWAGA! Płaski koniec krótkiego łącznika rury wyprowadzają-
cej ciepłe powietrze musi zatrzasnąć się w odpowiedniej pozy-
cji.
rys.4
rys.5
rys.6
rys.7

10
PL
B.MONTAŻ W OKNACH UCHYLNYCH
z zestawu montażowego (17) wyjmij i przygotuj pasek z taśmą klejącą i rzepem
otwórz okno, do ramy w oknie oraz uchylnego skrzydła okna przyklej pasek z rzepem,
ewentualnie dotnij go na odpowiednią długość
przymknij okno i do przyklejonych pasków, za pomocą rzepów przymocuj białą tkaninę
z zestawu (17)
zamkami błyskawicznymi w białej tkaninie dopasuj odpowiednią szczelinę przez którą
przełóż koniec rury (14) z łącznikiem (rys.8)
UŻYCIE KLIMATYZATORA
1. Prawidłowo zmontowane urządzenie podłącz do sieci elektrycznej z bol-
cem uziemiającym. Podłączenie zostanie zasygnalizowane sygnałem
dźwiękowym. Na wyświetlaczu LED (3j) wyświetlona zostaje temperatura
w pomieszczeniu.
2. Uruchom urządzenie przyciskiem „POWER” (3a) – urządzenie podejmuje
pracę w trybie wentylatora co sygnalizowane jest lampką kontrolną „Fan”.
Przyciskiem wyboru prędkości nadmuchu powietrza „SPEED” (3c) możesz
wybrać jedną z trzech dostępnych prędkości, co sygnalizowane jest przez
stosowną lampkę kontrolną prędkości nadmuchu (3h).
3. Abywłączyć funkcjęochładzaniapowietrza naciskajprzyciskwyborutrybupracy „MODE”(3a)
do momentu zaświecenia się lampki kontrolnej „Cool” (3g). Przyciskami zmniejszania/zwięk-
szania wartości wybranego parametru (3d) ustaw pożądaną temperaturę w pomieszczeniu.
Możesz ustawić pomiędzy 16°C (60°F) a 30°C (86°F) z krokiem co 1°. Od momentu zmiany
wyświetlacz LED sygnalizują ustawioną, docelową temperaturę. Jeżeli ustawisz temperaturę
większą od obecnie panującej w pomieszczeniu to klimatyzator przerwie proces schładza-
nia i będzie pracował tylko sam wentylator. W trakcie pracy sprężarka klimatyzatora będzie
załączać się i wyłączać co jest normalnym objawem poprawnej pracy. Możesz także zmienić
prędkość nadmuchu powietrza (patrz punkt 2).
UWAGA! Klimatyzator wyposażony jest w funkcję ochronną sprężarki która w zależności od wielu czynników
dopuszcza jej załączenie lub wyłączenie z niewielką zwłoką czasową (3 minuty).
4. Urządzenie wyposażone jest w funkcję osuszacza powietrza. Aby włączyć funkcję ochładza-
nia powietrza naciskaj przycisk wyboru trybu pracy „MODE” (3a) do momentu zaświecenia
się lampki kontrolnej „Dry” (3g). W trybie tym prędkość nadmuchu powietrza oraz tempera-
tura zostają dobrane automatycznie przez procesor klimatyzatora w celu jak najwydajniej-
szej pracy (nie ma możliwości ich zmiany).
UWAGA! Podczas korzystania z funkcji osuszania bezwzględnie podłącz dren odpływowy do odpływu wody
(10)! (patrz: „METODY ODPROWADZANIA WODY”).
UWAGA! Podczas korzystania z funkcji osuszania bezwzględnie usuń z urządzenia rurę odprowadzającą ciepłe
powietrze (14).
UWAGA! Funkcja osuszacza doskonale sprawdza się podczas suszenia odzieży, pamiętaj jednak aby suszony
obiekt znajdował się w odległości przynajmniej 1,5 m od urządzenia.
5. Funkcja opóźnionego załączania i wyłączania pozwala wybrać czas jaki ma upłynąć do mo-
mentu włączenia lub wyłączenia klimatyzatora. Aby ustawić czas opóźnionego wyłączenia
rys.8

