MPM MPR-02 User manual

Przed PIerWSzYM użYcIeM zAPOzNAJ SIĘ z INStrukcJĄ ObSługI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
URZĄDZENIE DO STYLIZACJI
WŁOSOW 2W1
(PROSTOWNICO-LOKÓWKA)
MODEL: MPR-02

spis treści
INSTRUKCJAOBSŁUGI ............................................................................3
NÁVOD K OBSLUZE ..................................................................................7
USER MANUAL........................................................................................ 11
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ...................................................................15
ИНСТРУКЦИЯПООБСЛУЖИВАНИЮ .............................................19
NÁVOD NA OBSLUHU ............................................................................23
ІНСТРУКЦІЯЗОБСЛУГОВУВАННЯ..................................................27
PL
CZ
GB
HU
RUS
SVK
UKR

3
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
►Przedużyciemprzeczytajdokładnieinstrukcjęobsługi.
►Niewolnotrzymaćurządzeniawilgotnymirękoma!
►Urządzenienależyprzechowywaćzdalaodwody!
►Niewolnozanurzaćurządzenia,przewoduiwtyczkiwwodzielubwinnychpłynach!
►Zachowajszczególnąostrożność,gdywpobliżuurządzeniaznajdująsiędzieci!
►Nie wieszaj przewodu na ostrych krawędziach i nie pozwól, aby stykał się z gorącymi
powierzchniami.
►Nie wolno używać uszkodzonego urządzenia, również wtedy, gdy uszkodzony jest przewód
lub wtyczka – w takim wypadku oddaj urządzenie do naprawy w autoryzowanym punkcie
serwisowym.
►Użycieakcesoriówniepolecanychprzezproducentamożespowodowaćuszkodzenieurządzenia,
pożarlubobrażeniaciała.
► Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka zaraz po skończeniu pracy oraz przed rozpoczęciem
czyszczenia.
►Niewolnoużywaćurządzeniapodczaskąpieli!
►Jeżeliurządzenieprzypadkowowpadniedowodynależynatychmiastwyjąćwtyczkęzgniazdka
sieciowego!
►Nigdyniezostawiajwłączonegourządzeniabeznadzoru!
►Niedotykajrozgrzanychelementówurządzenia–grozitooparzeniemciała!
►Niestawiajurządzenianagorącychpowierzchniach.
►Nie stawiaj nagrzewającego się lub utrzymującego temperaturę urządzenia na przedmiotach
z tkanin, np. tapicerkach, obrusach, kocach, dywanach, odzieży, ani też w pobliżu innych
łatwopalnychprzedmiotów(ranki,papier,drewno,itp.)iłatwopalnychpłynów!
►Niewolnozwijaćprzewoduzasilającegowokółurządzenia!
►Urządzenieprzeznaczonejesttylkodoużytkudomowego.
►Nieużywajurządzeniaw pobliżuwody wwannach,miskach lubinnychnaczyniachoraz w
wilgotnychpomieszczeniach.
►Gdyurządzeniejestużywanewłazience,odłączjepoużyciuodźródłaprądu,gdyżbliskość
wodystanowizagrożenienawetwtedy,gdyurządzeniejestwyłączone.
►Dozapewnieniadodatkowejochronywskazanejestzainstalowaniewobwodzieelektrycznym,
zasilającym łazienkę urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie
różnicowymzadziałanianieprzekraczającym30mA.Wtymzakresienależyzwrócićsiędo
specjalistyelektryka.
►Niniejszysprzętniejestprzeznaczonydoużytkowaniaprzezosoby(wtymdzieci)o
ograniczonejzdolnościzycznej,czuciowejlubpsychicznej,lubosobyniemające
doświadczenialubznajomościsprzętu,chybażeodbywasiętopodnadzoremlub
zgodniezinstrukcjąużytkowaniasprzętu,przekazanejprzezosobyodpowiadająceza
ichbezpieczeństwo.
►Należyzwracaćuwagęnadzieci,abyniebawiłysięsprzętem.

4
PL
OPIS URZĄDZENIA
1. Włącznik/wyłącznikON/OFF
2. Ceramicznepłytki
3. Elementzaciskowy
4. WyświetlaczLEDtemperatury
5. Przyciskiregulacjitemperatury
6. Przyciskzwalniającyelementzaciskowy
7. Przyciskuruchamianiafunkcjiprostownicy
8. Przyciskuruchamianiafunkcjilokówki
9. Lampkakontrolnapodłączeniadosieci.
10.Obrotowyprzewódzasilający
11.Uchwytdozawieszenia
-zakrestemperaturypracymin.-max(120-200'C)
UŻYCIE URZĄDZENIA
PROSTOWNICA
1. Podłączwtyczkęurządzeniadoźródłaprądu,zapalisięzielonalampkakontrolnapodłączeniado
sieci(9).
2. Włączurządzeniewłącznikiem(1)ON.Pouruchomieniuurządzenieautomatyczniezaczniesię
nagrzewaćdotemperaturymaksymalnej200'C.NagrzewaniesygnalizująmigającediodyLED
nawyświetlaczu(4).Wybierzżądanątemperaturęzapomocąprzyciskówregulacjitemperatury
(5).
3. GdyurządzenieosiągniewybranatemperaturędiodyLEDzacznąświecićświatłemciągłym.
4. Wciśnijprzyciskuruchamianiafunkcjiprostownicy(7).
5. Korzystajzniższychtemperaturwwypadkucienkichwłosów,rozjaśnianychlubzniszczonych.
Korzystajześrednichtemperatur wwypadku falistych.Korzystajzwyższychtemperaturw
wypadkuwłosówgrubych,bardzogrubychlubnaturalnieskręconych.
6. Zaczynajodczubkagłowy,wkierunkupotylicy,wybierzniewielkiodcinekwłosów(około5cm
szerokościi0,5cmgrubości)izłapjewpłytkiceramicznenaciskającnaprzyciskzwalniający
element zaciskowy (6). Przesuwaj urządzenie w dół, od cebulek włosów po ich końcówki.
Uważaj,abyniedotknąćrąklubgłowygorącymipłytkami.Obrotowyprzewódzasilający(10)
wpływakorzystnienapoprawękomfortupracyurządzenia.
7. Powtórzczynnośćnacałejgłowie,odczekajażwłosyostygną,przedichrozczesaniem.
36451
910
11
7
8
2

5
PL
8. Po użyciu wyłącz urządzenie wyłącznikiem (1) OFF. Odłącz od źródła prądu i odstaw do
ostygnięcia.
9. Po całkowitym ostygnięciu urządzenia, oczyść je wilgotną, miękką ściereczką. Nie używaj
chemicznychśrodkówczyszczących.
10.Pozakończonejpracy,urządzeniemożnapowiesićnahaczykuzauchwyt(11)
LOKÓWKA
1. Podłączwtyczkęurządzeniadoźródłaprądu,zapalisięzielonalampkakontrolnapodłączeniado
sieci(9).
2. Włączurządzeniewłącznikiem(1)ON.Pouruchomieniuurządzenieautomatyczniezaczniesię
nagrzewaćdotemperaturymaksymalnej200'C.NagrzewaniesygnalizująmigającediodyLED
nawyświetlaczu(4).Wybierzżądanątemperaturęzapomocąprzyciskówregulacjitemperatury
(5).
3. GdyurządzenieosiągniewybranatemperaturędiodyLEDzacznąświecićświatłemciągłym.
4. Wciśnijprzyciskuruchamianiafunkcjilokówki(8).
5. Oddzielpojedynczepasmowłosów,nieszerszeniż5cm.
6. Naciśnijprzyciskzwalniającyelementzaciskowy(6)iumieśćpasmowłosówmiędzyzłączonymi
płytkami ceramicznymi (2), a elementem zaciskowym (3).Im dłużej pasmo włosów będzie
nagrzewane,tymefektukładaniawłosówbędzietrwalszy.
7. Urządzeniewyposażonajestwobrotowyprzewódzasilający(10),któryułatwiaposługiwanie
sięnim.
8. Po użyciu wyłącz urządzenie wyłącznikiem (1) OFF. Odłącz od źródła prądu i odstaw do
ostygnięcia.
9. Po całkowitym ostygnięciu urządzenia, oczyść je wilgotną, miękką ściereczką. Nie używaj
chemicznychśrodkówczyszczących.
10.Pozakończonejpracy,urządzeniemożnapowiesićnahaczykuzauchwyt(11)
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Urządzenieniewymagaspecjalnychczynnościkonserwujących.Wystarczyzastosowaćsiędo
poniższychzasadużytkowania.
2. Zawszewyjmujwtyczkęzgniazdkasieciowego,pozakończeniuukładaniawłosóworazprzed
rozpoczęciemczyszczenia.
3. Obudowę urządzenia można czyścić wilgotną szmatką. Nie wolno zanurzać urządzenia w
wodzielubwinnychpłynach!
4. Pozakończeniuukładaniawłosówpoczekaj,ażurządzenieostygnie.
5. Niewolnozwijaćprzewoduzasilającegowokółurządzenia!
DANE TECHNICZNE
Moc:45W
Zasilanie:220-240V50/60Hz

6
PL
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczane na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach
wskazują,żeproduktupoupływieokresuużytkowanianienależyusuwaćzinnymi
odpadamipochodzącymizgospodarstwdomowych.Abyuniknąćszkodliwegowpływu
naśrodowiskonaturalneizdrowieludziwskutekniekontrolowanegousuwaniaodpadów,
prosimyooddzielenieproduktuodinnegotypuodpadóworazodpowiedzialnyrecykling
wcelupromowaniaponownegoużyciazasobówmaterialnychjakostałejpraktyki.Wcelu
uzyskaniainformacjinatematmiejscaisposobubezpiecznegodlaśrodowiskarecyklingu
tegoproduktuużytkownicywgospodarstwachdomowychpowinniskontaktowaćsię
zpunktemsprzedażydetalicznej,wktórymdokonalizakupuproduktu,lubzorganem
władzlokalnychUżytkownicywrmachpowinniskontaktowaćsięzeswoimdostawcą
i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu nie należy usuwać razem z innymi
odpadamikomercyjnymi.
Poland
Uwaga!:Firma MPMProductzastrzegasobiemożliwośćzmiantechnicznych.