11
PL
naciśnij przycisk „TIMER” (3f) a następnie przyciskami zmniejszania/zwiększania wartości
wybranego parametru (3d) ustaw pożądany czas który będzie wyświetlał się na wyświetla-
czu LED. Możesz ustawić czas pomiędzy 1 a 24 godzinami z krokiem co 1 godzinę. Po wybra-
niu odpowiedniego czasu wyświetlacz LED po chwili będzie ponownie wskazywać tempera-
turę. Wybranie funkcji sygnalizowane jest lampką kontrolną na przycisku „TIMER” (3f).
Analogicznie postępuj przy wyłączonym urządzeniu w celu ustawienia czasu który ma upły-
nąć do uruchomienia klimatyzatora. Przy ustawianiu czasu który ma upłynąć do uruchomie-
nia możesz dodatkowo przyciskiem „MODE” (3e) ustawić tryb pracy urządzenia w którym ma
się uruchomić oraz temperaturę docelową.
6. Urządzenie posiada funkcję oscylacji żaluzji wylotu powietrza (4). Pozwala to zwiększyć prze-
strzeń w którą bezpośrednio wydmuchiwane jest ochłodzone powietrze. Włączenie funkcji
następuje po naciśnięciu przycisku „SWING” (3b). Wyłączenie funkcji oscylacji następuje po
ponownym naciśnięciu przycisku „SWING” (3b). Jeżeli chcesz zablokować żaluzję w odpo-
wiedniej pozycji to w odpowiednim momencie wyłącz funkcję oscylacji.
UWAGA! Nigdy nie ustawiaj żaluzji ręcznie. Ryzyko uszkodzenia!
7. Możesz ustawić skalę temperaturową wskaźnika temperatury wyrażoną w stopniach Celsju-
sza bądź Fahrenheita. Wyboru dokonuj przyciskiem (19b) na pilocie zdalnego sterowania.
Aktualnie wybrana skala sygnalizowana jest stosowną lampką kontrolną (3i) na panelu ste-
rowania.
8. Wszystkie opisane powyżej funkcje możesz obsługiwać bezpośrednio z panelu sterowa-
nia (3) i z pilota zdalnego sterowania (19) z wyjątkiem funkcji opisanej w pkt 7, którą możesz
obsługiwać tylko pilotem zdalnego sterowania. Podczas korzystania z pilota zdalnego stero-
wania kieruj go bezpośrednio w kierunku odbiornika podczerwieni (3k).
9. Urządzenie wyposażone jest w system samoczynnego odparowywania. Skraplająca się
woda jest używana do ochładzania skraplacza. Oszczędzana jest dzięki temu energia oraz
wzrasta efektywność chłodzenia. Jednak w zależności od wielu czynników ilość skroplonej
wody może być większa i wtedy zostaje ona skierowana do zbiornika wodnego. Zapełnienie
zbiornika zostanie zasygnalizowane komunikatem „FL” (water full) na wyświetlaczu LED. Pra-
ca klimatyzatora zostaje wówczas wstrzymana – opróżnij pojemnik na wodę korzystając ze
wskazówek z rozdziału „METODY ODPROWADZANIA WODY”
10.Po zakończonej pracy wyłącz klimatyzator przyciskiem „POWER” (3a) i odłącz go od sieci za-
silającej. Zabezpiecz rurę odprowadzającą ciepłe powietrze.
UWAGA! Po wyłączeniu klimatyzatora przyciskiem „POWER” odczekaj około 15 sekund zanim odłączysz urzą-
dzenie z sieci.
METODY ODPROWADZANIA WODY
Klimatyzator posiada pojemnik na skroploną wodę zakończony króćcem odpływowym za-
bezpieczonym gumowym korkiem (10):
1 RĘCZNE OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA WODNEGO DLA TRYBU CHŁODZENIA
-
po zapełnieniu pojemnika na wodę w klimatyzatorze (sygnalizacja „FL”) wyłącz go i odłącz
przewód zasilający od sieci elektrycznej
UWAGA! Przesuwaj urządzenie ostrożnie, żeby zapobiec wylaniu się wody z pojemnika.

12
PL
- podstaw naczynie pod korkiem spustu wody (10)
- zdejmij gumowy korek
UWAGA! Kontroluj wylewającą się wodę, jeżeli podstawione naczynie ma za małą pojemność to załóż korek,
opróżnij naczynie, zdejmij ponownie korek i kontynuuj proces wylewania wody.
- aby wylać całą wodę możesz delikatnie przechylić urządzenie
- po wylaniu całej wody załóż korek
- skroploną wodę wylej do zlewu, nie używaj jej do żadnych celów
UWAGA! Nie włączaj urządzenia bez zaślepionego otworu spustowego – ryzyko zalania podłogi skraplaną
wodą.
2 STAŁE ODPROWADZENIE WODY TYLKO W TRYBIE OSUSZANIA
- zdejmij korek (10)
-
wprowadzić przewód spustowy do wylotu wody (dren odpływowy
nie stanowi wyposażenia produktu MPM-12-KPO-10)
- drugi koniec drenu odpływowego podłącz do instalacji odpły-
wowej lub naczynia (rys.8)
UWAGA! Naczynie bądź instalacja odpływowa musi się znajdować poniżej odpły-
wu (10). Przechowuj gumowy korek.
CZYSZCZENIE, KONSERWACJA IPRZECHOWYWANIE
UWAGA! Przed rozpoczęciem czyszczenie i konserwacji odłącz urządzenie od sieci
zasilającej i odczekaj aż całkowicie się ochłodzi po pracy. Nie zanurzaj urządzenia
w wodzie!
1. Obudowę klimatyzatora oczyść wilgotną ściereczką a następnie
wytrzyj do sucha. Przy silnych zabrudzeniach możesz użyć łagod-
nego detergentu. Nie używaj agresywnych środków chemicznych
takich jak benzen, alkohol, benzyna itp. (ryzyko uszkodzenia obu-
dowy lub całego urządzenia).
2. Tylny (12) i boczne (11) filtry powietrza konserwuj według poniż-
szych wskazówek (rys.8):
-
zdejmij tylną kratkę wlotu powietrza (9) pociągając ją za uchwyty
znajdujące się po bokach kratki (rys.9)
- z wewnętrznej części kratki (9) zdemontuj filtr (12). Filtr jest osa-
dzony za pomocą 12 zatrzasków. Podczas demontażu uważaj aby nie połamać filtra
- pociągnij za uchwyty i wyciągnij z urządzenia boczne filtry (11)
powietrza (rys.10)
-
filtry (11) i (12) umyj w letniej wodzie (max. 40°C) z dodatkiem
łagodnego detergentu, następnie opłucz i dokładnie wysusz
- zamontuj filtry na swoich miejscach, załóż kratkę (9)
-
filtry czyść co 2 tygodnie lub częściej jeżeli spada wydajność
klimatyzatora
rys.8
rys.9
rys.10

13
PL
UWAGA! Filtry przed montażem w urządzeniu muszą być całkowicie wysuszone. Nie uruchamiaj klimatyzatora
bez zamontowanych filtrów.
3. Podczas przenoszenia urządzenia korzystaj z uchwytów (5).
4. Pilot zdalnego sterowania zasilany jest dwiema bateriami 1,5V AAA. Dostęp do baterii moż-
liwy jest po otwarciu pojemnika na baterie umieszczonego na spodzie pilota. Podczas wy-
miany baterii zwróć uwagę na jej poprawne zamontowanie oraz na biegunowość ogniw. Nie
łącz baterii różnych typów lub baterii nowych z używanymi.
UWAGA! Nie wyrzucaj zużytych baterii do kosza na śmieci. Pozbywaj się ich oddając je we właściwych punktach
lub w sklepie. Nie wrzucaj baterii do ognia!
5. Po sezonie letnim, przygotuj urządzenie do przechowywania w okresie zimowym, wykonu-
jąc poniższe zalecenia:
- opróżnij z wody pojemnik na wodę ale nie zakładaj korka spustowego
-
uruchom klimatyzator w trybie wentylatora do momentu aż urządzenie wysuszy się z resztek
skroplonej wody (ok. 2 godzin)
- odłącz urządzenie od sieci zasilającej
- wyczyść filtry
- zamontuj korek spustowy
- zwiń przewód zasilający wokół haczyków (7) a wtyczkę wepnij w płytkę parkowania (8)
- zdemontuj i zwiń z klimatyzatora rurę odprowadzającą ciepłe powietrze
- wyjmij baterie z pilota zdalnego sterowania
- przykryj klimatyzator plastikową torbą i przechowuj w suchym, niedostępnym dla dzieci
miejscu
UWAGA! Trzymaj urządzenie w suchym miejscu. Wszystkie akcesoria muszą być odpowiednio zabezpieczone.
WYKRYWANIE IUSUWANIE USTEREK
Nigdy samodzielnie nie naprawiaj i nie rozbieraj urządzenia. Naprawa przeprowadzona przez
niewykwalifikowaną osobę unieważnia gwarancję i może spowodować obrażenia osób
i uszkodzenia mienia. W przypadku zaistnienia któregokolwiek z problemów przedstawio-
nych w tabeli lub gdy zalecane środki zaradcze nie przyniosą oczekiwanych skutków, skon-
taktuj się z profesjonalnym serwisem.