7
CZ
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO UŽÍVÁNÍ
►Předpoužitímdoporučujemedůkladněpročístnávodkpoužití.
►Nedržtepřístrojvlhkýmirukama!
►Uschovávejtemimodosahvody!
►Neponořujtepřístroj,kabelazástrčkudovody,nebojinékapaliny!
►Zachovejtezvláštnípozornostvpřítomnostidětí!
►Nezavěšujtekabelnaostrýchhranáchanedovolte,abysedotýkalteplýchpovrchů.
►Přístrojnepoužívejte,pokudjepoškozený,taképokudjepoškozenýkabelnebozástrčka-při
poškozeníopravubymělaprovádětpouzeservisnístřediska.
►Nepoužívej vybavení, které nedoporučuje výrobce. Nedovolené používání může způsobit
poškozenípřístroje,požárnebopoškozenítěla.
►Popoužitípřístrojvždyodpojteodelektrickésítě,takévpřípadě,žesejejchystátečistit.
►Nepoužívejtepřístrojběhemkoupele!
►Pokudpřístrojnáhodouspadnedovodyokamžitěodpojtezástrčkunapájecíhokabeluzesíťové
zásuvky!
►Zapojenýspotřebičnikdynenechávejtebezdozoru!
►Nepokládejtepřístrojnažádnýteplýpovrch.
►Udržujtesvévlasydosatečnědalekoodotvoruprovstupvzduchu.
►Horkývzduchbynemělfoukatnaočínebojinácitlivánateplomísta.
►Neomotávejtekabelokolospotřebiče!
►Přístrojjeurčenýprodomácípotřebu.
►Přívodavývodvzduchunesmějíbýtpřipoužívánípřístrojezakryty!
►Nepoužívejtevysoušečvlasůvblízkostivanen,misek,nebojinýchnaplněnýchvodou.
►Používáte-livysoušečvlasůvkoupelně,jenutné,abystehopopoužitíihnedodpojilizesítě,neboť
vpřípadě,žezůstanepouzevypnutý,můževestykusvodoupředstavovatvážnénebezpečí.
►Prododatečnouochranuprotiúrazuelektrickýmproudemdoporučujemeochrannýelektrický
obvodRCDsjmenovitýmproudemrozdílovýmnepřesahujícím30mA.Bližšíinformacjemůže
podatelektrotechnik.
►Totozařízenínemohoupoužívatosoby(děti)somezenýmifyzickýmischopnostmi,duševními
schopnostmiabezzkušenostíapoznatků,nebudou-liproškolenyonávodukobsluzeosobami,
kterézodpovídajízajejichbezpečnost.
►Nedovolte,abysisezařízením/přístrojemhrályděti.

8
CZ
POPIS PŘÍSTROJE
1. Tlačítkozapnutí/vypnutíON/OFF
2. Keramicképlochy
3. Částprouchycenívlasů
4. LEDukazatelteploty
5. Tlačítkonastaveníteploty
6. Uvolňovacítlačítkočástiprouchycenívlasů
7. Tlačítkoprospuštěnífunkcenarovnávače
8. Tlačítkoprospuštěnífunkcekulmy
9. Světelnákontrolkazapojenídosítě
10.Otočnýpřívodníkabel
11.Závěsnépoutko
-rozsahteplotyohřevumin.-max(120-200'C)
POUŽITÍ NAROVNÁVAČE VLASŮ
NAROVNÁVAČ VLASŮ
1. Zapojtezástrčkutohotopřístrojedosíťovézásuvky,rozsvítisezelenásvětelnákontrolkazapojení
dosítě(9).
2. Zapnětenarovnávačtlačítkemzapnutí(1)ON.Pozapnutísepřístrojzačneautomatickynahřívat
domaximálníteploty200’C.BlikajícíLEDdiodysignalizujínaukazateli(4)nahřívánípřístroje.
Pomocítlačítkanastaveníteploty(5)nastavtepožadovanouteplotu.
3. StálesvítícíLEDdiodysignalizujídosaženípožadovanéteploty.
4. Stisknětetlačítkoprospuštěnífunkcenarovnávače(7).
5. Použijtenízkéteplotyvpřípaděkřehkých,obarvenýchnebozničenýchvlasů,středněvysoké
teplotyvpřípadězvlněnýchvlasůnebovysokéteplotyvpřípaděhustých,velmihustýchnebo
přirozeněvlnitýchvlasů.
6. Doporučujemezačítsformovánímúčesunazadníčástíhlavyapostupovatažktemeni.Uchopte
nevelkýpramenvlasů(přibližně5cmširokýa0,5cmhluboký)apostisknutíuvolňovacího
tlačítkačástiprouchycenívlasů(6)vložtemezikeramicképlochy.Přitlačte,začínejteukořínků
vlasůapokračujtezvolnaažkjejichkonečkům.Snažtesezabránitkontaktuhorkýchplochs
rukamanebopokožkouhlavy.Otočnýpřívodníkabel(10)usnadňujepoužívánípřístroje.
7. Opakujtečinnostnaceléhlavě.Předpročesánímnechtevlasyzcelavychladnout.
36451
910
11
7
8
2

9
CZ
8. Popoužitívypojtepřístrojpomocítlačítkavypnutí(1)OFF.Odpojtepřístrojzesítěanechteho
vychladnout.
9. Po vychladnutí přístroj čistěte vlhkým měkkým hadříkem. Nepoužívejte chemické čisticí
prostředky.
10.Popoužitípřístrojlzezavěsitpomocízávěsnéhopoutka(11).
KULMA NA VLASY
1. Zapojtezástrčkutohotopřístrojedosíťovézásuvky,rozsvítisezelenásvětelnákontrolkazapojení
dosítě(9).
2. Zapnětepřístrojtlačítkemzapnutí(1)ON.Pozapnutísepřístrojzačneautomatickynahřívatdo
maximálníteploty200’C.BlikajícíLEDdiodysignalizujínaukazateli(4)nahřívánípřístroje.
Pomocítlačítkanastaveníteploty(5)nastavtepožadovanouteplotu.
3. StálesvítícíLEDdiodysignalizujídosaženípožadovanéteploty.
4. Stisknětetlačítkoprospuštěnífunkcekulmy(8).
5. Odděltepramenvlasůširokýmaximálně5cm.
6. Stiskněteuvolňovacítlačítkočástiprouchycenívlasů(6)aumístětepramenvlasůmezikeramické
plochy(2)ačástprouchycenívlasů(3).Abyúčeslépedrželtvar,jetřebadélenahřívatpramen
vlasů.
7. Kulmajevybavenáotočnýmpřívodnímkablem(10),kterýusnadňujepoužívánípřístroje.
8. Popoužitívypojtepřístrojpomocítlačítkavypnutí(1)OFF.Odpojtepřístrojzesítěanechteho
vychladnout.
9. Po vychladnutí přístroj čistěte vlhkým měkkým hadříkem. Nepoužívejte chemické čisticí
prostředky.
10.Popoužitípřístrojlzezavěsitpomocízávěsnéhopoutka(11).
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1. Narovnávačnavlasynevyžaduježádnouzvláštníúdržbu.Stačípostupovatpodlenížeuvedených
pravidelpoužití.
2. Poukončeníformovánívlasůpřístrojvždyodpojteodelektrickésítě,takévpřípadě,žesejej
chystátečistit.
3. Krytpřístrojelzečistitvlhkýmhadříkem.Neponořujtepřístrojdovody,nebojinékapaliny!
4. Poukončeníformovánívlasůnechtepřístrojúplněvychladnout.
5. Neomotávejtepřívodníkabelokolonarovnávačevlasů!
TECHNICKÉ ÚDAJE
Výkon:45W
Napájení:síťstřídavéhoproudu220-240V50/60Hz

10
CZ
Náležitá likvidace produktu
(Opotřebované elektrické a elektronické přístroje)
Označeníumístěnénaproduktunebosouvisejícíchsnímtextechurčuje,žebystejej
neměli likvidovat prostřednictvím běžného domácího odpadního systému. Pro účely
zabráněníškodlivéhovlivunaživotníprostředíazdravílidínásledkemšpatnélikvidace
odpadů, musí být po ukončení životností přístroje pomocí likvidace odděleno od
domácíhoodpaduatakémusíbýtprovedenánáležitárecyklacezaúčelempropagace
opětovnéhopoužitízásobjakostálépraxe.Uživateletohotoproduktuvdomácnostech
mohou získat informace na téma místa a způsobu recyklace bezpečné pro životní
prostředívmaloobchodníchprodejnách,vekterýchkoupiliprodukt,neboumístních
orgánů. Uživatele ve rmách se musí kontaktovat s vlastním dodavatelem a také
zkontrolovat prodejní podmínky nákupu. Produkt nelze likvidovat spolu s jinými
komerčnímíodpady.
Poland
POZOR! FirmaMPMProductSp.zo.o.sivyhrazujeprávonatechnickézměny.