14
PL
PROBLEMY ISPOSÓB IICH USUWANIA
PROBLEM Przyczyna ROZWIĄZANIE
KLIMATYZATOR NIE DZIAŁA a. Brak zasilania
b. Komunikat „FULL” na wyświetlaczu
LED
c. Urządzenie uruchamia się ale nie
chłodzi
d. Temperatura pomieszczenia jest
niższa, niż temperatura ustawiona
w trybie chłodzenia
a. Podłącz urządzenie do gniazdka
i włącz
b. Odprowadź wodę z urządzenia.
c. Funkcja ochronna. Możliwa jest
zwłoka do 3 minut z uruchomieniem
sprężarki
d. Zmień ustawienia temperatury.
SŁABE EFEKTY CHŁODZENIA a. Wlot lub wylot powietrza jest
zablokowany.
b. Otwarte okna lub drzwi
c. Mocno nasłonecznione
pomieszczenie
a. Usuń przyczynę zablokowania.
b. Pozamykaj okna i drzwi
w pomieszczeniu
c. Zasłoń okno kurtyną/firaną
DUŻY HAŁAS a. Klimatyzator nie jest ustawiony na
płaskiej powierzchni.
a. Ustaw klimatyzator na płaskiej
powierzchni (może zmniejszyć
hałas).
SPRĘŻARKA NIE DZIAŁA a. Załączenie zabezpieczenia przed
przegrzaniem.
a. Odczekaj 3 minuty aż temperatura
zmniejszy się i włącz urządzenie.
BŁĄD „E1” NA WYŚWIETLACZU a. Błąd czujnika temperatury
obwodów
a. Wyłącz urządzenie, poczekaj aż
ostygnie, włącz ponownie, jeżeli
błąd nie ustępuje skontaktuj się
z serwisem
BŁĄD „E2” NA WYŚWIETLACZU a. Błąd czujnika temperatury
zewnętrznej
a. Odczekaj aż temperatura będzie
w zakresie otoczenia, jeżeli błąd nie
ustępuje skontaktuj się z serwisem
BŁĄD „E4” NA WYŚWIETLACZU a. Zabezpieczenie przed zamarzaniem
obwodów urządzenia
a. Urządzenie samoczynnie powróci
do pracy po odmrożeniu się

15
PL
ZAŁĄCZNIK
PARAMETRY BEZPIECZNIKÓW
Typ – Φ5×20 mm
Napięcie - 250V
Prąd – 3,15A
SCHEMAT IDEOWY KLIMATYZATORA
Kapilara
Kondensator
(skraplacz)
Sprężarka Parownik
DANE TECHNICZNE
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu.
Długość przewodu zasilającego: 1,50 m
Poziom hałasu: 65 dB
Klasa energetyczna: A
UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych.
PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny ielektroniczny)
Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy
usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu
na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, zużyte
urządzenie należy dostarczyć do punktu odbioru zużytego sprzętu AGD lub zgłosić jego odbiór z domu.
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego usuwania odpadów
elektrycznych i elektronicznych użytkownik powinien skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, lub z lokalnym
Wydziałem Ochrony Środowiska. Produktu nie należy usuwać razem z innymi odpadami komunalnymi.
Polska