11
GB
INSTRUCTIONS ASSOCIATED WITH USE SAFETY
►Readthemanualcarefullybeforeuse.
►Donotoperatethedevicewhenyourhandsarewet!
►Keeptheunitawayfromthewater.
►Neverputtheunit,cableorplugintowaterorotherliquids.
►Takespecialprecautionsiftherearechildrennearby.
►Donothangthewireonsharpedgesanddonotletittouchhotsurfaces.
►Neverusedamagedunit.Thesameappliesincasetheconductororaplugisdamaged;-insuch
casehaveyourunitrepairedinanauthorizedservicecenter.
►Useofaccessoriesotherthanthoserecommendedbythemanufacturermaycausedamagetothe
unit,reorbodyinjure.
►Always take a plug from a socket when you are not using the device or before starting any
maintenanceactivities.
►Neverusetheunitwhentakingabath!
►Incasetheunitfallsintothewaterunplugtheunitimmediately!
►Neverleaveaswitchedonunitwithoutacontrol!
►Donottouchthehotelementsoftheunit–youmayburnyourself!
►Donotputtheunitonhotsurfaces.
►Donotputoperatingunitorhotoneoncloths,e.g.tablecloths,upholstery,blanketsorcarpetsor
otherammableobjects(curtains,paper,woodetc.)aswellasammableliquids.
►Donotwindthecableontheunit!
►Theunitisdesignedtoworkatahousehold.
►Donotusetheunitnexttowaterinbathtubes,bowlsorinhumidrooms.
►Afterusetheunitinabathroomisover,unplugitsincethewatermightbehazardousevenincase
theunitisswitchedoff.
►ToprovideadditionalprotectionitisrecommendedtofastenaRCDcircuitbreakerforaltering
current, operating at the 30 mA level in the circuit in the bathroom. Seek for professional
electricianadvice.
►Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)withreducedphysical,
sensoryormentalcapabilities,orlackofexperienceandknowledge,unlesstheyhavebeengiven
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
►Childrencannotplaywiththeunit.

12
GB
UNIT'S DESCRIPTION
1. SwitchON/OFF
2. Ceramicplates
3. Clampingelement
4. LEDtemperaturedisplay
5. Temperatureregulationbuttons
6. Buttonreleasingtheclampingelement
7. Buttonlaunchingthestraightener’sfunction
8. Abuttonlaunchingthecurler’sfunction
9. Controllight–unitplugged
10.Rotarycable
11.Ahanger
-temperaturerangemin.-max(120-200'C)
HOW TO USE
STRAIGHTENER
1. Plugtheunit,agreencontrollightindicatingtheunitispluggedshalllightup(9).
2. UsetheON(1)buttontoswitchtheuniton.Afterswitchingontheunitstartheatinguptothe
maximaltemperature200'C.HeatingupprocessissignalizedbyblinkingLEDdiodesonthe
display(4).Selectarequiredtemperatureduetotemperatureregulationbuttons(5).
3. AtthemomenttheunitreachesarequiredtemperaturetheLEDdiodesshineyellow.
4. Pressthebuttonlaunchingthestraightener’sfunction(7).
5. Setlowertemperaturesincaseofthinhair,dyedordamagedhair.Setmediumtemperaturesin
caseofwavyhair.Sethightemperatureincaseofthickhair,verythickornaturallycurledhair.
6. Startfromthepeakofhead,takesomehair(approx.5cmwide)andinsertthehairbetween
ceramicplatespushingthebuttonreleasingtheclampingelement(6).Movetheunitfromhair
bulbs to their ends. Avoid contact between head or hands and hot plates. Rotary cable (10)
enhancescomfortofoperation.
7. Repeattheabove-describedoperationforallhair.Waituntilhairhascooleddownbeforebrushing
out.
8. Afteruseoftheunitisover,switchtheunitoffusingtheOFFbutton(1).Unplugtheunitandwait
untilitcoolsdown.
9. Aftercoolingdownwipetheunitoutusingawetcloth.Donotusechemicalagents.
36451
910
11
7
8
2

13
GB
10.Aftertheoperationisoverhangtheunitusingthehanger(11).
HAIR CURLER
1. Plugtheunit,agreencontrollightindicatingtheunitispluggedshalllight(9).
2. UsetheON(1)buttontoswitchtheuniton.Afterswitchingontheunitstartsheatinguptothe
maximaltemperature200'C.HeatingupprocessissignalizedbyblinkingLEDdiodesonthe
display(4).Selectarequiredtemperatureduetotemperatureregulationbuttons(5).
3. AtthemomenttheunitreachesarequiredtemperaturetheLEDdiodesshineyellow.
4. Pressthebuttonlaunchingthecurler’sfunction(8).
5. Takesomehair,nowiderthan5cm.
6. Pressthebuttonreleasingtheclampingelement(6)andputhairbetweenceramicplates(2)and
theclampingelement(3).Thenaleffectisdurableprovidedthatthehairisheatedheavily.
7. Theunitisequippedwitharotarycable(10)whichsimpliesusingit.
8. Afteruseoftheunitisover,switchtheunitoffusingtheOFFbutton(1).Unplugtheunitandwait
untilitcoolsdown.
9.Aftercoolingdownwipetheunitoutusingawetcloth.Donotusechemicalagents.
10.Aftertheoperationisoverhangtheunitusingthehanger(11).
USER MAINTENANCE INSTRUCTION
1. Theunitdoesnotrequirespecialmaintenanceactivities.Usermustconformtotheuserules.
2. Alwaysunplugtheunitaftertheuseisoverandbeforebrushinghairout.
3. Thecasingofunitmaybecleanedwithawetcloth.Neverputtheunit,cableorplugintowater
orotherliquids!
4. Aftertheoperationiscompletedwaituntiltheunitcoolsdown.
5. Donotwindthecableontheunit!
TECHNICAL DATA
Voltage:220-240V
Frequency:50/60Hz
Power:45W