16
EN
SAFETY OF USE
The appliance is intended for home use only.
Read this User Manual carefully before use.
Never touch the appliance with wet hands.
Be extremely careful when children are near the appliance!
Use this appliance only as intended.
Do not immerse the appliance, the power cord or the plug in water or other
liquids.
Do not leave the appliance unattended when in use.
Always unplug the power cord from the mains outlet when the appliance is
not in use or before cleaning.
Do not use the appliance when it is damaged and/or its power cord or plug is
damaged; have an Authorised Service repair it for you.
Do not use the appliance outdoors.
Never leave the power cord hanging over sharp edges and keep it away from
hot surfaces.
The air conditioner is intended for indoor use.
The nominal operating parameters require powering the appliance with
220-240 V / 50 Hz mains.
Install the air conditioner as required by your local power company or power
network operator to ensure its safe and effective protective earthing. Should
you have any doubts about the compliance of your power mains, follow this
User Manual or have a qualified professional install the appliance.
Place the air conditioner on a level, flat and dry floor, at least 50 cm away from
other objects and walls.
With the air conditioner put in place, make sure that its power cord plug is
undamaged and plugged in well to the mains outlet. Check the position of the
power cord to prevent tripping or pulling out the plug.
Do not put anything into the air inlet and outlet of the air conditioner. Keep the
air inlet and outlet clear and unobstructed.
If you need to install a hot air exhaust duct, make sure its connections are tight
and that the duct is not kinked.
Keep the air conditioner upright when moving it.
Keep the air conditioner safely away from gasoline, flammable gases, stoves,
kitchen hobs and ovens, and other sources of heat.
Do not attempt to open, disassemble or alter the air conditioner without au-
thorization; otherwise the appliance may fail or cause injury and/or damage.

17
EN
If the air conditioner fails or otherwise malfunctions, have it repaired by the
manufacturer or a qualified professional.
Do not install or operate the air conditioner in a bathroom or other wet rooms.
The air conditioner should be kept away from any heat sources and should not
be exposed to direct sunlight.
Turn off the air conditioner before unplugging it from the mains.
This appliance is not intended for use by children under 8 years of age and
individuals with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or in-
struction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand
the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be carried out
by children without supervision.
Keep in mind that children must never play with this appliance. Do not pull the
plug to switch off the appliance.
Do not place any containers with liquids (e.g. mugs) on top of the air conditioner;
otherwise the interior of the appliance could be accidentally flooded.
Do not use bug sprays or other flammable substances near the air conditioner.
Do not wipe or clean the air conditioner with chemical solvents such as gasoline,
alcohol, etc. Before cleaning the air conditioner, make sure that the power supply
is disconnected. Wipe with a lightly moistened cloth. If the appliance is heavily
soiled, wipe it with a neutral cleaning agent.
Do not use any agents other than those recommended by the manufacturer
to speed up the defrosting process or for cleaning.
Keep the appliance in a room without any continuously working devices that
may be potential ignition sources (e.g. open fire, a working gas appliance or a
working electric heater).
Do not pierce the refrigerant circuits. The refrigerant is flammable and odourless.
The appliance should be installed, operated and kept in a room with an area
of more than 12m².
Keep the appliance in a well-ventilated room.
Do not place any objects in the air inlet and outlet. Keep the air inlet and outlet
unobstructed.
When a drain hose is attached, make sure it is properly connected and not
deformed or bent.
To keep your children safe, do not leave any parts of the packaging readily
accessible (e.g. plastic bags, cardboard boxes, polystyrene inserts, etc.).
WARNING: Never let children play with plastic film or bags.
Choking/asphyxiation hazard!

18
EN
CAUTION! Fire hazard.
Do not start the appliance if the temperature is outside the range of 15-35°C.
Use care when storing the appliance to prevent mechanical faults.
OVERVIEW
The MPM-12-KPO-10 air conditioner has an aesthetic design and a number of useful functions that
make it easier to operate. Apart from cooling the air, the appliance can also dehumidify it and
function as a fan. The set includes two types of hot air exhaust duct mounting kits for windows
(hinged and sliding windows).
1
7
9
12
10
14
16
6
4
5
5
8
11
13
15
3
2
1718
ce
d
bf
g a
f e g c b ad
k hji
3
19