14
GB
Appropriate disposal of the product
(Used electric and electronic equipment)
Thelabelputontheproductandintextsdescribingtheproductindicatesthatafterthe
use period theproductcannot be disposedtogether withotherwastecomingfroma
household.Toavoidaharmfulinuenceonnaturalenvironmentandpeople’shealth
causedbyanuncontrolleddisposalofwaste,weasktoseparatetheproductfromother
wasteandtorecycleitinareasonablewayinordertopromotereuseofnaturalresources
asapermanentpractice.Inordertoobtaininformationregardingtheplaceandsafeway
ofrecycling,householdusersshouldcontactanoutletinwhichtheyboughttheproduct
orwithlocalauthorities.Usersincompaniesshouldcontacttheirsupplierandcheck
conditionsofpurchaseagreement.Theproductcannotbedisposedtogetherwithother
commercialwaste.
Poland
Attention!: MPMProductreservesitsrightstomodifythetechnicaldata.

15
HU
BIZTONSÁG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
►Hasznalatelőttalaposanmegkellolvasniahasználatiútmutatót
►Akészüléketnemszabadnedveskézzeltartani!
►Akészüléketavíztólnagytavolságbankelltartani!
►Akészüléket,akabelt,dugótnemszabadsevízbe,semásfolyadékbabeletenni!
►Vigyáznikell,hakészülékmellettvannakagyerekek!
►A kabeltnemszabadakasztani akarcolás okozhatóhelyeken,memszabadengedni, hogy a
kabelneknagyonmelegterületekkellegyenkapcsolata.
►Sérültkészüléketnemszabadhasználni,akkoris,hasérültazellatóvezetéke,vagyadugója.
Ebbebazesetbenjavitanikellafelhatalmazottszervizben.
►A gyártó altal nem ajánlatott részek használata tünkre tehet a készüléket, valamint tűz és
áramütésveszélyes.
►Mindigkikellvenniadugótakonnektorbólazonnalahajszáritásbefejezéseután,megatisztitás
előtt.
►Fürdésalattnemszabadahajszáritóthasználni!
►Haakészülékvéletlenbeleesikavízbe,azonnalkikellhúzzaadugótahalózatból!
►Abekapcsoltkészüléketnemszabadhagyniellenőrzésnékül!
►Vigyaznikellakészülékmelegrészekre-leforrázásveszélyes!
►Nemszabadrátenniakészüléketaforróterületekre.
►Száritásközbenvigyazza,hogyahajaknekerüjenekakészülékbe.
►Vigyazza,hogyameleglevegőneokozzonszemésmásérzékenyhelymegkárósodást.
►Nemszabadcsavarniazellatóvezetéketakészülekköré!
►Akészülékcsakaháztartásihasználatáhozkészült.
►Netekerjeelahajszáritólevegőnyílásokat.
►Ahajszáritótnemszabad használniakadok,mosdótálok,és másedények,aholvíztalálható
mellett.Nemajánlatoshasználninedvestermekbense.
►Haahajszáritótafürdöszobabanszokotthosználni,azonnalahasználatutánvegyekiadugót
az áram forrásból, mert a viz ami közel van akkor is veszélyes lehet, ha a készülék ki van
kapcsolva.
►Hogyabiztonságosabblegyenakészülékhasználátaszükségeslenneafürdőszobahalózátában
áramRCDrendszertalkalmazni,aminekadifferenciáláramnemhaladjaát30mA.Ebbenaz
esetbeaszakembertkellalkalmazni.
►Ezt a készüléket kisgyerekek és bizonytalan mozgású, érzékű, illetve szellemileg korlátolt
személyeknehasználjákfelügyeletnélkül.Személyek,akikneknincstapasztalataezenkészülék
használatávalnehasználjákfelügyeletnélkül.
►Mindigtartsaszemmelakisgyerekeket,hogynejátsszanakakészülékkel.