19
EN
1. Air conditioner’s housing
2. Caster wheels
3. Control panel
a. power switch (POWER)
b. shutter oscillation selection but-
ton (SWING)
c. airflow speed selection button
(SPEED)
d. up/down buttons for adjusting
any parameter (-/+)
e. mode selection button (MODE)
f. delayed start/stop selection but-
ton (TIMER)
g. mode indicator lights:
- “Cool” – cooling mode indica-
tor light
- “Fan” – fan mode indicator light
- “Dry” – dehumidifying mode
indicator light
h. airflow speed indicator lights:
- “High” – high speed
- “Mid” – medium speed
- “Low” – low speed
i. Celsius/Fahrenheit scale selection
indicator lights
j. LED display
k. infrared receiver
4. Air outlet shutter
5. Handles
6. Air outlet
7. Power cord winding hooks
8. Power cord plug holder
9. Air inlet grille
10. Water drain plug
11. Side air filters
12. Rear air filter
13. Power cord
14. Hot air exhaust duct
15. Mounting ring
16. External connector
17. Mounting kit for hinged windows
18. Mounting kit for sliding windows
19. Remote control
a. power switch “Power”
b. Celsius/Fahrenheit scale selection
button “°C/°F”
c. cooling/dehumidifying/fan mode
selection buttons “Cool”/“Dry”/“-
Fan”
d. up/down buttons for adjusting
any parameter “Up”/“Down”
e. low/medium/high airflow speed
selection buttons “I”/“II”/“III”
f. shutter oscillation selection but-
ton “Swing”
g. delayed start/stop selection
button “Timer”
The air conditioner has 245g of R290 refrigerant. The R290/245g cooling gas has low global
warming potential (GWP): 3
CAUTION! The R290 refrigerant is a flammable gas. Take extreme care. Fire hazard.
AIR CONDITIONER INSTALLATION
GENERAL
1. Unpack the appliance and remove all plastic bags, labelling stickers and transport locks. Al-
ways hold and carry the appliance in an upright position.
CAUTION! Leave the air conditioner upright for a minimum of 24 hours before the first use to allow the refrig-
erant to stabilize after transport.
2. Identify all parts of the appliance. Carefully check the parts for any possible transport dam-
age. In case of suspected damage, do not start the appliance and contact the seller.
3. Place the air conditioner on a flat, horizontal surface.
4. Do not install or operate the air conditioner in a bathroom or other wet rooms.

20
EN
APPLIANCE ASSEMBLY
1. Put two 1.5V AAA batteries in the remote
control (19).
CAUTION! The batteries are not included with the
MPM-12-KPO-10 air conditioner.
2. Pull out the outer rims at both ends of the
hot air exhaust duct (14), so that the equip-
ment can be easily screwed together
(Fig. 1).
3. Screw the mounting ring (15) on one end
of the duct (14) in a counter-clockwise di-
rection. The three prongs on the outer
edge of the ring (15) must be on the out-
side of the duct (Fig. 2). Screw the external
connector (16) on the other end of the
duct (14) in a counter-clockwise direction.
CAUTION! Carefully screw the elements together, gradually increasing pres-
sure so as not to damage them. Screw the ring and the connector on the duct
by turning them at least three times.
4. Insert the mounting ring (15) together with the duct (14) into
the air outlet (6) and gently turn the ring counter-clockwise
(Fig. 3).
5. Put the air conditioner in place, providing at least 50 cm of free
space around the appliance (Fig. 4).
6. The external connector (16) at the other end of the duct (14)
should be mounted in the window using the included mount-
ing kit. You can use one of two types of mounting kits: for
hinged and sliding windows.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Table of contents
Languages:
Other MPM Air Conditioner manuals
Popular Air Conditioner manuals by other brands

Panasonic
Panasonic CS-S18HKQ Service manual

Friedrich
Friedrich ZoneAire Compact P08SA owner's manual

Honeywell
Honeywell HL10 Series user manual

Friedrich
Friedrich WallMaster WS10 Installation and operation manual

Haier
Haier AB052MAERA Operation & installation manual

York
York PCG4 Series installation manual

Daikin
Daikin Comfort Flex CLIV Series Installation, operation and maintenance manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric Mr.Slim PEA-M200 installation manual

Trane
Trane 4TCA4024A1000A Installer's guide

Hitachi
Hitachi RAC-08CH8 installation manual

Vogue
Vogue 373008 Installation instructions & user guide

Honeywell
Honeywell CL48PM user manual