16
HU
A KÉSZÜLÉK LEIRÁSA
1. Be/kikapcsolóOn/Off
2. Kerámialemezek
3. Szorítóelem
4. HőmérsékletLEDkijelző
5. Hőmérsékletszabályzó
6. Szorítóelembekapcsolója
7. Hajegyenesítőfunkcióbekapcsolása(nyomó)
8. Hajformazófunkcióbekapcsolása(nyomó)
9. Ahalózatbabekapcsoláskijelző
10.Kábelelfordulócsatlakozóval
11.Akasztófül
HAJEGYENESÍTŐ HASZNÁLATA:
HAJEGYENESÍTŐ
1. Kapcsoljabeakészüléket az áram forrásba ahalózatbabekapcsolászöldkijelző (9) villagni
kezd
2. Kapcsolja be a készüléket ON bekapcsoló (1) segítségével. Készülék bekapcsolása után
automatikusan 200 C fokat ér. A hőmérséklet emelését LED kijelzőn (4) lévő pulzacós
diódák mutatnak ki. Hőmérséklet szabályzó – nyomú (5) segítségével szobályozza meg a
hőmérsékletet.
3. Várja a hajegyenesítő a kivalasztott hőmérséklet elérését, amit termosztat jelzőlámpa mutat
–LEDdiódákszüntelenülvillagnak.
4. NyomjaHajegyenesítőfunkciónyomót(7).
5. Havékony,kivilágosított,vagytönkretévehajavan–alkamazzaalacsonyabb
hőmérsékletet,hanormális,hullamoshajavanhasznaljakőzepeshőmérsékletet,ha
vastag,nagyonvastag,göndörhajavanalkalmazzamagasabbhőmérsékletet.
6. Afejközepétőlkezdvekb. 5centiméternyiszéleségűhajbolyhatkellvenni(0,5 cm-reafej
bőrétől), s betenni a kerámia lemezek közé szorító elem nyomót (6) bekapcsolva. Utána, kis
nyomással, lassan huzni kell a haj hogymáktól a haj végig. Vigyázni kell a készülék meleg
részekre.Kábelelfordulócsatlakozóval(10)segítiakészülékhasználatában.
7. Atevékenységettöbszörisismételniazegészfejen,utánavárnikell,hogyahaj
nelegyenmeleg,sakkorlehetfésülni.
36451
910
11
7
8
2

17
HU
8. HasználatutánahajegyenesítőtkapcsoljakiOffkapcsoló(1)segitségével,vegyekidugóta
konnektorbóléshagyjakihűlni.
9. Hamárkihűltahajegyenesítőtnedvestextillelkelltisztitani.Atisztitáshoznem
szabadkémiaitisztitószerekethasználni.
10.Használatautánakészülékfelakaszthatóakasztófülsegítségével(11).
HAJFORMAZÓ
1. Kapcsoljabeakészüléket az áram forrásba ahalózatbabekapcsolászöldkijelző (9) villagni
kezd
2. Kapcsolja be a készüléket ON bekapcsoló (1) segítségével. Készülék bekapcsolása után
automatikusan 200 C fokat ér. A hőmérséklet emelését LED kijelzőn (4) lévő pulzacós
diódák mutatnak ki. Hőmérséklet szabályzó – nyomú (5) segítségével szobályozza meg a
hőmérsékletet.
3. Várja a hajegyenesítő a kivalasztott hőmérséklet elérését, amit termosztat jelzőlámpa mutat
–LEDdiódákszüntelenülvillagnak.
4. NyomjaHajformazófunkciónyomót(8).
5. Nemszélesebb5centiméternyihajbolyhatvegye.
6. Tegyeahajbolyhatkerámia lemezek (2) és szorító elem (3) közé.Minélhosszabbidőalatt
melegítseahajat,annáltartosabbleszasztilizáláseredménye.
7. Kábelelfordulócsatlakozóval(10)segítiakészülékhasználatában.
8. Használat utánahajformazót kapcsolja ki Offkapcsoló(1) segitségével,vegyeki dugót a
konnektorbóléshagyjakihűlni.
9. Hamárkihűltahajegyenesítőtnedvestextillelkelltisztitani.Atisztitáshoznem
szabadkémiaitisztitószerekethasználni.
10.Használatautánakészülékfelakaszthatóakasztófülsegítségével(11).
TISZTITÁS ÉS ÁPOLÁS
1. A készülék nem igényli specialis karbantartást, elég ha alkalmazza az alabbi használati
szobályakat.
2. Mindigvegyekiadugótakonektorbólahajstilizálásutánéstisztitáselőtt.
3. Nedvesszappantextilleltisztitsaakészülékfelületét.Akészüléketnemszabadsevízbe,semás
folyadékbameriteni!
4. Ahajstilizálásutánaddigvárja,ameddigakészüléknemhűlki.
5. Nemszabadcsavarniazellatóvezetéketakészülekköré!
MŰSZAKI ADATOK
teljesitmény:45W
Feszültség:dif.áramhalózat220-240V50/60Hz
Akészülékabiztonságijelbevanellátva

18
HU
A készülék szabályos eltávolítása
(felhasznált villamos éselektronikai térmék)
Jelzés,amiatermékentalálhatóarramutatja,hogyfelhasználatutánnemlehetkidobni
aszemwetésbemásikháztartásihulladékkalegyütt,mivelennekrosszbefolyasalenne
a környezet védelmi szempontból az emberek egészségére. Kérünt a készüléket
eltávolitaniszabályosmódón,hogylehetneanyagjátmégegyszerkihasználni.
Azinformaciótarrőlahelyekről,ahovakilehetdobniaháztartásitermékeketabban
aboltbanlehetszedni,aholatermékmegvoltvéve,illetveahelyihatóságszervtől.
Acégekbendolgozóhasaználókkapcsolátattartsanakaellátójévalsellenőrizniavételi
szerződésfeltételeket.Aterméketnemszabadmáskommercialishulladékokkalegyütt
eltávolitani.
Poland
Figyelem:MPMProductcégnekműszakimódósotásokravanjoga

19
RUS
УКАЗАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ
►Запрещаетсядержатьфенвлажнымируками!
►Устройствонеобходимохранитьвдалиотводы!
►Запрещаетсяпогружатьустройство,проводилиштепсельнуювилкувводуиливдругие
жидкости!
►Соблюдайтеособуюосторожность,когдавблизиустройстванаходятсядет
►Не вешайте провода на острых гранях и не допускайте, чтобы он касался горячих
поверхностей.
►Запрещаетсяпользоватьсяповрежденнымустройством,атакже,еслиповрежденпровод
или штепсельная вилка - в этом случае необходимо отдать устройство для ремонта в
авторизованныйпунктсервисного
►Употребление аксессуаров, которые не были рекомендованы изготовителем, может
привестикповреждениюустройства,телаиликвозникновениюпожара.
►После окончания сушения волос или перед выполнением чистки сразу же вынимайте
штепсельнуювилкуизэлектрическогогнезда.
►Запрещаетсяпользоватьсяфеномдляволосвовремякупания!
►Еслиустройствослучайноупадетвводу,необходимонемедленновынутьштепсельную
вилкуизсетевогогнезда!
►Никогданеоставляйтевключенногоустройствабезнадзора!
►Неставьтеустройствонагорячиеповерхности.
►Вовремясушенияволосбудьтевнимательными,чтобыволосынепопадаливвыходные
отверстиявоздуха.
►Горячий воздух не должен направляться в сторону глаз или других чувствительных
мест.
►Запрещаетсясворачиватьпроводэлектрическогопитаниявокругустройства!
►Устройствопредназначенотолькодлядомашнегопользования.
►Запрещаетсязакрыватьвходныеивыходныеотверстиявоздуха!
►Непользуйтесьфеномдляволосвблизиводывваннах,тазахиливдругойпосуде.
►Еслифендляволосиспользуетсявваннойкомнате,топослеупотребленияотключите
его от источника электрического питания, так как близость воды представляет собой
опасностьдажетогда,когдафендляволосявляется
►Длягарантированиядополнительнойзащитырекомендуетсяустановитьвэлектрическом
контуре, который питает ванную комнату, устройство разностного тока (RCD) с
номинальнымразностнымтокомсрабатывания,которыйнепревышает30мА.Поэтому
вопросунеобходимообратитьсякспециализированномуэлектрику.
►Настоящийпредметдомашнегообиходанепредназначендляпользованиялицами(втом
числе,детьми)сограниченнойфизической,сенсорнойилипсихическойспособностью,или
лицами,которыенеимеютопытаилизнанияоборудования,развечтоэтопроисходитпод
надзоромдругихлиц,иливсоответствиисинструкциейпоэксплуатацииоборудования,
предоставленнойдлянихлицами,которыеотвечаютзаихбезопасность.
►Необходимоследитьзадетьми,чтобыонинеигралисьсэтимпредметом/устройством.

20
RUS
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
1. Включатель/выключательON/OFF.
2. Керамическиепластинки.
3. Зажимнойэлемент.
4. Светодиодныйиндикатортемпературы.
5. Кнопкирегуляциитемпературы.
6. Кнопка,освобождающаязажимнойэлемент.
7. Кнопкавводавдействиефункцийвыпрямителядляволос.
8. Кнопкавводавдействиефункцийщипцовдлязавивкиволос.
9. Контрольнаялампочкаприсоединенияксети.
10.Оборотныйпроводпитания.
11.Захватдляподвески.
-диапазонрабочейтемпературымин.-макс.(120-2000C).
ПРИМЕНЕНИЕ ВЫПРЯМИТЕЛЯ ДЛЯ ВОЛОС
ВЫПРЯМИТЕЛЬ ДЛЯ ВОЛОС
1. Подсоединить штепсельную вилку устройства к источнику тока, загорится зеленая
контрольнаялампочкаподсоединениякэлектросети(9).
2. Включитьустройствоспомощьювключателя(1)ON.Послевводаустройствавдействие,
оно автоматически начнет нагреваться до максимальной температуры 2000C. О
нагреваниисигнализируютмигающиесветоизлучающиедиоды(LED)наиндикаторе(4).
Выбратьтребуемуютемпературуприпомощикнопокрегуляциитемпературы(5).
3. Когда устройство достигнет выбранной температуры, светоизлучающие диоды начнут
светитьнепрерывнымсветом.
4. Нажатькнопкувводавдействиефункциивыпрямителядляволос(7).
5. Вслучаетонких,просветленныхилиослабленныхволос,необходимоприменятьнизшую
температуру. Применять среднюю температуру необходимо в случае волнистых волос
ивысшуютемпературу-вслучаетолстых,оченьтолстыхилинатуральныхволнистых
волос.
6. Начинаяотверхушкиголовы,внаправлениизатылка,следуетвыбратьнебольшойучасток
волос (около 5 см ширины и 0,5 см глубины) и охватить эти волосы керамическими
пластинками,нажимаянакнопку,освобождающуюзажимнойэлемент(6).Передвигайте
устройствовниз,отволосяныхлуковицдокончиковволос.Необходимоследитьзатем,
36451
910
11
7
8
2
Table of contents
Languages:
Other MPM Hair Styler manuals